T-119/10

PostanowienieTSUE2017-10-27CELEX: 62010TO0119(01)ECLI:EU:T:2017:763

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Czy Sąd Unii Europejskiej może sprostować błąd pisarski w komparycji swojego wcześniejszego postanowienia na wniosek strony, zgodnie z regulaminem postępowania?
Ratio decidendi
Sąd stwierdził, że zgodnie z art. 164 § 1 regulaminu postępowania przed Sądem, błędy pisarskie zawarte w komparycji postanowienia powinny zostać sprostowane. W niniejszej sprawie, strona pozwana (Komisja Europejska) zwróciła się o sprostowanie błędu w nazwisku jednego z jej pełnomocników, co Sąd uznał za uzasadniony błąd pisarski podlegający sprostowaniu na podstawie wspomnianego przepisu.
Stan faktyczny
Komisja Europejska, strona pozwana w sprawie T-119/10, złożyła pismo w sekretariacie Sądu w dniu 15 września 2017 r., w którym zwróciła się o sprostowanie błędu dotyczącego wskazania nazwisk pełnomocników Komisji w komparycji postanowienia Sądu z dnia 13 września 2017 r. (T-119/10, EU:T:2017:622). Błąd polegał na nieprawidłowym zapisie nazwiska jednego z pełnomocników.
Rozstrzygnięcie
Komparycja postanowienia z dnia 13 września 2017 r. powinna zawierać sformułowanie „Komisji Europejskiej, reprezentowanej przez W. Roelsa i A. Steiblytė, działających w charakterze pełnomocników” zamiast sformułowania „Komisji Europejskiej, reprezentowanej przez R. Wima i A. Steiblytė, działających w charakterze pełnomocników”.

Pełny tekst orzeczenia

POSTANOWIENIE SĄDU (piąta izba) z dnia 27 października 2017 r. ( *1 ) Sprostowanie W sprawie T‑119/10 Królestwo Niderlandów, reprezentowane początkowo przez Y. de Vriesa, J. Langera i C. Wissels, a następnie przez J. Langera, M. Bulterman i B. Koopman, działających w charakterze pełnomocników, strona skarżąca, popierane przez Królestwo Belgii, reprezentowane początkowo przez M. Jacobs i T. Materne’a, a następnie przez M. Jacobs i J.C. Halleux, działających w charakterze pełnomocników, oraz przez Republikę Francuską, reprezentowaną początkowo przez G. de Bergues’a i B. Messmera, a następnie przez J. Bousin i D. Colasa, działających w charakterze pełnomocników, interwenienci, przeciwko Komisji Europejskiej, reprezentowanej przez W. Roelsa oraz A. Steiblytė, działających w charakterze pełnomocników, strona pozwana, mającej za przedmiot oparte na art. 263 TFUE żądanie stwierdzenia nieważności decyzji Komisji C(2009) 10712 z dnia 23 grudnia 2009 r. dotyczącej zmniejszenia kwoty pomocy z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego (EFRR) w ramach programu Interreg II/C „Powodzie w dorzeczach Renu i Mozy” w Królestwie Belgii, Republice Federalnej Niemiec, Republice Francuskiej, Wielkim Księstwie Luksemburga i w Królestwie Niderlandów zgodnie z decyzją Komisji C(97) 3742 z dnia 18 grudnia 1997 r. (EFRR nr 970010008), SĄD (piąta izba), w składzie: D. Gratsias, prezes, I. Labucka (sprawozdawca) i I. Ulloa Rubio, sędziowie, sekretarz: E. Coulon, wydaje następujące Postanowienie Sąd wydał postanowienie z dnia 13 września 2017 r., Niderlandy/Komisja (T‑119/10, EU:T:2017:622). Pismem złożonym w sekretariacie Sądu w dniu 15 września 2017 r. strona pozwana zwróciła się do Sądu o sprostowanie błędu dotyczącego wskazania nazwisk pełnomocników Komisji w komparycji tego postanowienia. Zgodnie z art. 164 § 1 regulaminu postępowania przed Sądem należy sprostować zawarty w komparycji wskazanego postanowienia błąd pisarski w nazwisku jednego z pełnomocników Komisji Europejskiej.   Z powyższych względów SĄD (piąta izba) postanawia, co następuje:   Komparycja postanowienia z dnia 13 września 2017 r. powinna zawierać sformułowanie „Komisji Europejskiej, reprezentowanej przez W. Roelsa i A. Steiblytė, działających w charakterze pełnomocników” zamiast sformułowania „Komisji Europejskiej, reprezentowanej przez R. Wima i A. Steiblytė, działających w charakterze pełnomocników”.   Sporządzono w Luksemburgu w dniu 27 października 2017 r. Sekretarz E. Coulon Sędzia H. Kanninen ( *1 ) Język postępowania: niederlandzki.

© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 14.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło