T-233/16

WyrokTSUE2017-06-27CELEX: 62016TJ0233ECLI:EU:T:2017:435

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Czy decyzja administracyjna o rozwiązaniu umowy o pracę, która jest przede wszystkim niekorzystna dla adresata, ale jednocześnie tworzy dla niego prawa, może zostać cofnięta z mocą wsteczną, a jeśli tak, to jakie są skutki prawne takiego cofnięcia dla kwalifikacji kolejnych umów o pracę w kontekście przepisów Warunków Zatrudnienia Innych Pracowników Unii Europejskiej (WZIP) oraz porozumienia ramowego w sprawie pracy na czas określony?
Ratio decidendi
Sąd uznał, że decyzja administracyjna, która jest przede wszystkim niekorzystna dla adresata, ale jednocześnie tworzy dla niego prawa, może zostać cofnięta z mocą wsteczną, zwłaszcza gdy beneficjent wyraża na to zgodę, a zasady uzasadnionych oczekiwań i pewności prawa są zachowane. W niniejszej sprawie protokół „powrotu do pracy” skutecznie cofnął wcześniejszą decyzję o rozwiązaniu umowy, co oznaczało, że ta decyzja nigdy nie została wydana. W konsekwencji, skarżący został przywrócony do sytuacji prawnej, w której znajdował się przed pierwotnym rozwiązaniem umowy, a wcześniejsza zmiana jego umowy o pracę była traktowana jako pierwsze przedłużenie, a nie protokół „powrotu do pracy” jako drugie, co było zgodne z art. 8 WZIP i klauzulą 5 ust. 1 porozumienia ramowego.
Stan faktyczny
José Luis Ruiz Molina był zatrudniony w EUIPO jako personel tymczasowy. W 2005 r. jego umowa została zmieniona na „czas nieokreślony z klauzulą rozwiązującą”, która przewidywała rozwiązanie umowy, jeśli nie zostanie umieszczony na liście rezerwy kadrowej po konkursie otwartym. W 2009 r. jego umowa została rozwiązana po tym, jak nie przeszedł konkursu. Po wyrokach Sądu (Bennett I i II), w 2011 r. EUIPO i Molina podpisali protokół „powrotu do pracy”, który przywrócił go do pracy z mocą wsteczną. W 2014 r. umowa Moliny została ponownie rozwiązana, ponieważ nie przeszedł kolejnego konkursu otwartego. Molina zaskarżył tę decyzję, twierdząc, że protokół „powrotu do pracy” stanowił drugie przedłużenie umowy, co naruszało przepisy WZIP i porozumienia ramowego.
Rozstrzygnięcie
1) Odwołanie zostaje oddalone. 2) José Luis Ruiz Molina pokrywa własne koszty, jak również koszty poniesione przez Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO) w niniejszej instancji.

Pełny tekst orzeczenia

T‑233/16 P62016TJ0233EU:T:2017:43500011188T WYROK SĄDU (izba ds. odwołań) z dnia 27 czerwca 2017 r. ( *1 ) „Odwołanie — Służba publiczna — Personel tymczasowy — Umowa na czas określony zawierająca klauzulę o rozwiązaniu umowy, w przypadku gdy nazwisko pracownika nie zostanie umieszczone na liście rezerwy kadrowej kolejnego konkursu otwartego — Rozwiązanie umowy na podstawie klauzuli rozwiązującej — Przekształcenie umowy na czas określony w umowę na czas nieokreślony — Powaga rzeczy osądzonej — Klauzula 5 ust. 1 porozumienia ramowego w sprawie pracy na czas określony, zawartego przez UNICE, CEEP oraz ETUC — Obowiązek uzasadnienia” W sprawie T‑233/16 P mającej za przedmiot odwołanie od wydanego przez Sąd do spraw Służby Publicznej Unii Europejskiej (trzecia izba) wyroku z dnia 2 marca 2016 r., Ruiz Molina/OHIM (F‑60/15, EU:F:2016:28), zmierzające do uchylenia tego wyroku, José Luis Ruiz Molina, zamieszkały w San Juan de Alicante (Hiszpania), reprezentowany przez adwokatów N. Lhoësta oraz S. Michiels, wnoszący odwołanie, w której drugą stroną postępowania jest Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO), reprezentowany przez A. Lukošiūtė, działającą w charakterze pełnomocnika, wspieraną przez adwokata B. Wägenbaura, strona pozwana w pierwszej instancji, SĄD (izba ds. odwołań), w składzie: M. Jaeger, prezes, M. Prek (sprawozdawca) i A. Dittrich, sędziowie, sekretarz: E. Coulon, wydaje następujący Wyrok ( ) Poprzez swoje odwołanie, wniesione na podstawie art. 9 załącznika I do statutu Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej, wnoszący odwołanie, José Luis Ruiz Molina, żąda uchylenia wyroku Sądu do spraw Służby Publicznej Unii Europejskiej (trzecia izba) z dnia 2 marca 2016 r., Ruiz Molina/OHIM (F‑60/15, zwanego dalej „zaskarżonym wyrokiem”, EU:F:2016:28), na mocy którego Sąd do spraw Służby Publicznej oddalił jego wniosek o stwierdzenie nieważności decyzji prezesa EUIPO z dnia 4 czerwca 2014 r. w sprawie rozwiązania z nim umowy o pracę w charakterze członka personelu tymczasowego po upływie sześciomiesięcznego terminu wypowiedzenia. Okoliczności faktyczne leżące u podstaw sporu Okoliczności faktyczne leżące u podstaw sporu zostały przedstawione w pkt 13–29 zaskarżonego wyroku w następujący sposób: „13 Skarżący rozpoczął służbę w [EUIPO] w dniu 16 lipca 2001 r., a od dnia 16 lipca 2002 r. był zatrudniony na podstawie umowy o pracę w charakterze pracownika tymczasowego zgodnie z art. 2 lit. a) WZIP w brzmieniu wówczas obowiązującym, na okres początkowo przewidziany na cztery lata, czyli do dnia 15 lipca 2006 r. […] Po tym jak skarżący wziął udział w jednym z wewnętrznych postępowań w sprawie naboru w obszarze »własności przemysłowej«, i biorąc pod uwagę jego zaszeregowanie, złożono mu ofertę podpisania aneksu do umowy o pracę w charakterze pracownika tymczasowego ze skutkiem od dnia 1 czerwca 2005 r., którą zaakceptował. Paragrafy 4 i 5 omawianej umowy zostały wobec tego zmienione, a jego umowa stała się wówczas »umową […] zawartą na czas nieokreślony z klauzulą rozwiązującą« zgodnie z nowym § 4. Paragraf 5 tak zmienionej umowy o pracę w charakterze pracownika tymczasowego stanowił, co następuje: »Niniejsza umowa ulega rozwiązaniu na warunkach określonych w art. 47 [WZIP] w wypadku niewpisania [nazwiska] pracownika na listę rezerwy kadrowej kolejnego konkursu otwartego w jego grupie funkcyjnej ze specjalizacją w obszarze własności przemysłowej, zorganizowanego przez [Europejski Urząd Doboru Kadr]. Niniejsza umowa ulega również rozwiązaniu, w wypadku gdy pracownik nie zaakceptuje oferty zatrudnienia w charakterze urzędnika w swojej grupie funkcyjnej, złożonej przez [EUIPO] po publikacji listy rezerwy kadrowej omawianego konkursu. [EUIPO] zachowuje ponadto prawo do rozwiązania niniejszej umowy z jakiegokolwiek innego powodu przewidzianego w art. 47–50 [WZIP], zgodnie z określonymi w tych przepisach warunkami. Jeśli warunki rozwiązania umowy zostaną spełnione, niniejsza umowa rozwiązuje się z mocy prawa po upływie terminu wypowiedzenia w rozumieniu art. 47 lit. c) ppkt (i) [WZIP]«. […] W dniu 19 grudnia 2007 r. dyrektor departamentu zasobów ludzkich [EUIPO] poinformował skarżącego, że konkursy otwarte OHIM/AD/02/07 i OHIM/AST/02/07 należały do konkursów określonych w klauzuli rozwiązującej przewidzianej w § 5 jego umowy o pracę w charakterze członka personelu tymczasowego, zmienionej w dniu 1 czerwca 2005 r. Skarżący stawił się na konkursie otwartym OHIM/AST/02/07, ale [jego nazwisko] nie zostało wpisane na listę rezerwy kadrowej. Decyzją z dnia 12 marca 2009 r. jego umowa została rozwiązana ze skutkiem od dnia 15 września 2009 r. wieczorem (zwaną dalej »decyzją z dnia 12 marca 2009 r.«). Skarżący złożył zażalenie na decyzję z dnia 12 marca 2009 r. Ponieważ jego zażalenie zostało oddalone, zaskarżył omawianą decyzję w ramach skargi zbiorowej, wniesionej wraz z 13 innymi członkami personelu tymczasowego i byłymi członkami personelu tymczasowego [EUIPO], zarejestrowanej w sekretariacie Sądu pod sygnaturą F‑102/09. Po rozpatrzeniu skargi zbiorowej zarejestrowanej pod sygnaturą F‑102/09 wydany został wyrok z dnia 15 września 2011 r., Bennett i in./OHIM (F‑102/09, EU:F:2011:138, zwany dalej »wyrokiem Bennett II«). W wyroku tym Sąd stwierdził, po pierwsze, że umowy o pracę ze skarżącym, zmienionej ze skutkiem od dnia 1 czerwca 2005 r., niezależnie od brzmienia postanowień § 4, nie można zakwalifikować jako umowy o pracę na czas nieokreślony, która charakteryzuje się stabilnością zatrudnienia (wyrok Bennett II, pkt 86), a po drugie, że zmianę wprowadzoną w dniu 1 czerwca 2005 r. do jego umowy o pracę w charakterze członka personelu tymczasowego poprzez dodanie klauzuli rozwiązującej powinno się traktować jako pierwsze przedłużenie umowy na czas określony w rozumieniu art. 2 lit. a) WZIP (wyrok Bennett II, pkt 120). W tym samym wyroku Sąd oddalił skargę w zakresie dotyczącym skarżącego, a więc nie orzekł stwierdzenia nieważności decyzji z dnia 12 marca 2009 r. Wcześniej, w ramach innej skargi zbiorowej zarejestrowanej w sekretariacie Sądu pod sygnaturą F‑19/08, w której również uczestniczył skarżący i w której wydano wyrok z dnia 2 lipca 2009 r., Bennett i in./OHIM (F‑19/08, EU:F:2009:75, zwany dalej »wyrokiem Bennett I«), Sąd, po stwierdzeniu, że konkursy OHIM/AD/02/07 i OHIM/AST/02/07 zostały zorganizowane w celu zatrudnienia, odpowiednio, tylko czterech asystentów i wyłącznie jednego administratora, orzekł w pkt 116 tego wyroku, co następuje: »[P]oprzez zaproponowanie 31 pracownikom, którzy pomyślnie przeszli wewnętrzne postępowania w sprawie naboru, umowy o pracę w charakterze członka personelu tymczasowego na czas nieokreślony, zawierającej klauzulę o jej rozwiązaniu obowiązującą wyłącznie w przypadku, gdy zainteresowani nie zostaną wpisani na listę rezerwy kadrowej, sporządzoną po konkursie otwartym o specjalizacji w obszarze własności przemysłowej, którego zorganizowanie zostało zapowiedziane przez samego prezesa EUIPO na 2007 lub 2008 r., [EUIPO] zobowiązało się tym samym jasno do zatrudnienia na stałe zainteresowanych w swoich strukturach, pod warunkiem że ich nazwiska będą znajdowały się na takiej liście rezerwy kadrowej konkursu otwartego. W tych okolicznościach, ograniczając łącznie do pięciu liczbę stanowisk do obsadzenia, podczas gdy liczba zainteresowanych sięgała [31], i ograniczając liczbę laureatów wpisanych na listy odpowiednich kandydatów sporządzone po zakończeniu [konkursów OHIM/AD/02/07 i OHIM/AST/02/07], dodatkowo otwartych, do dokładnej liczby stanowisk do obsadzenia, [EUIPO] radykalnie i obiektywnie ograniczyło szanse wszystkich skarżących na uniknięcie zastosowania klauzuli o rozwiązaniu umowy, a tym samym pozbawiło zakres swoich zobowiązań umownych podjętych względem swego personelu tymczasowego części jego znaczenia«. […] W następstwie wyroków Bennett I i Bennett II [EUIPO] i skarżący podpisali w dniu 1 grudnia 2011 r.»protokół powrotu do pracy« przewidujący »powrót do pracy« skarżącego w ramach umowy o pracę w charakterze członka personelu tymczasowego, zmienionej w dniu 1 czerwca 2005 r. w ten sposób, że § 5 umowy pozostał niezmieniony, a § 4 został usunięty (zwany dalej »protokołem powrotu do pracy«); na mocy tego protokołu [EUIPO] faktycznie przywróciło do pracy skarżącego z dniem 1 grudnia 2011 r. […] W dniu 28 listopada 2013 r. prezes [EUIPO] poinformował skarżącego, że w następstwie publikacji ogłoszenia o rozpatrywanym konkursie »klauzula [o rozwiązaniu umowy przewidziana w § 5 jego umowy o pracę w charakterze członka personelu tymczasowego] zostanie uznana [za obowiązującą], jeśli [jego] nazwisko nie [znajdzie się] […] na [listach] rezerwy kadrowej […] konkursów [otwartych OHIM/AD/01/13 i OHIM/AST/02/13]«. Skarżący wziął udział w konkursie otwartym OHIM/AST/02/13 (zwanym dalej »rozpatrywanym konkursem«), ale [jego nazwisko] nie zostało wpisane na listę rezerwy kadrowej. Decyzją z dnia 4 czerwca 2014 r. rozwiązano z nim umowę o pracę w charakterze członka personelu tymczasowego ze skutkiem po upływie rozpoczynającego bieg tego samego dnia sześciomiesięcznego terminu wypowiedzenia, czyli w dniu 3 grudnia 2014 r. (zwaną dalej »zaskarżoną decyzją«). W dniu 4 września 2014 r. skarżący złożył zażalenie na zaskarżoną decyzję, które to zażalenie zostało oddalone w dniu 12 stycznia 2015 r.”. Postępowanie w pierwszej instancji i zaskarżony wyrok Pismem złożonym w sekretariacie Sądu do spraw Służby Publicznej w dniu 22 kwietnia 2015 r. skarżący wniósł skargę, zarejestrowaną pod sygnaturą F‑60/15, mającą na celu stwierdzenie nieważności decyzji prezesa EUIPO z dnia 4 czerwca 2014 r. o rozwiązaniu z nim umowy o pracę w charakterze członka personelu tymczasowego po upływie sześciomiesięcznego terminu wypowiedzenia. Na mocy zaskarżonego wyroku Sąd do spraw Służby Publicznej oddalił skargę i obciążył skarżącego, poza jego własnymi kosztami, połową kosztów poniesionych przez EUIPO. Na początku Sąd do spraw Służby Publicznej przypomniał, że „protokół powrotu do pracy [podpisany przez EUIPO i skarżącego w dniu 1 grudnia 2011 r.] przewidywał powrót skarżącego do pracy w ramach jego umowy o pracę w charakterze członka personelu tymczasowego, zmienionej w dniu 1 czerwca 2005 r., z takim zaszeregowaniem do grupy i na stopień, jakie skarżący posiadał w dniu, w którym omawiana umowa została rozwiązana, czyli w dniu 15 września 2009 r. wieczorem”, i że na mocy tego samego protokołu EUIPO „zobowiązało się do odtworzenia ścieżki kariery zawodowej skarżącego począwszy od tej samej daty i do wypłacenia mu różnicy pomiędzy dochodami, jakie otrzymywałby od dnia 16 września 2009 r. do dnia 30 listopada 2011 r., gdyby umowa z nim nie została rozwiązana, a dochodami, jakie faktycznie otrzymał podczas tego okresu”. Stwierdził on, że „w tych okolicznościach, jak wyraźnie wynika[ło] z § 1 [omawianego protokołu], należ[ało] przyjąć, że decyzja z dnia 12 marca 2009 r. została cofnięta omawianym protokołem i że skarżący został ponownie umiejscowiony, z mocą wsteczną, w sytuacji wykonywania swojej umowy o pracę w charakterze członka personelu tymczasowego, zmienionej w dniu 1 czerwca 2005 r., począwszy od daty wejścia w życie decyzji o rozwiązaniu umowy, czyli od dnia 15 września 2009 r. wieczorem”. Wobec tego orzekł on, że „[p]onieważ umowę o pracę w charakterze członka personelu tymczasowego ze skarżącym, zmienioną w dniu 1 czerwca 2005 r., należy traktować […] jako pierwsze przedłużenie jego umowy o pracę w charakterze członka personelu tymczasowego na czas określony w rozumieniu art. 2 lit. a) WZIP, skarżący nie [mógł] twierdzić, że zaskarżona decyzja [naruszała] przepisy art. 8 akapit pierwszy WZIP z tego względu, że [protokół ten] stanowił drugie przedłużenie wiążącej go z [EUIPO] umowy” (pkt 39 zaskarżonego wyroku). Następnie Sąd do spraw Służby Publicznej podkreślił, że „porozumienie ramowe [UNICE, CEEP oraz ETUC w sprawie pracy na czas określony, zawarte w dniu 18 marca 1999 r., wdrożone dyrektywą Rady 99/70/WE z dnia 28 czerwca 1999 r.] nie dotyczy[ło] warunków rozwiązywania umów na czas określony czy na czas nieokreślony, lecz warunków korzystania z takich umów, zgodnie z klauzulą 1 lit. b)” i że „na klauzulę 5 ust. 1 lit. a) [tego] porozumienia ramowego nie można [było] powoływać się bezpośrednio względem zaskarżonej decyzji, której ani przedmiotem, ani skutkiem nie było przedłużenie zatrudnienia skarżącego w [EUIPO], a więc sama w sobie nie mogła ona być sprzeczna z postanowieniami [tego] porozumienia ramowego” (pkt 45 zaskarżonego wyroku). Ponadto, w odniesieniu do zarzucanej niezgodności z prawem protokołu powrotu do pracy, który EUIPO i skarżący podpisali w dniu 1 grudnia 2011 r. (zwanego dalej „protokołem powrotu do pracy z dnia 1 grudnia 2011 r.”), w związku z tym, że miałby on być jakoby sprzeczny z postanowieniami porozumienia ramowego UNICE, CEEP oraz ETUC w sprawie pracy na czas określony, zawartego w dniu 18 marca 1999 r., wdrożonego dyrektywą Rady 99/70/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. (Dz.U. 1999, L 175, s. 43) (zwanego dalej „porozumieniem ramowym”), Sąd do spraw Służby Publicznej przypomniał, że rozpatrywany protokół spowodował przywrócenie skarżącego do pracy na podstawie umowy o pracę w charakterze członka personelu tymczasowego, zmienionej w dniu 1 czerwca 2005 r., i że „[t]ę ostatnią umowę […] należ[ało] traktować jako pierwsze przedłużenie umowy o pracę na czas określony w charakterze członka personelu tymczasowego w rozumieniu art. 2 lit. a) WZIP, przyjęte na podstawie przepisów art. 8 tego rozporządzenia, które [miały] właśnie na celu ograniczenie korzystania z kolejnych umów o pracę w charakterze członka personelu tymczasowego i zalicza[ły] się do środków określonych w klauzuli 5 ust. 1 porozumienia ramowego, które mogą zapobiegać nadużyciom wynikającym z korzystania z kolejnych umów czy stosunków pracy na czas określony” (pkt 46 zaskarżonego wyroku). Wreszcie, Sąd do spraw Służby Publicznej podkreślił, że „ponieważ Sąd nie stwierdził nieważności decyzji o rozwiązaniu poprzedniej umowy skarżącego z [EUIPO], powrót skarżącego do pracy na podstawie protokołu powrotu do pracy [z dnia 1 grudnia 2011 r.] [dokonał] się z wyłącznej inicjatywy administracji” i że „[t]aki powrót skarżącego do pracy w ramach służb [EUIPO], nawet jeśli istniała ponaddwuletnia przerwa w stosunku pracy, nie [mógł] być traktowany jako nadużycie w rozumieniu klauzuli 1 lit. b) porozumienia ramowego” (pkt 46 zaskarżonego wyroku). Postępowanie przed Sądem i żądania stron Pismem złożonym w sekretariacie Sądu w dniu 12 maja 2016 r. wnoszący odwołanie wniósł niniejsze odwołanie. […] Skarżący wnosi do Sądu o: — uchylenie zaskarżonego wyroku; — w rezultacie, uwzględnienie jego żądań przedstawionych w pierwszej instancji poprzez stwierdzenie nieważności decyzji prezesa EUIPO z dnia 4 czerwca 2014 r. o rozwiązaniu z nim umowy o pracę w charakterze członka personelu tymczasowego po upływie sześciomiesięcznego terminu wypowiedzenia; — obciążenie EUIPO całością kosztów postępowania w obu instancjach. EUIPO wnosi do Sądu o: — oddalenie odwołania; — pomocniczo, zasądzenie jego żądań przedstawionych w pierwszej instancji; — obciążenie skarżącego kosztami postępowania. Co do prawa […] W przedmiocie zarzutów pierwszego i drugiego, dotyczących, odpowiednio, naruszenia art. 8 WZIP i naruszenia powagi rzeczy osądzonej, którą ma wyrok z dnia 15 września 2011 r., Bennett i in./OHIM (F‑102/09, EU:F:2011:138) Dwa pierwsze zarzuty podniesione przez skarżącego dotyczą, odpowiednio, naruszenia art. 8 WZIP i naruszenia powagi rzeczy osądzonej, którą ma wyrok z dnia 15 września 2011 r., Bennett i in./OHIM (F‑102/09, EU:F:2011:138). […] W związku z dwoma pierwszymi zarzutami należy zbadać, po pierwsze, czy Sąd do spraw Służby Publicznej popełnił błąd, gdy stwierdził, że decyzja z dnia 12 marca 2009 r. w sprawie rozwiązania umowy została cofnięta, i po drugie, czy dokonał on właściwej oceny skutków prawnych tego cofnięcia W pierwszej kolejności należy zbadać kwestię tego, czy cofnięcie decyzji z dnia 12 marca 2009 r. w sprawie rozwiązania umowy było możliwe pod względem prawnym. Po pierwsze, z orzecznictwa wynika, że cofnięcie z mocą wsteczną aktu administracyjnego zgodnego z prawem, który przyznawał prawa podmiotowe lub podobne korzyści, jest sprzeczne z ogólnymi zasadami prawa (zob. podobnie wyroki: z dnia 22 września 1983 r., Verli‑Wallace/Komisja, 159/82, EU:C:1983:242, pkt 8; z dnia 5 grudnia 2000 r., Gooch/Komisja, T‑197/99, EU:T:2000:282, pkt 52). Po drugie, w odniesieniu do aktów administracyjnych niezgodnych z prawem należy przypomnieć, że zgodnie z utrwalonym orzecznictwem z ogólnych zasad prawa Unii wynika, iż administracja jest co do zasady uprawniona do tego, by cofnąć z mocą wsteczną korzystny akt administracyjny wydany niezgodnie z prawem (zob. podobnie wyroki: z dnia 20 listopada 2002 r., Lagardère i Canal+/Komisja, T‑251/00, EU:T:2002:278, pkt 138–140; z dnia 15 kwietnia 2011 r., IPK International/Komisja, T‑297/05, EU:T:2011:185, pkt 118), ale cofnięcie z mocą wsteczną aktu przyznającego prawa na rzecz jego adresata podlega co do zasady bardzo restrykcyjnym warunkom (zob. podobnie wyrok z dnia 9 marca 1978 r., Herpels/Komisja, 54/77, EU:C:1978:45, pkt 38). O ile bowiem należy przyznać, że każda instytucja Unii, która stwierdza, iż wydany przez nią akt jest niezgodny z prawem, ma prawo go cofnąć w rozsądnym terminie z mocą wsteczną, o tyle prawo to może być ograniczone koniecznością poszanowania uzasadnionych oczekiwań beneficjenta aktu, który mógł polegać na zgodności tego aktu z prawem (wyroki: z dnia 26 lutego 1987 r., Consorzio Cooperative d’Abruzzo/Komisja, 15/85, EU:C:1987:111, pkt 12–17; z dnia 20 czerwca 1991 r., Cargill/Komisja, C‑248/89, EU:C:1991:264, pkt 20; z dnia 17 kwietnia 1997 r., de Compte/Parlament, C‑90/95 P, EU:C:1997:198, pkt 35). Taka decyzja jest również uzależniona od tego, czy nie narusza ona zasady pewności prawa (zob. podobnie wyrok z dnia 5 marca 2003 r., Ineichen/Komisja, T‑293/01, EU:T:2003:55, pkt 91). Po trzecie, z wyroku z dnia 16 grudnia 2010 r., Athinaïki Techniki/Komisja (C‑362/09 P, EU:C:2010:783, pkt 59), wynika zasadniczo, że restrykcyjne warunki przewidziane w wyrokach z dnia 9 marca 1978 r., Herpels/Komisja (54/77, EU:C:1978:45), z dnia 26 lutego 1987 r., Consorzio Cooperative d’Abruzzo/Komisja (15/85, EU:C:1987:111), i z dnia 17 kwietnia 1997 r., de Compte/Parlament (C‑90/95 P, EU:C:1997:198), w jakich to warunkach można dokonać cofnięcia z mocą wsteczną niezgodnego z prawem aktu administracyjnego przyznającego prawa podmiotowe, nie mają znaczenia w wypadku, gdy dany akt nie stanowi względem swego adresata aktu tworzącego prawa, lecz stanowi akt niekorzystny. W świetle tego orzecznictwa Sąd stwierdza, że nic nie stoi na przeszkodzie temu, aby można było dokonać cofnięcia aktu administracyjnego niezgodnego albo zgodnego z prawem, który wobec swego adresata stanowi akt wiążący się przede wszystkim z niekorzystnymi skutkami, a dodatkowo tworzy prawa na jego korzyść, jeśli nie zostają naruszone uzasadnione oczekiwania tego adresata i nie zostaje naruszona zasada pewności prawa. Tymczasem w niniejszym wypadku należy stwierdzić, że decyzja z dnia 12 marca 2009 r. w sprawie rozwiązania umowy stanowi przede wszystkim dla skarżącego niekorzystny akt administracyjny, a dodatkowo tworzy na jego rzecz prawa. Trzeba również zauważyć, że poprzez podpisanie protokołu powrotu do pracy z dnia 1 grudnia 2011 r. skarżący wyraził zgodę na cofnięcie decyzji z dnia 12 marca 2009 r. w sprawie rozwiązania umowy i że w rezultacie rozpatrywane cofnięcie dokonało się z poszanowaniem zasady uzasadnionych oczekiwań skarżącego i w zgodzie z zasadą pewności prawa, które to zasady zostały przypomniane w orzecznictwie przytoczonym w pkt 28 powyżej. W tym względzie § 1 omawianego protokołu wskazuje jednoznacznie, że rozpatrywana decyzja zostaje cofnięta. Tym samym Sąd do spraw Służby Publicznej słusznie stwierdził w pkt 39 zaskarżonego wyroku, że decyzja z dnia 12 marca 2009 r. w sprawie rozwiązania umowy została cofnięta mocą protokołu powrotu do pracy z dnia 1 grudnia 2011 r. W drugiej kolejności, skoro cofnięcie decyzji z dnia 12 marca 2009 r. w sprawie rozwiązania umowy było możliwe pod względem prawnym, należy zbadać, czy Sąd do spraw Służby Publicznej nie popełnił naruszenia prawa w ocenie skutków prawnych tego cofnięcia. Po pierwsze, trzeba zauważyć, że od momentu cofnięcia decyzji z dnia 12 marca 2009 r. w sprawie rozwiązania umowy uznaje się, że decyzja ta nigdy nie została wydana. A zatem Sąd do spraw Służby Publicznej słusznie orzekł w pkt 39 zaskarżonego wyroku, że skarżący został ponownie umiejscowiony, z mocą wsteczną, począwszy od dnia 15 września 2009 r., w sytuacji wykonywania swojej umowy o pracę w charakterze członka personelu tymczasowego, zmienionej w dniu 1 czerwca 2005 r. Postanowienia protokołu powrotu do pracy z dnia 1 grudnia 2011 r. konkretyzują jedynie w tym względzie powrót skarżącego do pracy na stanowisku, które zajmował on przed dniem 15 września 2009 r. Po drugie, Sąd do spraw Służby Publicznej stwierdził w pkt 39 zaskarżonego wyroku, że umowę o pracę w charakterze członka personelu tymczasowego ze skarżącym, zmienioną aneksem z dnia 1 czerwca 2005 r., należy traktować jako pierwsze przedłużenie jego umowy o pracę w charakterze członka personelu tymczasowego na czas określony w rozumieniu art. 2 lit. a) WZIP, i oddalił tezę, zgodnie z którą protokół powrotu do pracy z dnia 1 grudnia 2011 r. stanowił drugie przedłużenie tej umowy. Ten tok rozumowania przedstawiony przez Sąd do spraw Służby Publicznej jest pozbawiony naruszenia prawa. Jak to bowiem zostało wskazane w pkt 34 powyżej, cofnięcie decyzji z dnia 12 marca 2009 r. w sprawie rozwiązania umowy, skonkretyzowane protokołem powrotu do pracy z dnia 1 grudnia 2011 r., skutkowało przywróceniem sytuacji, w jakiej znajdował się skarżący przed dniem 15 września 2009 r., a nie umiejscowieniem go w takiej sytuacji, w jakiej przed tą datą się nie znajdował, ani tym samym drugim przedłużeniem jego umowy na czas określony. […]   Z powyższych względów SĄD (izba ds. odwołań) orzeka, co następuje:   1) Odwołanie zostaje oddalone.   2) José Luis Ruiz Molina pokrywa własne koszty, jak również koszty poniesione przez Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO) w niniejszej instancji.   Jaeger Prek Dittrich Wyrok ogłoszono na posiedzeniu jawnym w Luksemburgu w dniu 27 czerwca 2017 r. Podpisy ( *1 ) Język postępowania: francuski. ( ) Poniżej zostały odtworzone jedynie te punkty wyroku, których publikację Sąd uznał za wskazaną.

© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło