C-93/23

PostanowienieTSUE2023-09-28CELEX: 62023CO0093(01)ECLI:EU:C:2023:724

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Czy i w jakim zakresie Trybunał może sprostować błędy zawarte w wydanym przez siebie postanowieniu na podstawie przepisów proceduralnych?
Ratio decidendi
Trybunał uznał, że istnieją błędy w wersji językowej postępowania wcześniejszego postanowienia z dnia 11 lipca 2023 r. (C-93/23 P), które należy sprostować na wniosek EUIPO. Podstawą prawną sprostowania jest art. 154 ust. 1 regulaminu postępowania Trybunału, mający zastosowanie do postępowania odwoławczego na mocy art. 190 ust. 1 tego regulaminu.
Stan faktyczny
W dniu 11 lipca 2023 r. Trybunał (izba ds. dopuszczalności odwołań) wydał postanowienie w sprawie EUIPO/Neoperl (C‑93/23 P, EU:C:2023:601). Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO) złożył wniosek o sprostowanie błędów zawartych w tym postanowieniu, w jego wersji językowej postępowania. Błędy te dotyczyły punktów 21, 27 i 28 postanowienia.
Rozstrzygnięcie
1) Punkt 21 postanowienia z dnia 11 lipca 2023 r., EUIPO/Neoperl (C‑93/23 P, EU:C:2023:601), w jego wersji językowej postępowania, zostaje sprostowany w następujący sposób: [treść sprostowania w języku niemieckim]. 2) Punkt 27 tego postanowienia zostaje sprostowany w następujący sposób: [treść sprostowania w języku niemieckim]. 3) Punkt 28 wspomnianego postanowienia zostaje sprostowany w następujący sposób: [treść sprostowania w języku niemieckim]. 4) Protokół niniejszego postanowienia zostaje załączony do protokołu sprostowanego postanowienia. Wzmianka o niniejszym postanowieniu zostaje umieszczona na marginesie protokołu sprostowanego postanowienia.

Pełny tekst orzeczenia

ORDONNANCE DE LA COUR (chambre d’admission des pourvois) 28 septembre 2023 ( *1 ) « Rectification d’ordonnance » Dans l’affaire C‑93/23 P-REC, ayant pour objet un pourvoi au titre de l’article 56 du statut de la Cour de justice de l’Union européenne, introduit le 17 février 2023, Office de l’Union européenne pour la propriété intellectuelle (EUIPO), représenté par MM. D. Hanf, T. Klee et E. Markakis, en qualité d’agents, partie requérante, l’autre partie à la procédure étant : Neoperl AG, établie à Reinach (Suisse), représentée par Me U. Kaufmann, Rechtsanwältin, partie demanderesse en première instance, LA COUR (chambre d’admission des pourvois), composée de M. L. Bay Larsen, vice–président de la Cour, MM. M. Ilešič (rapporteur) et I. Jarukaitis, juges, avocat général : M. P. Pikamäe, greffier : M. A. Calot Escobar, l’avocat général entendu, rend la présente Ordonnance Le 11 juillet 2023, la Cour (chambre d’admission des pourvois) a rendu l’ordonnance EUIPO/Neoperl (C‑93/23 P, EU:C:2023:601). Cette ordonnance contient, dans sa version en langue de procédure, des erreurs qu’il convient de rectifier à la demande de l’Office de l’Union européenne pour la propriété intellectuelle (EUIPO) en vertu de l’article 154, paragraphe 1, du règlement de procédure de la Cour, applicable à la procédure de pourvoi conformément à l’article 190, paragraphe 1, de celui-ci.   Par ces motifs, la Cour (chambre d’admission des pourvois) ordonne :   1) Le point 21 de l’ordonnance du 11 juillet 2023, EUIPO/Neoperl (C‑93/23 P, EU:C:2023:601), dans sa version en langue de procédure, doit être rectifié comme suit : « Im vorliegenden Fall ergibt sich aus den Rn. 47 und 48 des angefochtenen Urteils, dass das Gericht die Frage, ob das Zeichen, dessen Eintragung als Unionsmarke beantragt wurde, die in Art. 4 der Verordnung Nr. 207/2009 genannten Voraussetzungen erfülle und daher eine Marke sein könne, als Vorfrage identifiziert hat, deren Beantwortung für die Prüfung der Klagegründe eines Verstoßes gegen Art. 7 Abs. 1 Buchst. b und Art. 95 Abs. 1 der Verordnung Nr. 207/2009 erforderlich sei. Das Gericht war nämlich der Auffassung, dass es sein der Rechtmäßigkeitsprüfung verpflichtetes Richteramt offensichtlich verkennen würde, wenn es zum einen, selbst wenn die Parteien dies nicht gerügt hätten, nicht feststellen würde, dass die streitige Entscheidung auf der Grundlage einer Vorschrift, und zwar Art. 7 Abs. 1 Buchst. b der Verordnung Nr. 207/2009, erlassen worden sei, die sich als auf den vorliegenden Fall unanwendbar herausstellen könnte, falls, was die Beschwerdekammer nicht geprüft habe, das angemeldete Zeichen keine Marke im Sinne von Art. 4 dieser Verordnung sein sollte, und wenn es zum anderen über den ihm vorgelegten Rechtsstreit entscheiden würde, indem es selbst diese Vorschrift anwende. »   2) Le point 27 de cette ordonnance doit être rectifié comme suit : « Außerdem weist das EUIPO darauf hin, dass die Überprüfung der Rechtmäßigkeit der streitigen Entscheidung keine materielle Prüfung von Art. 7 Abs. 1 Buchst. a in Verbindung mit Art. 4 der Verordnung Nr. 207/2009 erfordert habe, sondern bereits umfassend durch die Prüfung der Frage habe gewährleistet werden können, ob die Beschwerdekammer durch das Unterlassen der Prüfung dieser Bestimmungen gegen die von der Klägerin im ersten Rechtszug geltend gemachten Bestimmungen, nämlich Art. 7 Abs. 1 Buchst. b der Verordnung Nr. 207/2009 und Art. 71 Abs. 1 der Verordnung 2017/1001, verstoßen habe. Das EUIPO macht jedoch nicht geltend, dass eine solche Überprüfung der Rechtmäßigkeit nicht zur Aufhebung der streitigen Entscheidung geführt hätte. »   3) Le point 28 de ladite ordonnance doit être rectifié comme suit : « Selbst wenn diese Überprüfung der Rechtmäßigkeit zur Aufhebung der streitigen Entscheidung geführt hätte, ergibt sich aus der vom EUIPO vertretenen Auffassung, dass eine solche Aufhebung der Beschwerdekammer des EUIPO ihre Zuständigkeit für die Überprüfung der Entscheidung der Prüferin nicht definitiv entzogen hätte. »   4) La minute de la présente ordonnance est annexée à la minute de l’ordonnance rectifiée. Mention de cette ordonnance est faite en marge de la minute de l’ordonnance rectifiée.   Signatures ( *1 ) Langue de procédure : l’allemand.

© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło