C-733/79
WyrokTSUE1980-06-12CELEX: 61979CJ0733ECLI:EU:C:1980:156
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy art. 77 ust. 2 lit. b) ppkt (i) rozporządzenia nr 1408/71 należy interpretować w ten sposób, że prawo do zasiłków rodzinnych z państwa członkowskiego, w którym zamieszkuje odbiorca renty inwalidzkiej, pozbawia go prawa do wyższych zasiłków rodzinnych przyznanych wcześniej przez inne państwo członkowskie?Ratio decidendi
Trybunał orzekł, że przepisy wspólnotowe dotyczące zabezpieczenia społecznego pracowników migrujących mają na celu koordynację systemów krajowych, a nie ich zastępowanie, i nie mogą prowadzić do zmniejszenia świadczeń przysługujących pracownikowi. Zgodnie z zasadą, że pracownik migrujący powinien otrzymywać najwyższą kwotę świadczeń, art. 77 ust. 2 lit. b) ppkt (i) rozporządzenia nr 1408/71 należy interpretować w ten sposób, że prawo do zasiłków rodzinnych z państwa zamieszkania nie pozbawia prawa do wyższych świadczeń przyznanych wcześniej przez inne państwo członkowskie. W przypadku niższych świadczeń w państwie zamieszkania, pracownik ma prawo do dopłaty od instytucji państwa, które wcześniej przyznawało wyższe świadczenia, w wysokości różnicy.Stan faktyczny
Pan Cosimo Laterza, włoski pracownik, pracował we Włoszech (1950-1955) i Belgii (1955-1969). Od 1 czerwca 1970 r. otrzymywał belgijską rentę inwalidzką i zasiłki rodzinne na dzieci. Po tym, jak belgijska instytucja zwróciła się do władz włoskich o przejęcie części odpowiedzialności za rentę inwalidzką, włoska instytucja w 1976 r. przyznała panu Laterzy proporcjonalną rentę i zasiłki rodzinne zgodnie z prawem włoskim, ze skutkiem od 1 października 1972 r. W odpowiedzi, belgijska instytucja zmniejszyła rentę inwalidzką, wstrzymała wypłatę belgijskich zasiłków rodzinnych od 1 października 1972 r. i zażądała zwrotu wypłaconych zasiłków do 31 października 1975 r., powołując się na art. 77 ust. 2 lit. b) ppkt (i) rozporządzenia nr 1408/71. Pan Laterza zakwestionował tę decyzję, argumentując, że kwota zasiłków włoskich jest niższa niż belgijskich, co prowadzi do zmniejszenia jego praw.Rozstrzygnięcie
Artykuł 77 ust. 2 lit. b) ppkt (i) rozporządzenia nr 1408/71 należy interpretować w ten sposób, że prawo do zasiłków rodzinnych z państwa, w którego terytorium zamieszkuje odbiorca renty inwalidzkiej, nie pozbawia prawa do wyższych zasiłków przyznanych wcześniej przez inne państwo członkowskie. Jeżeli kwota zasiłków rodzinnych faktycznie otrzymywanych przez pracownika w państwie członkowskim, w którym zamieszkuje, jest niższa niż kwota zasiłków przewidzianych przez ustawodawstwo innego państwa członkowskiego, ma on prawo do dopłaty do zasiłków od właściwej instytucji tego ostatniego państwa w wysokości równej różnicy między obiema kwotami.Pełny tekst orzeczenia
Avis juridique important
|
61979J0733
Judgment of the Court (First Chamber) of 12 June 1980. - Caisse de compensation des allocations familiales des régions de Charleroi et de Namur v Cosimo Laterza. - Reference for a preliminary ruling: Tribunal du travail de Charleroi - Belgium. - Social security - Family allowances. - Case 733/79.
European Court reports 1980 Page 01915
Greek special edition Page 00291
Summary
Parties
Subject of the case
Grounds
Decision on costs
Operative part
Keywords . SOCIAL SECURITY FOR MIGRANT WORKERS - COMMUNITY RULES - OBJECT - COORDINATION OF NATIONAL SCHEMES - CONSEQUENCES
2 . SOCIAL SECURITY FOR MIGRANT WORKERS - FAMILY BENEFITS - PENSIONERS - BENEFITS PAYABLE BY THE STATE OF RESIDENCE OF THE RECIPIENT OF AN INVALIDITY PENSION - BENEFITS GREATER IN AMOUNT PREVIOUSLY AWARDED BY ANOTHER MEMBER STATE - RIGHT TO SUPPLEMENTARY BENEFITS
( REGULATION ( EEC ) NO 1408/71 OF THE COUNCIL , ART . 77 ( 2 ) ( B ) ( I ) )
Summary . THE REGULATIONS ON SOCIAL SECURITY FOR MIGRANT WORKERS DID NOT SET UP A COMMON SCHEME OF SOCIAL SECURITY , BUT ALLOWED DIFFERENT SCHEMES TO EXIST , CREATING DIFFERENT CLAIMS ON DIFFERENT INSTITUTIONS AGAINST WHICH THE CLAIMANT POSSESSES DIRECT RIGHTS BY VIRTUE EITHER OF NATIONAL LAW ALONE OR OF NATIONAL LAW SUPPLEMENTED , WHERE NECESSARY , BY COMMUNITY LAW . THE COMMUNITY RULES CANNOT , THEREFORE , IN THE ABSENCE OF AN EXPRESS EXCEPTION CONSISTENT WITH THE AIMS OF THE TREATY , BE APPLIED IN SUCH A WAY AS TO DEPRIVE A MIGRANT WORKER OR HIS DEPENDANTS OF THE BENEFIT OF A PART OF THE LEGISLATION OF A MEMBER STATE , NOR MAY THEY BRING ABOUT A REDUCTION IN THE BENEFITS AWARDED BY VIRTUE OF THAT LEGISLATION SUPPLEMENTED BY COMMUNITY LAW .
. ARTICLE 77 ( 2 ) ( B ) ( I ) OF REGULATION NO 1408/71 MUST BE INTERPRETED AS MEANING THAT ENTITLEMENT TO FAMILY BENEFITS FROM THE STATE IN WHOSE TERRITORY THE RECIPIENT OF AN INVALIDITY PENSION RESIDES DOES NOT TAKE AWAY THE RIGHT TO HIGHER BENEFITS AWARDED PREVIOUSLY BY ANOTHER MEMBER STATE . IF THE AMOUNT OF FAMILY BENEFITS ACTUALLY RECEIVED BY THE WORKER IN THE MEMBER STATE IN WHICH HE RESIDES IS LESS THAN THE AMOUNT OF THE BENEFITS PROVIDED FOR BY THE LEGISLATION OF THE OTHER MEMBER STATE , HE IS ENTITLED TO A SUPPLEMENT TO THE BENEFITS FROM THE COMPETENT INSTITUTION OF THE LATTER STATE EQUAL TO THE DIFFERENCE BETWEEN THE TWO AMOUNTS .
Parties
IN CASE 733/79
REFERENCE TO THE COURT UNDER ARTICLE 177 OF THE EEC TREATY BY THE TRIBUNAL DU TRAVAIL ( LABOUR TRIBUNAL ) DE CHARLEROI , FOR A PRELIMINARY RULING IN THE ACTION PENDING BEFORE THAT COURT BETWEEN
CAISSE DE COMPENSATION DES ALLOCATIONS FAMILIALES DES REGIONS DE CHARLEROI ET DE NAMUR ( FAMILY ALLOWANCES COMPENSATION FUND FOR THE CHARLEROI AND NAMUR REGIONS )
AND
COSIMO LATERZA
Subject of the case
ON THE INTERPRETATION TO BE GIVEN TO ARTICLE 77 ( 2 ) ( B ) ( I ) OF REGULATION ( EEC ) NO 1408/71 OF THE COUNCIL OF 14 JUNE 1971 ON THE APPLICATION OF SOCIAL SECURITY SCHEMES TO EMPLOYED PERSONS AND THEIR FAMILIES MOVING WITHIN THE COMMUNITY ( OFFICIAL JOURNAL , ENGLISH SPECIAL EDITION 1971 ( II ), P . 416 ),
Grounds BY A JUDGMENT OF 11 OCTOBER 1979 THE TRIBUNAL DU TRAVAIL DE CHARLEROI REFERRED TO THE COURT , PURSUANT TO ARTICLE 177 OF THE EEC TREATY , A QUESTION ON THE INTERPRETATION OF ARTICLE 77 ( 2 ) ( B ) ( I ) OF REGULATION ( EEC ) NO 1408/71 OF THE COUNCIL OF 14 JUNE 1971 ON THE APPLICATION OF SOCIAL SECURITY SCHEMES TO EMPLOYED PERSONS AND THEIR FAMILIES MOVING WITHIN THE COMMUNITY ( OFFICIAL JOURNAL , ENGLISH SPECIAL EDITION 1971 ( II ), P . 416 ). THIS QUESTION WAS RAISED IN AN ACTION RELATING TO THE DECISION OF THE COMPETENT BELGIAN SOCIAL SECURITY INSTITUTION NOT TO ACKNOWLEDGE THAT AN ITALIAN WORKER IN RECEIPT OF A BELGIAN INVALIDITY PENSION AND RESIDING IN ITALY WAS ENTITLED , AS FROM 1 OCTOBER 1972 , TO BELGIAN ALLOWANCES FOR DEPENDENT CHILDREN AND TO ORDER HIM TO REPAY THE ALLOWANCES PAID FROM THE SAID DATE TO 31 OCTOBER 1975 .
3 THE FILE FORWARDED BY THE NATIONAL COURT SHOWS THAT THE WORKER IN QUESTION , AFTER WORKING IN ITALY FROM 1950 TO 1955 AND IN BELGIUM FROM 1955 TO 1969 , WAS ON 1 JUNE 1970 AWARDED AN INVALIDITY PENSION UNDER BELGIAN LEGISLATION ALONE AND UNTIL 1 OCTOBER 1972 RECEIVED THE ALLOWANCES FOR DEPENDENT CHILDREN PROVIDED FOR BY THAT LEGISLATION . MR LATERZA ' S ENTITLEMENT TO THESE ALLOWANCES WAS GOVERNED UP TO THE AFORESAID DATE BY ARTICLE 42 ( 1 ) OF REGULATION NO 3 UNDER THE PROVISIONS WHEREOF ' ' BENEFICIARIES OF A PENSION DUE IN PURSUANCE OF THE LEGISLATION OF ONE MEMBER STATE ONLY , AND WHO PERMANENTLY RESIDE IN THE TERRITORY OF ANOTHER MEMBER STATE ARE ENTITLED TO FAMILY ALLOWANCES IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF THE LEGISLATION OF THE COUNTRY LIABLE FOR PAYMENT OF THE PENSION AS THOUGH THEY WERE PERMANENTLY RESIDENT IN THAT COUNTRY ' ' . PARAGRAPH ( 3 ) OF THE SAID ARTICLE GOES ON TO SAY THAT THE PROVISIONS OF PARAGRAPH ( 1 ) ' ' APPLY IRRESPECTIVE OF THE MEMBER STATE IN WHOSE TERRITORY THE CHILDREN RESIDE ' ' . AFTER THE BELGIAN SOCIAL SECURITY INSTITUTION HAD ON 11 JUNE 1970 LAID THE FILE RELATING TO THIS INVALIDITY PROVISION BEFORE THE COMPETENT ITALIAN AUTHORITIES AND REQUESTED THEM TO TAKE OVER THE RESPONSIBILITY FOR A PROPORTION OF THE INVALIDITY PENSION IN PURSUANCE OF THE COMMUNITY LAW PROVISIONS RELATING TO AGGREGATION AND APPORTIONMENT , THE ITALIAN SOCIAL SECURITY INSTITUTION , ON 27 DECEMBER 1976 , AWARDED THE WORKER , ON THE BASIS OF ARTICLE 40 ( 3 ) OF REGULATION NO 1408/71 , A PROPORTIONAL PENSION AND ALSO THE FAMILY ALLOWANCES PROVIDED FOR BY ITALIAN LEGISLATION AS FROM THE ENTRY INTO FORCE OF THE SAID REGULATION , THAT IS TO SAY FROM 1 OCTOBER 1972 .
5 ON THE BASIS OF THE GRANT OF THOSE BENEFITS THE BELGIAN INSTITUTION REDUCED THE AMOUNT OF THE INVALIDITY PENSION PAID UP TO 1 OCTOBER 1972 BY THE AMOUNT OF THE SAID PROPORTIONAL PENSION , DECIDED TO STOP PAYMENT OF THE ALLOWANCES FOR DEPENDENT CHILDREN PROVIDED FOR UNDER BELGIAN LEGISLATION AS FROM THAT DATE , AND AT THE SAME TIME SOUGHT REPAYMENT FROM MR LATERZA OF THE ALLOWANCES PAID UP TO 31 OCTOBER 1975 ( NAMELY BFR 104 189 ), THE DATE WHEN THE PAYMENT OF THOSE BENEFITS HAD BEEN SUSPENDED PENDING THE DECISION OF THE ITALIAN AUTHORITIES ON THE AWARD OF A PROPORTIONAL PENSION . IN SUPPORT OF ITS DECISION THE BELGIAN SOCIAL SECURITY INSTITUTION REFERRED TO THE PROVISION OF ARTICLE 77 ( 2 ) ( B ) ( I ) OF REGULATION NO 1408/71 ACCORDING TO WHICH FAMILY ALLOWANCES FOR PERSONS RECEIVING PENSIONS FOR OLD AGE , INVALIDITY OR AN ACCIDENT AT WORK OR OCCUPATIONAL DISEASE ARE TO BE GRANTED IRRESPECTIVE OF THE MEMBER STATE IN WHOSE TERRITORY THE PENSIONER OR THE CHILDREN ARE RESIDING :
' ' ( B ) TO A PENSIONER WHO DRAWS PENSIONS UNDER THE LEGISLATION OF MORE THAN ONE MEMBER STATE :
( I ) IN ACCORDANCE WITH THE LEGISLATION OF WHICHEVER OF THESE STATES HE RESIDES IN PROVIDED THAT . . . A RIGHT TO ONE OF THE BENEFITS REFERRED TO IN PARAGRAPH 1 IS ACQUIRED UNDER THE LEGISLATION OF THAT STATE ' ' . MR LATERZA CHALLENGES THE BASIS OF THIS DECISION . SINCE THE AMOUNT OF THE ALLOWANCES FOR DEPENDENT CHILDREN PROVIDED FOR BY ITALIAN LEGISLATION IS LESS THAN THAT OF THE BELGIAN ALLOWANCES , HE POINTS OUT THAT THE ABOVE-MENTIONED DECISION LEADS IN THIS CASE TO HIS RIGHTS TO FAMILY BENEFITS BEING REDUCED AND MAINTAINS THAT THE PROVISIONS IN QUESTION CANNOT BE INTERPRETED AND APPLIED IN SUCH A WAY AS TO TAKE AWAY FROM THE INSURED PERSON HIS RIGHT TO THE GREATEST AMOUNT OF BENEFITS PAYABLE TO HIM UNDER THE LAW OF A MEMBER STATE , THE OBJECTIVES OF ARTICLE 51 OF THE TREATY AND OF REGULATION NO 1408/71 BEING DISREGARDED . IT IS IN THE CONTEXT OF THIS DISPUTE THAT THE TRIBUNAL DU TRAVAIL DE CHARLEROI HAS ASKED THE COURT TO RULE WHETHER ARTICLE 77 ( 2 ) ( B ) ( I ) OF REGULATION NO 1408/71
' ' MUST BE INTERPRETED AS MEANING THAT ENTITLEMENT TO FAMILY BENEFITS FROM THE MEMBER STATE IN WHOSE TERRITORY THE RECIPIENT OF AN INVALIDITY PENSION RESIDES ( IN THIS CASE ITALY ) TAKES AWAY THE RIGHT TO HIGHER FAMILY BENEFITS AWARDED PREVIOUSLY , BY ANOTHER MEMBER STATE ( IN THIS CASE BELGIUM ) ' ' . AS THE COURT STATED IN ITS JUDGMENT OF 6 MARCH 1979 ( CASE 100/78 , CLAUDINO ROSSI V CAISSE DE COMPENSATION POUR ALLOCATIONS FAMILIALES DES REGIONS DE CHARLEROI ET NAMUR ( 1979 ) ECR 831 ) THE REGULATIONS ON SOCIAL SECURITY FOR MIGRANT WORKERS DID NOT SET UP A COMMON SCHEME OF SOCIAL SECURITY , BUT ' ' ALLOWED DIFFERENT SCHEMES TO EXIST , CREATING DIFFERENT CLAIMS ON DIFFERENT INSTITUTIONS AGAINST WHICH THE CLAIMANT POSSESSES DIRECT RIGHTS BY VIRTUE EITHER OF NATIONAL LAW ALONE OR OF NATIONAL LAW SUPPLEMENTED , WHERE NECESSARY , BY COMMUNITY LAW ' ' . IN THE SAME CASE THE COURT ALSO STATED THAT ' ' THE COMMUNITY RULES COULD NOT , IN THE ABSENCE OF AN EXPRESS EXCEPTION CONSISTENT WITH THE AIMS OF THE TREATY , BE APPLIED IN SUCH A WAY AS TO DEPRIVE A MIGRANT WORKER OR HIS DEPENDANTS OF THE BENEFIT OF A PART OF THE LEGISLATION OF A MEMBER STATE ' ' OR TO LEAD TO A REDUCTION IN THE BENEFITS PAYABLE BY VIRTUE OF THAT LEGISLATION SUPPLEMENTED BY COMMUNITY LAW . IN LAYING DOWN AND DEVELOPING THE RULES FOR COORDINATING NATIONAL LAWS REGULATION NO 1408/71 IS IN FACT GUIDED BY THE FUNDAMENTAL PRINCIPLE STATED IN THE SEVENTH AND EIGHT RECITALS OF THE PREAMBLE TO THE REGULATION , THAT THE AFORESAID RULES MUST GUARANTEE TO WORKERS WHO MOVE WITHIN THE COMMUNITY ALL THE BENEFITS WHICH HAVE ACCRUED TO THEM IN THE VARIOUS MEMBER STATES WHILST LIMITING THEM ' ' TO THE GREATEST AMOUNT ' ' OF SUCH BENEFITS . IN ACCORDANCE WITH THESE PRINCIPLES THE PROVISIONS OF ARTICLE 77 ( 2 ) ( B ) ( I ) OF REGULATION NO 1408/71 CANNOT BE APPLIED IN SUCH A WAY AS TO DEPRIVE THE WORKER , BY SUBSTITUTING THE BENEFITS PROVIDED BY ONE MEMBER STATE FOR THE BENEFITS PAYABLE BY ANOTHER MEMBER STATE , OF THE MOST FAVOURABLE BENEFITS . THE GUIDING PRINCIPLES OF REGULATION NO 1408/71 REQUIRE ON THE OTHER HAND THAT WHERE , IN THE CASE COVERED BY ARTICLE 77 ( 2 ) ( B ) ( I ), THE AMOUNT OF THE BENEFITS PROVIDED BY THE MEMBER STATE IN WHICH THE WORKER IS RESIDING IS LESS THAN THAT OF THE BENEFITS AWARDED BY THE OTHER STATE RESPONSIBLE FOR PAYING THEM THE WORKER CONTINUES TO BE ENTITLED TO THE GREATEST AMOUNT AND RECEIVES FROM THE COMPETENT SOCIAL SECURITY INSTITUTION OF THIS LATTER MEMBER STATE A SUPPLEMENT TO THE BENEFITS EQUAL TO THE DIFFERENCE BETWEEN THE TWO AMOUNTS . FOR THESE REASONS THE ANSWER SHOULD BE GIVEN TO THE QUESTION REFERRED TO THE COURT THAT ARTICLE 77 ( 2 ) ( B ) ( I ) OF REGULATION NO 1408/71 MUST BE INTERPRETED AS MEANING THAT ENTITLEMENT TO FAMILY BENEFITS FROM THE STATE IN WHOSE TERRITORY THE RECIPIENT OF AN INVALIDITY PENSION RESIDES DOES NOT TAKE AWAY THE RIGHT TO HIGHER BENEFITS AWARDED PREVIOUSLY BY ANOTHER MEMBER STATE . IF THE AMOUNT OF FAMILY BENEFITS ACTUALLY RECEIVED BY THE WORKER IN THE MEMBER STATE IN WHICH HE RESIDES IS LESS THAN THE AMOUNT OF THE BENEFITS PROVIDED FOR BY THE LEGISLATION OF THE OTHER MEMBER STATE , HE IS ENTITLED TO A SUPPLEMENT TO THE BENEFITS FROM THE COMPETENT INSTITUTION OF THE LATTER MEMBER STATE EQUAL TO THE DIFFERENCE BETWEEN THE TWO AMOUNTS .
Decision on costs THE COSTS INCURRED BY THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES , WHICH HAS SUBMITTED OBSERVATIONS TO THE COURT , ARE NOT RECOVERABLE . AS THESE PROCEEDINGS ARE , IN SO FAR AS THE PARTIES TO THE MAIN PROCEEDINGS ARE CONCERNED , IN THE NATURE OF A STEP IN THE PROCEEDINGS PENDING BEFORE THE NATIONAL COURT , THE DECISION ON COSTS IS A MATTER FOR THAT COURT .
Operative part
ON THOSE GROUNDS ,
THE COURT ( FIRST CHAMBER )
IN ANSWER TO THE QUESTION REFERRED TO IT BY THE TRIBUNAL DU TRAVAIL DE CHARLEROI , BY JUDGMENT OF 11 OCTOBER 1979 , HEREBY RULES :
ARTICLE 77 ( 2 ) ( B ) ( I ) OF REGULATION NO 1408/71 MUST BE INTERPRETED AS MEANING THAT ENTITLEMENT TO FAMILY BENEFITS FROM THE STATE IN WHOSE TERRITORY THE RECIPIENT OF AN INVALIDITY PENSION RESIDES DOES NOT TAKE AWAY THE RIGHT TO HIGHER BENEFITS AWARDED PREVIOUSLY BY ANOTHER MEMBER STATE . IF THE AMOUNT OF FAMILY BENEFITS ACTUALLY RECEIVED BY THE WORKER IN THE MEMBER STATE IN WHICH HE RESIDES IS LESS THAN THE AMOUNT OF THE BENEFITS PROVIDED FOR BY THE LEGISLATION OF THE OTHER MEMBER STATE , HE IS ENTITLED TO A SUPPLEMENT TO THE BENEFITS FROM THE COMPETENT INSTITUTION OF THE LATTER STATE EQUAL TO THE DIFFERENCE BETWEEN THE TWO AMOUNTS .
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło