T-135/08
WyrokTSUE2010-09-13CELEX: 62008TJ0135ECLI:EU:T:2010:397
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy art. 55 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 2100/94 przyznaje Wspólnotowemu Urzędowi Ochrony Odmian Roślin (CPVO) swobodne uznanie pozwalające na zezwolenie wnioskodawcy na dostarczenie nowego materiału do badania technicznego, jeśli pierwotne żądania CPVO dotyczące jakości materiału były niejasne, a wnioskodawca nie dotrzymał terminu na dostarczenie świadectwa fitosanitarnego?Ratio decidendi
Sąd uznał, że Izba Odwoławcza naruszyła prawo, błędnie interpretując zakres swobodnego uznania przyznanego CPVO w art. 55 ust. 4 rozporządzenia nr 2100/94. CPVO ma prawo do określania warunków badania wniosku o ochronę odmian roślin, a to swobodne uznanie obejmuje możliwość skorygowania nieścisłości w swoich żądaniach, zwłaszcza gdy pierwotne instrukcje były niejasne. Zezwolenie na dostarczenie nowego materiału w takiej sytuacji jest zgodne z zasadą dobrej administracji i pozwala uniknąć zbędnego przedłużania postępowania, co nie narusza art. 61 ust. 1 lit. b) rozporządzenia, który dotyczy odrzucenia wniosku w przypadku niedopełnienia jasnych żądań.Stan faktyczny
W 1999 r. Konsortium Südtiroler Baumschuler (KSB), którego prawa przejęła Schniga GmbH, złożyło wniosek do CPVO o przyznanie wspólnotowego prawa do ochrony odmiany jabłka Gala Schnitzer. CPVO wezwał KSB do dostarczenia materiału do badania technicznego, wskazując na konieczność spełnienia warunków fitosanitarnych, ale bez wyraźnego wymogu braku wirusów. Materiał dostarczony w 1999 r. okazał się zakażony wirusami, a KSB nie mogło dostarczyć świadectwa fitosanitarnego potwierdzającego brak wirusów. CPVO, uznając swoje pierwotne instrukcje za niejasne, zezwolił KSB na dostarczenie nowego, wolnego od wirusów materiału w 2002 r. Interwenienci (Elaris SNC i Brookfield New Zealand Ltd) wnieśli sprzeciwy, twierdząc, że CPVO powinien był odrzucić wniosek. Izba Odwoławcza CPVO uchyliła decyzję przyznającą ochronę i odrzuciła wniosek, uznając, że CPVO nie miał prawa zezwolić na ponowne dostarczenie materiału.Rozstrzygnięcie
1) Stwierdza się nieważność decyzji Wspólnotowego Urzędu Ochrony Odmian Roślin (CPVO) z dnia 21 listopada 2007 r. (sprawy A 003/2007 i A 004/2007).
2) CPVO pokrywa swoje własne koszty oraz koszty poniesione przez Schniga GmbH.
3) Elaris SNC i Brookfield New Zealand Ltd pokrywają własne koszty.Pełny tekst orzeczenia
Sprawa T‑135/08
Schniga GmbH
przeciwko
Wspólnotowemu Urzędowi Ochrony Odmian Roślin (CPVO)
Odmiany roślin – Wniosek o przyznanie wspólnotowego prawa do ochrony odmian roślin dla odmiany jabłka Gala Schnitzer – Badanie techniczne – Uprawnienia dyskrecjonalne CPVO – Sprzeciwy – Artykuł 55 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 2100/94
Streszczenie wyroku
1. Rolnictwo – Jednolite ustawodawstwo – Ochrona odmian roślin – Postępowanie odwoławcze
(rozporządzenie Rady nr 2100/94, art. 73; regulamin postępowania przed Sądem, art. 135 § 4)
2. Rolnictwo – Jednolite ustawodawstwo – Ochrona odmian roślin – Badanie techniczne
(rozporządzenie Rady nr 2100/94, art. 55 ust. 4)
1. Skarga do Sądu ma na celu kontrolę zgodności z prawem decyzji izb odwoławczych Wspólnotowego Urzędu Ochrony Odmian Roślin
w rozumieniu art. 73 rozporządzenia nr 2100/94 w sprawie wspólnotowego systemu ochrony odmian roślin, ze zmianami. Powinna
ona być zatem przeprowadzana w odniesieniu do kwestii prawnych, które zostały podniesione przed izbą odwoławczą. Zadaniem
Sądu nie jest zatem badanie nowych zarzutów przedstawionych w postępowaniu przed nim. Badanie takich nowych zarzutów byłoby
bowiem niezgodne z art. 135 § 4 regulaminu postępowania przed Sądem, który stanowi, że pisma stron nie mogą zmieniać przedmiotu
sporu przed izbą odwoławczą.
(por. pkt 34)
2. Swobodne uznanie przyznane Wspólnotowemu Urzędowi Ochrony Odmian Roślin (CPVO) w art. 55 ust. 4 rozporządzenia nr 2100/94
w sprawie wspólnotowego systemu ochrony odmian roślin obejmuje bowiem prawo CPVO do określania, jeśli uzna to za konieczne,
warunków, którym poddawane jest badanie wniosku o przyznanie wspólnotowej ochrony odmian roślin, o ile nie upłynął termin,
w ciągu którego składający taki wniosek o objęcie ochroną powinien odpowiedzieć na skierowane do niego żądanie w indywidualnej
sprawie.
W tym względzie zgodne jest z zasadą dobrej administracji oraz koniecznością zapewnienia właściwego przebiegu i skuteczności
postępowań, że gdy CPVO uzna, iż można skorygować nieścisłość, którą zauważył, dysponuje on możliwością dalszego badania złożonego
do niego wniosku i nie jest zobowiązany przy tym założeniu do jego odrzucenia. To swobodne uznanie, rozumiane w podany sposób,
pozwala na uniknięcie wszelkiego zbędnego rozciągania czasu pomiędzy złożeniem wniosku o przyznanie wspólnotowego prawa do
ochrony odmian roślin a decyzją rozstrzygającą w przedmiocie tego wniosku, do którego dochodziłoby, gdy wnioskodawca był zobowiązany
do złożenia nowego wniosku.
Ponadto takie swobodne uznanie pozwala z jednej strony CPVO upewnić się co do tego, że jego żądania w indywidualnych sprawach
są jasne i że wyłącznie wnioskodawca jest odpowiedzialny za ewentualną niezgodność swoich działań ze wspomnianymi żądaniami,
a z drugiej strony wnioskodawcom dowiedzieć się w jednoznaczny sposób o swoich prawach i obowiązkach oraz podjąć odpowiednie
działania, co stanowi nieodłączny wymóg zasady pewności prawa.
(por. pkt 63-65)
WYROK SĄDU (szósta izba)
z dnia 13 września 2010 r.(*)
Odmiany roślin – Wniosek o przyznanie wspólnotowego prawa do ochrony odmian roślin dla odmiany jabłka Gala Schnitzer – Badanie techniczne – Uprawnienia dyskrecjonalne CPVO – Sprzeciwy – Artykuł 55 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 2100/94
W sprawie T‑135/08
Schniga GmbH, z siedzibą w Bolzano (Włochy), reprezentowana przez adwokatów G. Würtenbergera oraz R. Kunzego,
strona skarżąca,
przeciwko
Wspólnotowemu Urzędowi Ochrony Odmian Roślin (CPVO), reprezentowanemu przez B. Kiewieta oraz M. Ekvada, działających w charakterze pełnomocników,
strona pozwana,
w której drugą stroną w postępowaniu przed Izbą Odwoławczą CPVO, występującą przed Sądem w charakterze interwenientów, są:
Elaris SNC, z siedzibą w Angers (Francja),
oraz
Brookfield New Zealand Ltd, z siedzibą w Havelock North (Nowa Zelandia),
reprezentowane przez adwokata M. Ellera,
mającej za przedmiot skargę na decyzję Izby Odwoławczej CPVO z dnia 21 listopada 2007 r. (sprawy A 003/2007 i A 004/2007)
dotyczącą przyznania wspólnotowego prawa do ochrony odmian roślin dla odmiany Gala Schnitzer,
SĄD (szósta izba),
w składzie: A.W.H. Meij, prezes, V. Vadapalas i L. Truchot (sprawozdawca), sędziowie,
sekretarz: N. Rosner, administrator,
po zapoznaniu się ze skargą złożoną w sekretariacie Sądu w dniu 4 kwietnia 2008 r.,
po zapoznaniu się z odpowiedzią na skargę złożoną przez CPVO w sekretariacie Sądu w dniu 19 sierpnia 2008 r.,
po zapoznaniu się z odpowiedzią interwenientów na skargę złożoną w sekretariacie Sądu w dniu 7 sierpnia 2008 r.,
po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 17 marca 2010 r.,
wydaje następujący
Wyrok
Okoliczności powstania sporu
1 W dniu 18 stycznia 1999 r. Konsortium Südtiroler Baumschuler (KSB), w którego prawa wstąpiła skarżąca, Schniga GmbH, złożyło
do Wspólnotowego Urzędu Ochrony Odmian Roślin (CPVO) wniosek o przyznanie wspólnotowego prawa do ochrony odmian roślin na
mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 2100/94 z dnia 27 lipca 1994 r. w sprawie wspólnotowego systemu ochrony odmian roślin (Dz.U.
L 227, s. 1), ze zmianami.
2 Wniosek ten został zarejestrowany pod numerem 1999/0033.
3 Wniosek o przyznanie wspólnotowego prawa do ochrony odmian roślin dotyczył odmiany jabłka (Malus Mill) Gala Schnitzer.
4 W dniu 1 lipca 2001 r. CPVO powierzył Bundessortenamt (niemieckiemu federalnemu urzędowi do spraw odmian roślin) dokonanie
badania technicznego, o którym mowa w art. 55 ust. 1 rozporządzenia nr 2100/94.
5 Pismem z dnia 26 stycznia 1999 r. skierowanym do przedstawiciela KSB CPVO wezwał KSB do dostarczenia pomiędzy 1 a 15 marca
1999 r. zarówno jemu, jak i Bundessortenamt materiału niezbędnego do przeprowadzenia badania technicznego, mianowicie dziesięciu
pędów w stanie uśpienia roślin do szczepienia. CPVO uściślił także, że KSB odpowiada za przestrzeganie wszystkich warunków
fitosanitarnych i celnych w odniesieniu do dostarczenia materiału.
6 Bundessortenamt otrzymał materiał w dniu 9 marca 1999 r.
7 Pismem z dnia 25 marca 1999 r. skierowanym do przedstawiciela KSB CPVO potwierdził otrzymanie żądanego materiału i wskazał,
że wspomniany materiał został doręczony Bundessortenamt w dobrym stanie i w terminie, ale nie był zaopatrzony w świadectwo
fitosanitarne. Zwrócił się do KSB o dostarczenie tego niezbędnego dokumentu tak szybko, jak to możliwe.
8 W dniu 23 kwietnia 1999 r. KSB przesłało do Bundessortenamt europejski paszport fitosanitarny i uściśliło, że organ, który
go wydał, mianowicie urząd ochrony roślin prowincji autonomicznej Bolzano (Włochy), wskazał, że dokument ten zastępuje świadectwo
fitosanitarne.
9 Wiadomością elektroniczną z dnia 3 maja 1999 r. Bundessortenamt powiadomił KSB o otrzymaniu materiału w terminie, o jego odpowiednim
charakterze oraz o tym, że dostarczony europejski paszport fitosanitarny wystarcza dla celów badania technicznego i sprawdzenia,
czy zostały spełnione przesłanki materialne przyznania wspólnotowego prawa do ochrony odmian roślin. Jednakże zwrócił się
o dostarczenie kopii oficjalnego świadectwa stwierdzającego brak wirusów w dostarczonym materiale.
10 W 2001 r. KSB powiadomiło Bundessortenamt, że nie jest w stanie dostarczyć żądanego świadectwa fitosanitarnego, gdyż okazało
się, że materiał dostarczony w marcu 1999 r. w celu przeprowadzenia badania technicznego zawierał utajone wirusy.
11 Wiadomością elektroniczną z dnia 4 maja 2001 r. Bundessortenamt powiadomił CPVO o zamiarze usunięcia zakażanego materiału
w celu uniknięcia zakażenia innych roślin i zaproponował, żeby CPVO zwrócił się do KSB o dostarczenie nowego materiału wolnego
od wirusów w celu ponownego rozpoczęcia badania technicznego.
12 Wiadomością elektroniczną z dnia 8 maja 2001 r. skierowaną do Bundessortenamt CPVO wyraził zgodę na usunięcie zakażonego materiału
i powiadomił, że postanowił zwrócić się do KSB o dostarczenie nowego materiału wolnego od wirusów w marcu 2002 r. Wskazał
również, że skoro instrukcje dotyczące dostarczenia materiału nie precyzowały, iż powinien on być wolny od wirusów, ale tylko,
iż musi on spełniać wymogi europejskiego paszportu fitosanitarnego, KSB nie można uważać za odpowiedzialne za tę sytuację,
że nieuzasadnione byłoby odrzucenie wniosku dotyczącego odmiany Gala Schnitzer i że z tego powodu zaproponowane rozwiązanie
wydaje się najlepsze.
13 Wiadomością elektroniczną z dnia 13 czerwca 2001 r. CPVO powiadomił KSB, że ponieważ podane instrukcje dotyczące dostarczenia
roślin i wymogi dotyczące ich statusu zdrowotnego nie były wystarczająco jasne, wspólnie z Bundessortenamt postanowił upoważnić
KSB do przedstawienia Bundessortenamt w marcu 2002 r. nowego materiału wolnego od wirusów i zaopatrzonego w stwierdzające
to świadectwo fitosanitarne w celu ponownego przystąpienia do badania dotyczącego odmiany Gala Schnitzer.
14 W następstwie nowego badania technicznego Bundessortenamt stwierdził w sprawozdaniu końcowym z dnia 16 grudnia 2005 r., że
odmiana Gala Schnitzer jest odrębna od najbardziej zbliżonej odmiany referencyjnej, czyli odmiany Baigent, na podstawie dodatkowej
cechy „Owoc: szerokość prążków”.
15 W dniu 5 maja 2006 r. interwenienci Elaris SNC i Brookfield New Zealand Ltd, odpowiednio posiadacz licencji na prawo do ochrony
odmiany Baigent i właściciel tego prawa, skierowali do CPVO sprzeciwy na podstawie art. 59 rozporządzenia nr 2100/94 wobec
przyznania prawa do ochrony odmianie Gala Schnitzer.
16 Sprzeciwy zasadzały się na prawie do ochrony odmiany jabłka (Malus Mill) Baigent.
17 Podstawy, na które się powołano na poparcie sprzeciwów, to po pierwsze podstawa, o której mowa w art. 61 ust. 1 lit. b) rozporządzenia
nr 2100/94, gdyż zdaniem interwenientów naruszenie przez skarżącą warunków dostarczenia materiału przeznaczonego do badania
technicznego, określonych w pismach CPVO z dnia 26 stycznia i z dnia 25 marca 1999 r., powinno było spowodować odrzucenie
przez CPVO wniosku dotyczącego odmiany Gala Schnitzer, a po drugie podstawa, o której mowa w art. 7 rozporządzenia nr 2100/94,
gdyż zdaniem interwenientów odmiana Gala Schnitzer nie odróżnia się od odmiany Baigent.
18 W dniu 14 grudnia 2006 r. prezes CPVO zatwierdził używanie dodatkowej cechy: „Owoc: szerokość prążków” dla celów stwierdzenia,
że odmiana Gala Schnitzer ma odrębny charakter.
19 Decyzjami EU 18759, OBJ 06-021 i OBJ 06-022 z dnia 26 lutego 2007 r. komitet właściwy do rozstrzygnięcia sprzeciwów wobec
przyznania wspólnotowego prawa do ochrony odmian roślin (zwany dalej „komitetem”) przyznał objęte wnioskiem prawo do ochrony
odmianie Gala Schnitzer i oddalił sprzeciwy.
20 W dniu 11 kwietnia 2007 r. na podstawie art. 67–72 rozporządzenia nr 2100/94 interwenienci wnieśli odwołanie do Izby Odwoławczej
CPVO od tych trzech decyzji.
21 Decyzjami z dnia 21 listopada 2007 r. (zwanymi dalej „zaskarżonymi decyzjami”) Izba Odwoławcza uchyliła decyzję przyznającą
wspólnotowe prawo do ochrony odmian roślin odmianie Gala Schnitzer oraz decyzje oddalające sprzeciwy i sama odrzuciła wniosek
dotyczący odmiany Gala Schnitzer. W szczególności uznała, że art. 61 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 2100/94 nie zezwalał
CPVO na upoważnienie KSB do dostarczenia nowego materiału, jako że KSB nie zastosowało się do żądania w indywidualnej sprawie
w rozumieniu art. 55 ust. 4 rozporządzenia nr 2100/94, w którym to żądaniu CPVO zwrócił się do niego o przedstawienie świadectwa
fitosanitarnego stwierdzającego, że dostarczony materiał jest wolny od wirusów.
Przebieg postępowania i żądania stron
22 Skarżąca wnosi do Sądu o:
– stwierdzenie nieważności zaskarżonej decyzji;
– obciążenie CPVO kosztami postępowania.
23 CPVO wnosi do Sądu o:
– uznanie skargi za bezzasadną;
– obciążenie skarżącej kosztami postępowania.
24 W toku rozprawy CPVO zmienił swoje pierwsze żądanie, wnosząc do Sądu o stwierdzenie nieważności zaskarżonej decyzji. Sąd odnotował
powyższe w protokole rozprawy.
25 Interwenienci wnoszą do Sądu o:
– oddalenie skargi i w rezultacie utrzymanie w mocy zaskarżonej decyzji;
– posiłkowo – w razie stwierdzenia nieważności zaskarżonej decyzji – stwierdzenie nieważności decyzji CPVO EU 18759, OBJ 06‑021
i OBJ 06‑022 z dnia 26 lutego 2007 r. i odrzucenie wniosku nr 1999/0033 o przyznanie wspólnotowego prawa do ochrony odmian
roślin, w razie potrzeby po zarządzeniu następujących środków w zakresie wydania opinii: powierzenie badań uzupełniających
jednocześnie Bundessortenamt oraz Institut national de la recherche agronomique (INRA, Francja) w przedmiocie zgłoszonej odmiany
oraz odmiany referencyjnej Baigent na podstawie okazów w tym samym wieku i podczas dwóch sezonów owocowania, przy czym badania
te powinny w szczególności dotyczyć cechy: „Owoc: prążki”;
– w dalszej kolejności posiłkowo:
– powierzenie badań uzupełniających Bundessortenamt w przedmiocie zgłoszonej odmiany oraz odmiany referencyjnej na podstawie
okazów w tym samym wieku i podczas trzech bądź co najmniej dwóch sezonów owocowania, przy czym badania te powinny w szczególności
dotyczyć cechy: „Owoc: prążki”;
– zarządzenie wszelkich innych środków dotyczących sporządzenia opinii, które Sąd uzna za konieczne, tak aby udzielić naukowo
akceptowalnej odpowiedzi co do kwestii odrębnego charakteru obu odmian i zaradzić zarzucanym naruszeniom bezwzględnie obowiązujących
przepisów postępowania regulujących prowadzenie badań odrębności, wyrównania i trwałości;
– zarządzenie zwrotu kosztów.
26 Ze względu na to, że sędzia T. Tchipev nie mógł uczestniczyć w obradach po zamknięciu procedury ustnej, sędzia V. Vadapalas
został wyznaczony na mocy art. 32 § 3 regulaminu postępowania przed Sądem w celu uzupełniania składu izby.
27 Postanowieniem z dnia 5 lipca 2010 r. Sąd (szósta izba) w nowym składzie ponownie otworzył procedurę ustną, a strony zostały
powiadomione, że zostaną wysłuchane podczas nowej rozprawy w dniu 7 września 2010 r.
28 Pismami przesłanymi faksem odpowiednio z dnia 13, 14 i 15 lipca 2010 r. interwenienci, skarżąca i CVPO powiadomili Sąd, że
zrzekają się prawa do bycia wysłuchanymi po raz kolejny.
29 W rezultacie prezes szóstej izby postanowił o zamknięciu procedury ustnej.
Co do prawa
30 Na poparcie swojej skargi skarżąca podnosi trzy zarzuty dotyczące kolejno niedopuszczalności sprzeciwów skierowanych do CPVO
przez interwenientów, naruszenia art. 61 ust. 1 lit. b) i art. 62 rozporządzenia nr 2100/94 oraz naruszenia art. 55 ust. 4
rozporządzenia nr 2100/94.
W przedmiocie dopuszczalności
W przedmiocie dopuszczalności zarzutu pierwszego
– Argumenty stron
31 Interwenienci utrzymują, że pierwszy zarzut skarżącej, dotyczący tego, że ich sprzeciwy skierowane do CPVO powinny były zostać
odrzucone przez komitet i Izbę Odwoławczą jako niedopuszczalne, jest niedopuszczalny ze względu na to, że został po raz pierwszy
podniesiony w postępowaniu przed Sądem.
32 Skarżąca podważa argumenty interwenientów. Twierdzi bowiem, że niedopuszczalność wniesionych przez nie środków powinna była
zostać zbadana z urzędu przez Izbę Odwoławczą.
33 CPVO podnosi, że Izba Odwoławcza jest właściwa co do oceny, czy była uprawniona do udzielenia zezwolenia na ponowne dostarczenie
materiału.
– Ocena Sądu
34 Należy przypomnieć, że skarga do Sądu ma na celu kontrolę zgodności z prawem decyzji izb odwoławczych CPVO w rozumieniu art. 73
rozporządzenia nr 2100/94, ze zmianami. Powinna ona być zatem przeprowadzana w odniesieniu do kwestii prawnych, które zostały
podniesione przed izbą odwoławczą. Zadaniem Sądu nie jest zatem badanie nowych zarzutów przedstawionych w postępowaniu przed
nim. Badanie takich nowych zarzutów byłoby bowiem niezgodne z art. 135 § 4 regulaminu postępowania przed Sądem, który stanowi,
że pisma stron nie mogą zmieniać przedmiotu sporu przed izbą odwoławczą [zob. analogicznie wyrok Sądu z dnia 14 maja 2009 r.
w sprawie T‑165/06 Fiorucci przeciwko OHIM – Edwin (ELIO FIORUCCI), Zb.Orz. s. II‑1375, pkt 21, 22 i przytoczone tam orzecznictwo].
35 Wynika z tego, że zarzut dotyczący niedopuszczalności sprzeciwów skierowanych przez interwenientów do CPVO podniesiony przez
skarżącą po raz pierwszy w postępowaniu przed Sądem należy uznać za niedopuszczalny.
W przedmiocie dopuszczalności zarzutu trzeciego
– Argumenty stron
36 Interwenienci podnoszą, że trzeci zarzut skarżącej, dotyczący naruszenia przez Izbę Odwoławczą art. 55 ust. 4 rozporządzenia
nr 2100/94, jest niedopuszczalny.
37 Według nich przyznane CPVO uprawnienia dyskrecjonalne dotyczące kierowania żądań w indywidualnych sprawach w rozumieniu art. 55
ust. 4 rozporządzenia nr 2100/94, na które powołuje się skarżąca, skutkują tym, że żądania takie mogą być formułowane bez
żadnego odniesienia do podstawy prawnej. Tymczasem art. 73 ust. 2 rozporządzenia nr 2100/94 stanowi, że skarga może być wniesiona
na podstawie braku kompetencji, naruszenia istotnych wymogów proceduralnych, naruszenia traktatu, tego rozporządzenia lub
jakiejkolwiek zasady prawnej związanej z ich stosowaniem lub nadużycia władzy. Z tego względu, w opinii interwenientów, interpretując
treść pism CPVO z dnia 26 stycznia i z dnia 25 marca 1999 r., Izba Odwoławcza dokonała oceny okoliczności faktycznych i nie
przeprowadziła zatem oceny prawnej. Wynika z tego, że nie mogła naruszyć prawa w sposób, który można by uznać za naruszenie
stosownego uprawnienia i który z tego względu może być przedmiotem skargi do Sądu na podstawie art. 73 rozporządzenia nr 2100/94.
– Ocena Sądu
38 Należy zauważyć, że Izba Odwoławcza na wstępie uznała, że pisma CPVO z dnia 26 stycznia i 25 marca 1999 r. zawierały żądania
w indywidualnej sprawie w rozumieniu art. 55 ust. 4 rozporządzenia nr 2100/94, następnie, że KSB nie zastosowało się do nich,
czego następstwem w jej opinii, przewidzianym w art. 61 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 2100/94, było to, że CPVO zobowiązany
był do odrzucenia wniosku dotyczącego odmiany Gala Schnitzer.
39 Czyniąc tak, Izba Odwoławcza dokonała kwalifikacji prawnej wspomnianych pism i wyciągnęła wniosek z tej kwalifikacji, stosując
odpowiednie przepisy rozporządzenia nr 2100/94. Z tego względu interwenienci nie mogą twierdzić, że Izba Odwoławcza nie dokonała
żadnej oceny prawnej, która może zostać podważona przez skarżącą w ramach skargi przewidzianej w art. 73 rozporządzenia nr 2100/94.
40 Z powyższego wynika, że zarzut trzeci jest dopuszczalny.
Co do istoty
41 W pierwszej kolejności należy zbadać zarzut trzeci.
W przedmiocie zarzutu trzeciego, dotyczącego naruszenia art. 55 ust. 4 rozporządzenia nr 2100/94
– Argumenty stron
42 Zdaniem skarżącej CPVO ma pełną swobodę co do określania, jakie wymogi techniczne i administracyjne musi spełniać dostarczony
materiał przeznaczony do badania technicznego. W jej opinii tymi nieograniczonymi uprawnieniami dyskrecjonalnymi w przedmiocie
określania, w drodze ogólnych regulacji i na żądanie w indywidualnych sprawach, jakości materiału do badania technicznego
i prób wzorcowych, CPVO dysponuje na podstawie art. 55 ust. 4 rozporządzenia nr 2100/94.
43 Zdaniem skarżącej wydawane przez CPVO instrukcje powinny być jasne w celu uniknięcia jakiejkolwiek samowoli. Uważa bowiem,
że instytucje Unii Europejskiej podlegają wymogowi jasnego formułowania określeń, przewidującemu, że akty administracyjne
i warunki, których nieprzestrzeganie może skutkować utratą prawa, muszą być wystarczająco precyzyjne i jasne, tak aby obywatel
Unii mógł jednoznacznie określić swoje prawa i obowiązki i w rezultacie zatroszczyć się o to, aby nie uczynić nic, co mogłoby
być sprzeczne z jego interesem. Zasada ta zobowiązuje w opinii skarżącej CPVO do precyzyjnego powiadomienia składającego wniosek
o przyznanie wspólnotowego prawa do ochrony odmian roślin, jakie dodatkowe warunki powinien on spełnić oprócz tych określonych
w art. 7–9 rozporządzenia nr 2100/94.
44 Zdaniem skarżącej wynika z tego, że w niniejszym przypadku, jeśliby CPVO życzył sobie, aby KSB przedstawiło dodatkowe dokumenty
w odniesieniu do stanu zdrowotnego dostarczonego materiału, powinien był określić te warunki bardzo jasno i jednoznacznie
od samego początku.
45 W ocenie skarżącej w związku z brakiem ogólnych regulacji w rozumieniu art. 55 ust. 4 rozporządzenia nr 2100/94 w chwili złożenia
wniosku dotyczącego odmiany Gala Schnitzer pismo CPVO z dnia 26 stycznia 1999 r. należy rozumieć za żądanie w indywidualnej
sprawie w rozumieniu tego przepisu. Tymczasem informacje zawarte we wspomnianym piśmie, dotyczące obowiązujących warunków
fitosanitarnych, które powinien spełniać materiał podlegający dostarczeniu, były niewystarczające, tak że skarżąca nie miała
innej możliwości, niż sama zinterpretować wspomniane warunki, czyli te wynikające z dyrektywy Rady 77/93/EWG z dnia 21 grudnia
1976 r. w sprawie środków ochronnych przed wprowadzaniem do państw członkowskich organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów
roślinnych (Dz.U. L 26, s. 20), ze zmianami. W tym względzie w jej ocenie nie musiała wychodzić z założenia, że poziom określonych
przez CPVO wymogów fitosanitarnych jest wyższy niż wynikający z przepisów wspomnianej dyrektywy.
46 Skarżąca przypomina następnie, że w swojej wiadomości elektronicznej z dnia 3 maja 1999 r. Bundessortenamt powiadomił KSB
o tym, że dostarczony paszport fitosanitarny wystarcza dla celów badania technicznego, zwracając się o przedstawienie w możliwie
najkrótszym czasie świadectwa stwierdzającego nieobecność wirusów w dostarczonym materiale.
47 Jednakże ani Bundessortenamt, ani CPVO nie powiadomił KSB o konsekwencjach niedostarczenia żądanego świadectwa. Co więcej,
według skarżącej, przeprowadzając badanie techniczne pomimo braku wspomnianego świadectwa, CPVO dał do zrozumienia, że przedstawienie
europejskiego paszportu fitosanitarnego ostatecznie wystarczyło dla celów przyznania objętego wnioskiem prawa do ochrony,
tym samym doprowadzając do powstania u skarżącej uzasadnionych oczekiwań co do tego, że europejski paszport fitosanitarny
pod tym względem jest wystarczający.
48 Chociaż w rzeczywistości CPVO nie uważał przedstawienia takiego dokumentu za wystarczające, nie mógł według skarżącej odrzucić
zgłoszenia dotyczącego odmiany Gala Schnitzer w świetle uzasadnionych oczekiwań, do powstania których u niej doprowadził i które
jak każda ogólna zasada prawa wiążą administrację Unii. Przeciwnie, według skarżącej CPVO nie miał innej możliwości niż zezwolenie
na dostarczenie nowego materiału.
49 Skarżąca utrzymuje także, że uprawnienia dyskrecjonalne, którymi dysponuje CPVO, mogą być wykonywane w każdym momencie procedury
badawczej, jak wynika to z brzmienia art. 61 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 2100/94 („chyba że Urząd zezwolił na nieprzedkładanie
materiału”).
50 Skarżąca uważa wreszcie, że biorąc pod uwagę szczególny charakter żywego materiału takiego jak materiał roślinny, CPVO i jego
prezes powinni korzystać z szerokich uprawnień dyskrecjonalnych, jeśli chodzi o rozstrzyganie, czy powinien zostać dostarczony
nowy materiał ze względu na okoliczności niezależne od woli zgłaszającego lub o charakterze wyjątkowym.
51 Takie okoliczności zdaniem skarżącej zaistniały w niniejszym przypadku, ponieważ poddanie procesowi termoterapii, takiemu
jak ten przeprowadzony w 1996 r., który skutkuje w 99% przypadków uzyskaniem materiału wolnego od wirusów, nie doprowadziło
do oczekiwanego efektu, a stwierdzenie, że wirusy przetrwały ten proces, nastąpiło po przeszło roku.
52 Skarżąca wnioskuje na tej podstawie, że Izba Odwoławcza powinna była uznać, iż KSB dostarczyło do Bundessortenamt w 1999 r.
materiał, co do którego miało prawo uważać, że był wolny od wirusów, tak że stwierdzając, iż prezes CPVO nie był uprawniony
do zezwolenia na dostarczenie nowego materiału, Izba Odwoławcza nieprawidłowo oceniła uprawnienia dyskrecjonalne przyznane
mu na mocy art. 55 ust. 4 rozporządzenia nr 2100/94, który zezwala mu na określenie w szczególności, jakiej jakości materiał
i próby wzorcowe należy dostarczyć.
53 CPVO podniósł podczas rozprawy, że art. 61 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 2100/94, na mocy którego CPVO odrzuca wniosek
o przyznanie wspólnotowego prawa do ochrony odmian roślin, jeśli stwierdzi, że wnioskodawca nie zastosował się w wyznaczonym
terminie do ogólnego przepisu lub do żądania w indywidualnej sprawie, nie ma zastosowania w przypadku, gdy żądanie takie nie
jest jasne.
54 CPVO podkreślił bowiem, że nie podziela opinii Izby Odwoławczej, zgodnie z którą jego instrukcje dotyczące materiału do badania
technicznego były wystarczająco jasne, tak że ich niedopełnienie pociągało za sobą odrzucenie wniosku dotyczącego odmiany
Gala Schnitzer.
55 CPVO wyjaśnił, że instrukcje, których udzielił KSB dotyczące stanu zdrowotnego materiału do dostarczenia, nie były wystarczająco
jasne, a w szczególności, że nie powiadomił właściwie KSB o okoliczności, iż dostarczony europejski paszport fitosanitarny
był niewystarczający, i że wspomniane instrukcje winny były wyraźnie podawać, iż materiał do przedstawienia powinien być wolny
od wirusów przy uwzględnieniu, że do składających wnioski o wspólnotowe prawo do ochrony odmian roślin nie należy interpretacja
tych instrukcji.
56 CPVO potwierdza zatem, że upoważnił w niniejszym przypadku do przedłożenia nowego materiału ze względu na dezorientację, do
której powstania przyczyniły się jego instrukcje.
57 Interwenienci kwestionują argumenty skarżącej. Uważają bowiem, że wstępne przesłanki odrzucenia wniosku zostały spełnione,
ponieważ KSB, które było odpowiedzialne za wszystkie formalności fitosanitarne dotyczące dostarczonego materiału roślinnego,
nie dostarczyło świadectwa fitosanitarnego, o które zwrócił się CPVO na podstawie art. 55 ust. 4 rozporządzenia nr 2100/94.
58 Czyniąc tak, KSB nie zastosowało się ich zdaniem do żądania w indywidualnej sprawie w rozumieniu art. 55 ust. 4 rozporządzenia
nr 2100/94. Z tego względu zdaniem interwenientów CPVO nie mógł zezwolić na doręczenie nowego materiału, nie naruszając art. 61
ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 2100/94.
59 Dodają oni, że w podobnym przypadku skutki art. 61 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 2100/94 mogą zostać uchylone tylko za
pomocą przywrócenia do stanu pierwotnego w rozumieniu art. 80 rozporządzenia nr 2100/94. Tymczasem KSB nie przedstawiło wniosku
w tym względzie w terminie określonym w tym przepisie.
– Ocena Sądu
60 Zgodnie z art. 55 ust. 4 rozporządzenia nr 2100/94 CPVO określa w drodze ogólnych regulacji lub na żądanie w indywidualnych
sprawach, kiedy, dokąd oraz w jakich ilościach i jakiej jakości należy dostarczyć materiał do badania technicznego i próby
wzorcowe.
61 Z zaskarżonej decyzji wynika, iż Izba Odwoławcza uznała, że uprawnienia dyskrecjonalne przyznane CPVO w tym przepisie nie
zezwalają mu na upoważnienie KSB do dostarczenia nowego materiału, ponieważ zostały spełnione wstępne przesłanki odrzucenia
wniosku złożonego przez KSB. Izba Odwoławcza oceniła bowiem, że ze względu na zakażenie wirusem doręczonego materiału, o którym
to zakażeniu KSB poinformowało CPVO, KSB nigdy nie mogło dostarczyć żądanego świadectwa fitosanitarnego. Następnie podniosła,
że KSB nie dostarczyło żądanego świadectwa fitosanitarnego, i na tej podstawie wywnioskowała, że nie przedstawiając tego dokumentu,
KSB nie zastosowało się do żądań w indywidualnej sprawie zawartych w pismach CPVO z dnia 26 stycznia i 25 marca 1999 r. Tymczasem
na podstawie art. 61 ust. 1 lit. b) wspomnianego rozporządzenia CPVO zobowiązany był do odrzucenia wniosku dotyczącego odmiany
Gala Schnitzer.
62 Ten tok rozumowania należy odrzucić, jako że narusza on zakres swobodnego uznania przyznanego CPVO w art. 55 ust. 4 rozporządzenia
nr 2100/94.
63 To swobodne uznanie obejmuje bowiem prawo CPVO do określania, jeśli uzna to za konieczne, warunków, którym poddawane jest
badanie wniosku o przyznanie wspólnotowej ochrony odmian roślin, o ile nie upłynął termin, w ciągu którego składający taki
wniosek o objęcie ochroną powinien odpowiedzieć na skierowane do niego żądanie w indywidualnej sprawie.
64 W tym względzie zgodne jest z zasadą dobrej administracji oraz koniecznością zapewnienia właściwego przebiegu i skuteczności
postępowań, że gdy CPVO uzna, iż można skorygować nieścisłość, którą zauważył, dysponuje on możliwością dalszego badania złożonego
do niego wniosku i nie jest zobowiązany przy tym założeniu do jego odrzucenia. To swobodne uznanie, rozumiane w podany sposób,
pozwala na uniknięcie wszelkiego zbędnego rozciągania czasu pomiędzy złożeniem wniosku o przyznanie wspólnotowego prawa do
ochrony odmian roślin a decyzją rozstrzygającą w przedmiocie tego wniosku, do którego dochodziłoby, gdy wnioskodawca był zobowiązany
do złożenia nowego wniosku.
65 Ponadto takie swobodne uznanie pozwala z jednej strony CPVO upewnić się co do tego, że jego żądania w indywidualnych sprawach
są jasne i że wyłącznie wnioskodawca jest odpowiedzialny za ewentualną niezgodność swoich działań ze wspomnianymi żądaniami,
a z drugiej strony wnioskodawcom dowiedzieć się w jednoznaczny sposób o swoich prawach i obowiązkach oraz podjąć odpowiednie
działania, co stanowi nieodłączny wymóg zasady pewności prawa (zob. podobnie wyrok Trybunału z dnia 9 lipca 1981 r. w sprawie
169/80 Gondrand i Garancini, Rec. s. 1931, pkt 17).
66 W niniejszym przypadku bezsporne jest, że CPVO komunikował się z KSB lub jego przedstawicielem za pomocą pism z dnia 26 stycznia
i z dnia 25 marca 1999 r. oraz wiadomości elektronicznej z dnia 13 czerwca 2001 r.
67 Pismem z dnia 26 stycznia 1999 r. CPVO wezwał KSB do dostarczenia pomiędzy 1 a 15 marca 1999 r. zarówno jemu, jak i Bundessortenamt
materiału niezbędnego do przeprowadzenia badania technicznego, mianowicie dziesięciu pędów w stanie uśpienia roślin do szczepienia.
W swoim piśmie CPVO uściślił, że „wysyłający jest odpowiedzialny za niezbędny transport oraz za doręczenie materiału roślinnego,
co obejmuje wszelkie mające zastosowanie warunki fitosanitarne i celne”, oraz że „materiał roślinny nie może być poddany obróbce
chemicznej”.
68 Pismem z dnia 25 marca 1999 r. CPVO potwierdził otrzymanie żądanego materiału i wskazał, że wspomniany materiał został doręczony
Bundessortenamt w dobrym stanie i w terminie, ale „przesyłka nie była zaopatrzona w niezbędne świadectwo fitosanitarne”. W tymże
piśmie CPVO zwrócił się do KSB o jak najszybsze dostarczenie „tego niezbędnego dokumentu […] w celu zastosowania się do instrukcji
udzielonych [mu] w dniu 26 stycznia 1999 r.”.
69 Należy zauważyć, że pismo z dnia 26 stycznia 1999 r. wskazuje, gdzie i kiedy należało dostarczyć materiał, a także ilość tego
materiału. Ponadto wskazania, zgodnie z którymi, po pierwsze, materiał do przedstawienia nie może być poddany obróbce chemicznej,
a po drugie, musi mu towarzyszyć świadectwo fitosanitarne, jak wynika z pisma z dnia 25 marca 1999 r., dotyczą jakości wspomnianego
materiału. Te dwa pisma zawierają zatem żądania w indywidualnej sprawie w rozumieniu art. 55 ust. 4 rozporządzenia nr 2100/94.
70 W wiadomości elektronicznej z dnia 13 czerwca 2001 r. CPVO po powiadomieniu KSB, że postanowił zniszczyć materiał dostarczony
przez KSB ze względu na zakażenie, wskazał, że „ponieważ instrukcje przesłane przez [CPVO], dotyczące dostarczenia roślin
i wymaganego statusu zdrowotnego, nie były wystarczająco jasne, [CPVO] postanowił przychylić się do wniosku [KSB] o przedstawienie
nowego materiału wolnego od wirusów w odniesieniu do trzech odmian przesłanych do Bundessortenamt w Wurzen, począwszy od obecnej
chwili do marca 2002 r.”, i wezwał go „do upewnienia się, by ta przesyłka była zaopatrzona tym razem w świadectwo fitosanitarne
wydane przez oficjalny organ stwierdzający ich dobry stan zdrowotny”.
71 Z okoliczności przedstawionych w skardze i w tym względzie niezakwestionowanych wynika, że ta wiadomość elektroniczna była
następstwem informacji przekazanej przez KSB Bundessortenamt, zgodnie z którą materiał dostarczony w marcu 1999 r. w celu
przeprowadzenia badania technicznego zawierał utajone wirusy, tak że KSB nie mogło dostarczyć Bundessortenamt świadectwa fitosanitarnego
stwierdzającego, że wspomniany materiał jest wolny od wirusów.
72 Po pierwsze, należy zauważyć, że w tej wiadomości elektronicznej wskazano, gdzie i kiedy należało dostarczyć materiał. Ponadto
jako że zwrócono się w niej o dostarczenie świadectwa fitosanitarnego, wiadomość ta obejmuje wskazanie dotyczące jakości materiału
do dostarczenia. Wiadomość zawiera zatem żądanie w indywidualnej sprawie w rozumieniu art. 55 ust. 4 rozporządzenia nr 2100/94.
73 Po drugie, należy stwierdzić, że CPVO powołuje się w tejże wiadomości elektronicznej na „instrukcje przesłane przez Urząd,
dotyczące dostarczenia roślin i wymaganego statusu zdrowotnego”, odnosząc się tym samym do żądań w indywidualnej sprawie zawartych
w pismach z dnia 26 stycznia i 25 marca 1999 r.
74 Po trzecie, z wiadomości elektronicznej z dnia 13 czerwca 2001 r. wynika, że CPVO zezwolił KSB na dostarczenie nowego materiału
ze względu na to, że instrukcje zawarte w pismach z dnia 26 stycznia i 25 marca 1999 r. nie podawały w sposób wystarczająco
jasny, aby wykluczyć wszelkie wątpliwości ze strony KSB, okoliczności, że materiał do przedstawienia powinien być wolny od
wirusów. CPVO uznał bowiem, że wspomniane instrukcje winny były wyraźnie podawać, że materiał do przedstawienia powinien być
wolny od wirusów, uwzględniając, że do składających wnioski o wspólnotowe prawo do ochrony odmian roślin nie należy interpretacja
tych instrukcji.
75 Wydaje się zatem, że wiadomość elektroniczna z dnia 13 czerwca 2001 r. miała na celu skorygowanie nieścisłości dotyczących
żądań w indywidualnej sprawie zawartych w pismach z dnia 26 stycznia i 25 marca 1999 r. co do okoliczności, że materiał do
dostarczenia w celu badania technicznego powinien być wolny od wirusów.
76 Tymczasem z pisma z dnia 25 marca 1999 r. wynika, że CPVO nie wskazał KSB terminu do dostarczenia świadectwa fitosanitarnego.
77 Z tego względu należy uznać, że CPVO mógł zgodnie z przepisami w wiadomości elektronicznej z dnia 13 czerwca 2001 r. skorygować
nieścisłość dotyczącą żądań w indywidualnej sprawie zawartych w pismach z dnia 26 stycznia i 25 marca 1999 r. co do okoliczności,
że materiał do dostarczenia w celu badania technicznego powinien być wolny od wirusów.
78 W rezultacie do Izby Odwoławczej należała ocena, czy KSB zastosowało się do żądania w indywidualnej sprawie zawartego w wiadomości
elektronicznej CPVO z dnia 13 czerwca 2001 r., która miała na celu skorygowanie nieścisłości żądań w indywidualnej sprawie
wynikających z pism CPVO z dnia 26 stycznia i z dnia 25 marca 1999 r.
79 W świetle poprzedzających rozważań należy stwierdzić, że uważając, iż skoro KSB nie dostarczyło świadectwa fitosanitarnego,
o które zwrócił się CPVO w pismach z dnia 26 stycznia i z dnia 25 marca 1999 r., nie zastosowało się do żądań w indywidualnej
sprawie zawartych w tych pismach, Izba Odwoławcza naruszyła prawo. Z tego względu, stwierdzając, że CPVO naruszył art. 61
ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 2100/94 poprzez upoważnienie KSB do dostarczenia nowego materiału, podczas gdy zgodnie z tym
przepisem powinien był odrzucić wniosek złożony przez KSB, jako że nie zastosowało się ono do żądania w indywidualnej sprawie,
Izba Odwoławcza nieprawidłowo oceniła zakres swobody uznania przyznanej CPVO w art. 55 ust. 4 rozporządzenia nr 2100/94.
80 Stwierdzenia tego nie podważają zarzuty dotyczące złej wiary wysunięte przez interwenientów wobec KSB i skarżącej, które należy
oddalić jako nieskuteczne, ponieważ zachowanie KSB i skarżącej jest bez znaczenia dla kwestii, czy swoboda uznania przyznana
CPVO w art. 55 ust. 4 rozporządzenia nr 2100/94 pozwala czy nie pozwala mu na skorygowanie w wiadomości elektronicznej z dnia
13 czerwca 2001 r. nieścisłości dotyczących żądań w indywidualnej sprawie zawartych w pismach z dnia 26 stycznia i 25 marca
1999 r. co do okoliczności, że materiał do dostarczenia w celu badania technicznego powinien być wolny od wirusów.
81 W rezultacie należy uwzględnić skargę i z tego względu stwierdzić nieważność zaskarżonej decyzji bez konieczności badania
zasadności zarzutu drugiego.
W przedmiocie żądania posiłkowego dotyczącego stwierdzenia nieważności decyzji CPVO EU 18759, OBJ 06‑021 i OBJ 06‑022 z dnia
26 lutego 2007 r. i odrzucenia wniosku nr 1999/0033 oraz wykonania badań uzupełniających oraz sporządzenia opinii
82 W odniesieniu do żądania interwenientów zwracających się o to, by w razie stwierdzenia nieważności zaskarżonej decyzji Sąd
stwierdził nieważność decyzji CPVO EU 18759, OBJ 06‑021 i OBJ 06‑022 z dnia 26 lutego 2007 r. i odrzucił wniosek nr 1999/0033
oraz w razie potrzeby zarządził wykonanie badań uzupełniających oraz sporządzenie opinii, należy zauważyć, że interwenienci
zwracają się do Sądu w istocie o wydanie decyzji, którą w ich ocenie CPVO powinien był wydać, czyli decyzji uchylającej decyzję
o oddaleniu sprzeciwów skierowanych przez nich do CPVO i odrzucającej wniosek dotyczący odmiany Gala Schnitzer. Należy zatem
stwierdzić, że w tej części żądania drugiego interwenienci zwracają się o zmianę zaskarżonej decyzji.
83 Należy zauważyć, że na poparcie tego żądania interwenienci powołali się przed Izbą Odwoławczą na zarzuty dotyczące naruszenia
przez komitet art. 7 ust. 1, art. 56 ust. 2 i art. 57 ust. 3 rozporządzenia nr 2100/94 oraz art. 22 i 23 rozporządzenia Komisji
(WE) nr 1239/95 z dnia 31 maja 1995 r. ustanawiającego zasady wykonawcze stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 2100/94 w odniesieniu
do postępowania przed CPVO (Dz.U. L 121, s. 37) w związku z pkt III 3, III 5 i III 6 protokołu TP/14/1 CPVO z dnia 27 marca
2003 r. w sprawie badań odrębności, wyrównania i trwałości (Jabłko), jako że odmiana Gala Schnitzer nie ma ich zdaniem odrębnego
charakteru w stosunku do odmiany Baigent, a CPVO naruszył niektóre przepisy postępowania w toku badania technicznego i po
jego zakończeniu.
84 W tym względzie z zaskarżonej decyzji wynika, że Izba Odwoławcza nie zbadała wspomnianych zarzutów.
85 Tymczasem, ponieważ w odniesieniu do niniejszej skargi interwenienci wysunęli argumenty, które nie zostały rozpatrzone przez
Izbę Odwoławczą, ich żądanie dotyczące zmiany zaskarżonej decyzji należy pozostawić bez rozstrzygnięcia, gdyż w przeciwnym
wypadku stanowiłoby to w istocie wykonywanie funkcji administracyjnych i rozpoznawczych właściwych CPVO i z tego względu byłoby
sprzeczne z równowagą instytucjonalną, na której opiera się zasada rozdziału kompetencji między CPVO a Sądem (zob. podobnie
ww. wyrok w sprawie ELIO FIORUCCI, pkt 67 i przytoczone tam orzecznictwo).
86 W rezultacie żądanie interwenientów mające na celu zmianę zaskarżonej decyzji zostaje oddalone.
W przedmiocie kosztów
87 Zgodnie z art. 87 § 2 regulaminu postępowania kosztami zostaje obciążona, na żądanie strony przeciwnej, strona przegrywająca
sprawę.
88 Ponieważ CPVO przegrał sprawę, jako że stwierdza się nieważność zaskarżonej decyzji, należy obciążyć go kosztami własnymi
oraz kosztami poniesionymi przez skarżącą, w żądanym przez nią zakresie, bez względu na zmianę żądań CPVO, która nastąpiła
w toku rozprawy.
89 Ponieważ żądania interwenientów nie zostały uwzględnione, obciąża się ich kosztami własnymi.
Z powyższych względów
SĄD (szósta izba)
orzeka, co następuje:
1) Stwierdza się nieważność decyzji Wspólnotowego Urzędu Ochrony Odmian Roślin (CPVO) z dnia 21 listopada 2007 r. (sprawy A 003/2007
i A 004/2007).
2) CPVO pokrywa swoje własne koszty oraz koszty poniesione przez Schniga GmbH.
3) Elaris SNC i Brookfield New Zealand Ltd pokrywają własne koszty.
Meij
Vadapalas
Truchot
Wyrok ogłoszono na posiedzeniu jawnym w Luksemburgu w dniu 13 września 2010 r.
Podpisy
* Język postępowania: angielski.
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 14.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło