C-68/80

PostanowienieTSUE1980-03-12CELEX: 61980CO0068ECLI:EU:C:1980:76

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Czy powództwo o odszkodowanie za odmowę wymiaru sprawiedliwości jest zgodne z wymogami właściwymi dla samej natury prawa wspólnotowego mającego zastosowanie w tej sprawie?
Ratio decidendi
Trybunał Sprawiedliwości stwierdził brak jurysdykcji do udzielenia odpowiedzi na zadane pytanie prejudycjalne. Uzasadnił to tym, że z uzasadnienia i treści decyzji odsyłającej wynikało, iż zakres pytania nie dotyczył w żaden sposób ani wykładni Traktatu EWG, ani ważności lub wykładni aktu instytucji wspólnotowej. Zgodnie z art. 177 Traktatu EWG, jurysdykcja Trybunału w postępowaniu prejudycjalnym jest ograniczona do tych kwestii, a zatem pytanie wykraczało poza jego kompetencje.
Stan faktyczny
W postępowaniu głównym przed Acting Judge at the Tribunal d'Instance, Hayange, toczyła się sprawa o eksmisję najemców. W kontekście tej sprawy, sąd krajowy powziął wątpliwość dotyczącą zgodności powództwa o odszkodowanie za odmowę wymiaru sprawiedliwości z wymogami prawa wspólnotowego.
Rozstrzygnięcie
Trybunał Sprawiedliwości wyraźnie nie ma jurysdykcji, aby odpowiedzieć na pytanie skierowane do niego przez Acting Judge at the Tribunal d'Instance, Hayange.

Pełny tekst orzeczenia

Avis juridique important | 61980O0068 Order of the Court of 12 March 1980. - Reference for a preliminary ruling by the Acting Judge at the Tribunal d'Instance, Hayange. - Case 68/80. European Court reports 1980 Page 00771 Parties Grounds Operative part Parties IN CASE 68/80 REFERENCE FOR A PRELIMINARY RULING BY THE ACTING JUDGE AT THE TRIBUNAL D ' INSTANCE , HAYANGE Grounds BY DECISION DATED 25 FEBRUARY 1980 THE ACTING JUDGE AT THE TRIBUNAL D ' INSTANCE , HAYANGE , REFERRED TO THE COURT , PURSUANT TO ARTICLE 177 OF THE TREATY ESTABLISHING THE EEC , A JUDGMENT WHICH RAISES , IN THE CONTEXT OF AN ACTION FOR THE EVICTION OF TENANTS , THE QUESTION WHETHER AN ACTION AGAINST THE SAID JUDGE FOR DAMAGES FOR A DENIAL OF JUSTICE IS COMPATIBLE WITH ' ' THE REQUIREMENTS INHERENT IN THE VERY NATURE OF COMMUNITY LAW APPLICABLE TO THIS CASE ' ' . IT IS APPARENT FROM THE GROUNDS AND WORDING OF THE DECISION MAKING THE REFERENCE THAT THE FIELD COVERED BY THE QUESTION REFERRED TO THE COURT DOES NOT IN ANY WAY RELATE EITHER TO THE INTERPRETATION OF THE EEC TREATY OR TO THE VALIDITY OR INTERPRETATION OF AN ACT OF A COMMUNITY INSTITUTION . SINCE THE COURT MAY AT ANY TIME , PURSUANT TO ARTICLE 92 ( 2 ) OF THE RULES OF PROCEDURE ( AS AMENDED ON 12 SEPTEMBER 1979 , OFFICIAL JOURNAL , L 238 , P . 1 ), OF ITS OWN MOTION CONSIDER WHETHER THERE EXISTS ANY ABSOLUTE BAR TO PROCEEDING WITH A CASE , IT HEREBY DECLARES THAT IT CLEARLY HAS NO JURISDICTION TO REPLY TO THE QUESTION THUS RAISED . UPON HEARING THE ADVOCATE GENERAL , Operative part THE COURT , COMPOSED OF : H . KUTSCHER , PRESIDENT , A . O ' KEEFFE AND A . TOUFFAIT ( PRESIDENTS OF CHAMBERS ), J . MERTENS DE WILMARS , P . PESCATORE , G . BOSCO AND T . KOOPMANS , JUDGES , ADVOCATE GENERAL : F . CAPOTORTI REGISTRAR : A . VAN HOUTTE DECIDES AS FOLLOWS : THE COURT OF JUSTICE CLEARLY HAS NO JURISDICTION TO REPLY TO THE QUESTION REFERRED TO IT BY THE ACTING JUDGE AT THE TRIBUNAL D ' INSTANCE , HAYANGE .

© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło