T-264/15
PostanowienieTSUE2017-09-13CELEX: 62015TO0264ECLI:EU:T:2017:642
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy w punkcie 35 wyroku Sądu w sprawie T-264/15 wystąpił błąd pisarski lub oczywista omyłka, która powinna zostać sprostowana na podstawie art. 164 § 1 regulaminu postępowania przed Sądem?Ratio decidendi
Sąd stwierdził, że w punkcie 35 wyroku w sprawie T-264/15 wystąpił błąd pisarski, który kwalifikuje się do sprostowania na podstawie art. 164 § 1 regulaminu postępowania przed Sądem. Przepis ten uprawnia Sąd do korygowania błędów pisarskich, rachunkowych lub oczywistych omyłek. W związku z tym Sąd postanowił zmienić konkretne sformułowanie, aby poprawić jego precyzję i zgodność z zamierzonym sensem.Stan faktyczny
W dniu 28 kwietnia 2017 r. Sąd wydał wyrok w sprawie T-264/15, dotyczącej skargi Gameart sp. z o.o. przeciwko Komisji Europejskiej o stwierdzenie nieważności decyzji Komisji odmawiającej udostępnienia dokumentów. W toku analizy wyroku stwierdzono błąd pisarski w punkcie 35, który wymagał sprostowania.Rozstrzygnięcie
W pkt 35 wyroku w wersji w języku postępowania należy w miejsce „Jedynie w przypadkach wprost wskazanych w tym przepisie oraz gdy jest to podyktowane” wpisać „Za wyjątkiem wypadków, które są wprost wskazane w tym przepisie i w których jest to podyktowane”.Pełny tekst orzeczenia
POSTANOWIENIE SĄDU (czwarta izba)
z dnia 13 września 2017 r. ( )
Sprostowanie
W sprawie T-264/15 REC,
Gameart sp. z o.o., z siedzibą w Bielsku-Białej (Polska), reprezentowana przez adwokata P. Hoffmana,
strona skarżąca,
przeciwko
Komisji Europejskiej, reprezentowanej przez J. Hottiaux, A. Bucheta oraz M. Konstantinidisa, działających w charakterze pełnomocników,
strona pozwana,
popieranej przez
Rzeczpospolitą Polską, reprezentowaną przez B. Majczynę, M. Kamejszę oraz M. Pawlicką, działających w charakterze pełnomocników,
przez
Parlament Europejski, reprezentowany przez D. Warina oraz A. Pospíšilovą Padowską, działających w charakterze pełnomocników,
oraz przez
Radę Unii Europejskiej, reprezentowaną początkowo przez J.B. Laignelota, K. Pleśniaka oraz E. Rebastiego, a następnie przez J.B. Laignelota oraz E. Rebastiego, działających w charakterze pełnomocników,
interwenienci
mającej za przedmiot wniosek, sformułowany na podstawie art. 263 TFUE, o stwierdzenie nieważności decyzji Komisji z dnia 18 lutego 2015 r. w zakresie, w jakim Komisja oddaliła tą decyzją wniosek o udostępnienie dokumentów sporządzonych przez Rzeczpospolitą Polską, który to wniosek Rzeczpospolita Polska przekazała Komisji na podstawie art. 5 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 2001 r. w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji (T‑264/15, EU:T:2017:290),
SĄD (czwarta izba),
w składzie: H. Kanninen, prezes, J. Schwarcz (sprawozdawca) i C. Iliopoulos, sędziowie,
sekretarz: E. Coulon,
wydaje następujące
Postanowienie
W dniu 28 kwietnia 2017 r. Sąd wydał wyrok w sprawie T-264/15.
Zgodnie z art. 164 § 1 regulaminu postępowania przed Sądem należy sprostować, w wersji w języku postępowania, błędy pisarskie i rachunkowe lub oczywiste omyłki stwierdzone w pkt 35tego wyroku.
Z powyższych względów
SĄD (czwarta izba)
postanawia, co następuje:
W pkt 35 wyroku w wersji w języku postępowania należy w miejsce „Jedynie w przypadkach wprost wskazanych w tym przepisie oraz gdy jest to podyktowane” wpisać „Za wyjątkiem wypadków, które są wprost wskazane w tym przepisie i w których jest to podyktowane”.
Sporządzono w Luksemburgu w dniu 13 września 2017 r.
Sekretarz
E. Coulon
Prezes
H. Kanninen
( ) Język postepowania: polski.
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 15.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło