T-218/00

PostanowienieTSUE2013-01-22CELEX: 62000TO0218ECLI:EU:T:2013:27

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Jakie są proceduralne konsekwencje częściowego wycofania skargi przez jednego ze skarżących w postępowaniu przed Sądem Unii Europejskiej, w szczególności w zakresie rozstrzygnięcia o kosztach?
Ratio decidendi
Trybunał orzekł, że zgodnie z art. 87 ust. 5 akapit pierwszy regulaminu proceduralnego, strona, która wycofuje skargę, zostaje obciążona kosztami, jeśli druga strona zgłosi taki wniosek w swoich uwagach dotyczących wycofania. W niniejszej sprawie strona pozwana zażądała zasądzenia kosztów od wycofującej się strony skarżącej, co uzasadniało obciążenie jej tymi kosztami.
Stan faktyczny
Sprawa T-218/00 dotyczyła wniosku o stwierdzenie nieważności decyzji Komisji 2000/394/WE w sprawie środków pomocy na rzecz przedsiębiorstw zlokalizowanych w Wenecji i Chioggii. Jeden z podmiotów skarżących, Cooperativa fra Pescatori „Rampin Rainieri” Soc. coop. rl, poinformował Sąd o wycofaniu swojej skargi i wnioskował o kompensację kosztów. Komisja Europejska, strona pozwana, przyjęła do wiadomości wycofanie, ale zażądała obciążenia wycofującej się strony kosztami.
Rozstrzygnięcie
1) Cooperativa fra Pescatori „Rampin Rainieri” Soc. coop. rl zostaje wykreślona ze sprawy T-218/00 jako strona skarżąca. 2) Cooperativa fra Pescatori „Rampin Rainieri” Soc. coop. rl poniesie koszty.

Pełny tekst orzeczenia

DOCUMENT DE TRAVAIL ORDONNANCE DU PRÉSIDENT DE LA QUATRIÈME CHAMBRE DU TRIBUNAL 4 juillet 2012 (1) « Radiation partielle » Dans l’affaire T-218/00, Cooperativa Mare Azzurro Soc. coop. rl e. a., établie à Venise (Italie), représentée par Me A. Boscolo, avocat, parties requérantes, contre Commission européenne, représentée par M. V. Di Bucci, en qualité d’agent, assisté de Me A. Dal Ferro, avocat, partie défenderesse, ayant pour objet une demande d’annulation de la décision 2000/394/CE de la Commission, du 25 novembre 1999, concernant les mesures d’aides en faveur des entreprises implantées sur le territoire de Venise et de Chioggia, prévues par les lois nº 30/1997 et nº 206/1995 instituant des réductions de charges sociales (notifiée sous le numéro C(1999)4268) (JO L 150, p. 50). 1        Par lettre déposée au greffe du Tribunal le 20 juin 2012, la partie requérante Cooperativa fra Pescatori « Rampin Rainieri » Soc. coop. rl a informé le Tribunal, conformément à l’article 99 du règlement de procédure, qu’elle se désistait de son recours et a demandé que les dépens soient compensés. 2        Par lettre déposée au greffe du Tribunal le 26 juin 2012, la partie défenderesse a fait savoir qu’elle avait pris acte du désistement et a demandé que la partie requérante Cooperativa fra Pescatori « Rampin Rainieri » Soc. coop. rl soit condamnée aux dépens. 3        Selon l’article 87, paragraphe 5, premier alinéa, du règlement de procédure, la partie qui se désiste est condamnée aux dépens, s’il est conclu en ce sens par l’autre partie dans ses observations sur le désistement. En l’espèce, la partie défenderesse, dans ses observations sur le désistement, a conclu à la condamnation de la partie requérante Cooperativa fra Pescatori « Rampin Rainieri » Soc. coop. rl aux dépens. 4        Il y a donc lieu de radier la partie requérante Cooperativa fra Pescatori « Rampin Rainieri » Soc. coop. rl de l’affaire et de la condamner aux dépens. Par ces motifs, LE PRÉSIDENT DE LA QUATRIÈME CHAMBRE DU TRIBUNAL ordonne : 1)      Cooperativa fra Pescatori « Rampin Rainieri » Soc. coop. rl est radiée de l’affaire T-218/00 en tant que partie requérante. 2)      Cooperativa fra Pescatori « Rampin Rainieri » Soc. coop. rl supportera les dépens. Fait à Luxembourg, le 4 juillet 2012. Le greffier         Le président E. Coulon          I. Pelikánová Langue de procédure : l’italien.

© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 14.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło