T-308/00
WyrokTSUE2004-07-01CELEX: 62000TJ0308ECLI:EU:T:2004:199
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy Komisja, naruszając zasadę pewności prawa, mogła nakazać odzyskanie pomocy państwa przyznanej przedsiębiorstwu metalurgicznemu na podstawie krajowych przepisów podatkowych, jeśli przez długi czas utrzymywała się niepewność i dwuznaczność co do kwalifikacji tej pomocy oraz brak reakcji Komisji, mimo jej wiedzy o tej pomocy?Ratio decidendi
Sąd uznał, że środki podatkowe przewidziane w niemieckiej ustawie ZRFG stanowiły pomoc państwa w rozumieniu art. 4 lit. c) EWWiS, ponieważ były selektywne (ograniczone geograficznie) i zmniejszały normalne obciążenia budżetu przedsiębiorstwa, przynosząc korzyść beneficjentowi. Sąd odrzucił argumenty skarżącej dotyczące stosowania art. 67 EWWiS lub art. 95 EWWiS, podkreślając rygorystyczny charakter zakazu pomocy państwa w Traktacie EWWiS. Kluczowe dla rozstrzygnięcia było jednak stwierdzenie naruszenia zasady pewności prawa przez Komisję. Sąd uznał, że Komisja, poprzez dorozumiane wycofanie wcześniejszej decyzji o braku sprzeciwu, dwuznaczność przepisów kodeksów pomocy dla hutnictwa żelaza i stali oraz przedłużony brak reakcji mimo posiadania wiedzy o pomocy, stworzyła sytuację niepewności i niejasności. W tych szczególnych okolicznościach nakazanie odzyskania pomocy naruszało zasadę pewności prawa, co doprowadziło do unieważnienia części decyzji Komisji dotyczącej odzyskania pomocy.Stan faktyczny
Salzgitter AG, grupa działająca w sektorze metalurgicznym, korzystała z niemieckich zachęt podatkowych przewidzianych w ustawie Zonenrandförderungsgesetz (ZRFG) w latach 1986-1995. Zachęty te, w postaci specjalnych odpisów amortyzacyjnych i rezerw zwolnionych od podatku, były przeznaczone dla inwestycji w zakładach położonych w strefie przygranicznej z byłą NRD i Czechosłowacją. Komisja, po ujawnieniu tych informacji w rocznych sprawozdaniach finansowych Preussag Stahl AG (części grupy Salzgitter), wszczęła postępowanie. Decyzją 2000/797/EWWiS Komisja zakwalifikowała te środki jako niezgodną z rynkiem pomoc państwa i nakazała Niemcom jej odzyskanie od Salzgitter AG.Rozstrzygnięcie
1) Stwierdza się nieważność art. 2 i 3 decyzji Komisji nr 2000/797/EWWiS dotyczącej pomocy państwa, wdrożonej przez Niemcy na rzecz Salzgitter AG, Preussag Stahl AG i oddziałów metalurgicznych grupy, obecnie połączonych pod nazwą Salzgitter AG – Stahl und Technologie (SAG).
2) Skarżąca ponosi jedną trzecią własnych kosztów.
3) Komisja ponosi, oprócz własnych kosztów, dwie trzecie kosztów strony skarżącej.
4) Republika Federalna Niemiec ponosi koszty własne.Pełny tekst orzeczenia
Sprawa T‑308/00
Salzgitter AG
przeciwko
Komisji Wspólnot Europejskich
Pomoc państwa – Artykuły 4 lit. c) EWWiS, art. 67 EWWiS i 95 EWWiS – Interwencje finansowe na rzecz przedsiębiorstwa Salzgitter – Granica z byłą Niemiecką Republiką Demokratyczną i byłą Republiką Czechosłowacką – Pomoc nienotyfikowana – Szósty kodeks pomocy dla hutnictwa żelaza i stali – Pewność prawa
Wyrok Sądu Pierwszej Instancji (czwarta izba w składzie powiększonym) z dnia 1 lipca 2004 r. II‑0000
Streszczenie wyroku
1. EWWiS – Pomoc dla hutnictwa żelaza i stali – Ocena zgodności z prawem – Uwzględnienie orzecznictwa sądu wspólnotowego dotyczącego
pomocy państwa na gruncie Traktatu WE – Granice
(art. 4 lit. c) EWWiS)
2. EWWiS – Pomoc dla hutnictwa żelaza i stali – Pojęcie – Specyficzność lub selektywność
(art. 4 lit. c) EWWiS)
3. EWWiS – Pomoc dla hutnictwa żelaza i stali – Pojęcie – Charakter prawny – Interpretacja w oparciu o elementy obiektywne –
Kontrola sądowa – Zakres
(art. 4 lit. c) EWWiS; art. 87 ust. 1 WE)
4. EWWiS – Pomoc dla hutnictwa żelaza i stali – Pojęcie – Środki podatkowe – Charakter selektywny środka
(art. 4 lit. c) EWWiS)
5. EWWiS – Pomoc dla hutnictwa żelaza i stali – Pomoc na rzecz regionów dotkniętych podziałem Niemiec – Zastosowanie postanowień
Traktatu EWWiS – Wyłączenie
(art. 4 lit. c) EWWiS; art. 87 ust. 2 lit. c) WE)
6. EWWiS – Pomoc dla hutnictwa żelaza i stali – Pojęcie – Środki ukazane jako objęte zakresem pomocy na rzecz regionów dotkniętych
podziałem Niemiec – Wyłączenie z uwagi na ich kompensacyjny charakter – Uprawnienia dyskrecjonalne Komisji
(art. 4 lit. c) EWWiS; art. 87 ust. 2 lit. c) WE)
7. EWWiS – Pomoc dla hutnictwa żelaza i stali – Pojęcie – Charakterystyka środka podatkowego jako korzyści – Normalne obciążenie
podatkowe mające służyć jako punkt odniesienia
(art. 4 lit. c) EWWiS)
8. EWWiS – Pomoc dla hutnictwa żelaza i stali – Pojęcie – Zaliczenie zarówno subwencji, jak i zmniejszeń obciążeń – Obowiązek
wykazania przez Komisję, że skutki zmniejszenia obciążeń są tożsame ze skutkami subwencji – Brak
(art. 4 lit. c) EWWiS)
9. EWWiS – Pomoc dla hutnictwa żelaza i stali – Zakaz – Oddziaływanie na konkurencję i na wymianę handlową między Państwami Członkowskimi
– Brak znaczenia dla sprawy
(art. 4 lit. c) EWWiS)
10. EWWiS – Pomoc dla hutnictwa żelaza i stali – Brak możliwości zastosowania art. 67 EWWiS – Praktyka Komisji – Brak znaczenia
dla sprawy
(art. 4 lit c) EWWiS i art. 67 EWWiS; decyzja ogólna nr 2320/81)
11. EWWiS – Pomoc dla hutnictwa żelaza i stali – Przyznanie pomocy przez Komisję na podstawie art. 95 EWWiS – Dopuszczalność –
Uprawnienia dyskrecjonalne – Kontrola sądowa – Granice
(art. 4 li. c) EWWiS i art. 95 EWWiS)
12. EWWiS – Pomoc dla hutnictwa żelaza i stali – Zakaz – Pomoc przyznana bezprawnie – Brak reguły ustanawiającej przedawnienie
odnośnie do uprawnień wykonywanych przez Komisję – Przestrzeganie wymogów pewności prawa
(art. 4 lit. c) EWWiS)
13. Prawo wspólnotowe – Zasady – Zasada ochrony uzasadnionych oczekiwań – Pewność prawa – Odmienne przesłanki powołania się na
te zasady – Skutki – Możliwość powołania się przez beneficjenta bezprawnej pomocy w sektorze metalurgicznym, przyznanej z naruszeniem
obowiązku notyfikacji na pewność prawa celem zakwestionowania decyzji nakazującej mu windykację pomocy bez względu na brak
pojawienia się uzasadnionych oczekiwań
14. EWWiS – Pomoc dla hutnictwa żelaza i stali – Postępowanie administracyjne – Dwuznaczna sytuacja wynikająca z braku działania
Komisji oraz braku stosownych uregulowań w drugim i trzecim kodeksie pomocy dla hutnictwa żelaza i stali – Obowiązek wyjaśnienia
tej sytuacji, zanim zostanie nakazana windykacja przyznanej już pomocy
(decyzje ogólne nr 1018/85 i 3484/85)
1. Doprecyzowania, jakie przyniósł sąd wspólnotowy pojęciom zawartym w przepisach Traktatu WE w dziedzinie pomocy państwa, zachowują
ważność przy stosowaniu odpowiednich przepisów Traktatu EWWIS, w takim zakresie, w jakim doprecyzowania te nie są z nim sprzeczne.
Uzasadnione jest zatem w tej mierze odnoszenie się do orzecznictwa na temat pomocy państwa na gruncie Traktatu WE w celu oceny
zgodności z prawem decyzji dotyczących przypadków pomocy na gruncie Traktatu EWWiS.
(por. pkt 28)
2. Specyficzność lub selektywność środka państwowego stanowi jedną z cech charakterystycznych pojęcia pomocy państwa czy to w ramach
Traktatu WE, czy w ramach Traktatu EWWiS, niezależnie od faktu, że to kryterium nie jest wprost wymienione w art. 4 lit. c)
EWWiS. Należy więc ustalić, czy środek ten przynosi, bądź nie, korzyści wyłącznie niektórym przedsiębiorstwom lub niektórym
sektorom działalności.
(por. pkt 29)
3. Pojęcie pomocy państwa, tak jak określono je w Traktacie WE, ma charakter prawny i powinno być interpretowane w oparciu o elementy
obiektywne. Z tego powodu sąd wspólnotowy powinien w zasadzie sprawować pełną kontrolę w kwestii ustalenia, czy dany środek
wchodzi w zakres stosowania art. 87 ust. 1 WE, biorąc pod uwagę zarówno okoliczności konkretnej sprawy, jak i techniczny lub
złożony charakter uwag przedłożonych przez Komisję.
4. Nie może być inaczej w odniesieniu do kwestii ustalenia, czy dany środek wchodzi w zakres stosowania art. 4 lit. c) EWWiS,
ponieważ sprawowanie takiej kontroli sądowej nie jest niezgodne z Traktatem EWWiS.
(por. pkt 30–31)
5. W istocie, co do zasady środek podatkowy, który może zostać zakwalifikowany jako pomoc państwa, różni się od ogólnego środka
podatkowego tym, że liczba beneficjentów jest prawnie lub faktycznie ograniczona. W tej mierze nie jest istotne, czy selektywny
charakter środka wynika z kryterium sektorowego, czy z kryterium położenia geograficznego na wydzielonej części terytorium
Państwa Członkowskiego. Istotne jest natomiast dla możliwości zakwalifikowania środka jako pomocy państwa, aby przedsiębiorstwa
z niego korzystające należały do kategorii ściśle określonej przy zastosowaniu, prawnie lub faktycznie, kryterium ustalonego
przez ten środek.
(por. pkt 38)
6. Gdy kwestia przyznawania pomocy przez państwo jest uregulowana postanowieniami art. 4 lit. c) EWWiS, to, w tym przedmiocie
postanowienia Traktatu WE nie mogą mieć zastosowania w dziedzinie objętej Traktatem EWWiS.
7. Tak więc, wobec braku w Traktacie EWWiS postanowień tożsamych lub równoważnych z art. 87 ust. 2 lit. c) WE, uznanie w ramach
Traktatu WE zgodności ze wspólnym rynkiem pomocy przyznawanej gospodarce niektórych regionów Republiki Federalnej Niemiec
dotkniętych podziałem Niemiec nie ma wpływu na zakres stosowania art. 4 lit. c) EWWiS ani, tym samym, na pojęcie pomocy państwa
w rozumieniu tego przepisu.
(por. pkt 63–64)
8. Zniesienie i zakaz pomocy państwa ustanowione w art. 4 lit. c) EWWiS mają charakter generalny i absolutny, nie mogą one zostać
uchylone poprzez wdrożenie procedury kompensacyjnej o niejasnym i niepewnym charakterze. Badanie kompensacyjnego charakteru
takich środków mieści się w zakresie uprawnień dyskrecjonalnych Komisji, polegających na weryfikowaniu, czy zostały spełnione
warunki odstępstwa, o które wnoszono.
Zatem nie można zwykłego powołania się na wyjątek przewidziany w art. 87 ust. 2 lit. c) WE, a mianowicie uznanie zgodności
ze wspólnym rynkiem pomocy przyznanej gospodarce niektórych regionów Republiki Federalnej Niemiec dotkniętych podziałem Niemiec,
którego nie stosuje się i który nie ma odpowiednika w Traktacie EWWiS, uznać za niebudzące wątpliwości wykazanie na gruncie
tego Traktatu związku przyczynowego między korzyścią przyznaną danemu przedsiębiorstwu a domniemaną gorszą sytuacją gospodarczą,
w jakiej miały się znajdować przedsiębiorstwa położone w regionie dotkniętym podziałem Niemiec.
(por. pkt 72, 74–75)
9. Aby stwierdzić, czy mamy do czynienia z pomocą państwa na gruncie Traktatu EWWiS, należy jedynie ustalić, czy, w ramach danego
porządku prawnego, określony środek państwowy może sprzyjać niektórym przedsiębiorstwom lub produkcji niektórych towarów w odniesieniu
do innych, które pod względem celów, jakie mają być osiągnięte, znajdują się w porównywalnej sytuacji faktycznej i prawnej.
W konsekwencji, dla ustalenia, czy dany środek przynosi korzyść, niezbędne jest określenie w ramach danego porządku prawnego
punktu odniesienia, z którym porówna się sytuację powstałą w wyniku przyznania powyższego środka. Tak więc nie można, w celu
określenia „normalnego” obciążenia podatkowego, przystąpić do analizy porównawczej uregulowań podatkowych w całości Państw
Członkowskich czy nawet w niektórych z nich, bez wypaczenia celu przepisów dotyczących kontroli pomocy państwa. W istocie,
wobec braku harmonizacji na poziomie wspólnotowym przepisów podatkowych Państw Członkowskich, taka analiza doprowadziłaby
do porównania różnych sytuacji faktycznych i prawnych, które wynikają z różnic między przepisami ustawowymi lub wykonawczymi
Państw Członkowskich.
(zob. pkt 79–81)
10. Jeśli pojęcie pomocy państwa obejmuje nie tylko świadczenia dodatnie, jak właśnie subwencje, ale także interwencje, które,
w różnych formach, zmniejszają normalne obciążenia budżetu przedsiębiorstwa i przez to, nie będąc nawet subwencjami w ścisłym
znaczeniu tego słowa, mają ten sam charakter i wywierają tożsame skutki, to nie trzeba ustalać hierarchii tego, co stanowi,
z jednej strony, subwencję w ścisłym znaczeniu, a z drugiej, środki zbliżone do takiej subwencji, lecz należy zdefiniować
pojęcie pomocy w rozumieniu art. 4 lit. c) EWWiS. Z definicji tej wynika, że jeśli przedstawiony zostanie dowód, że interwencja
państwowa stanowi zmniejszenie normalnych obciążeń budżetu przedsiębiorstwa, środek ten powinien zostać zakwalifikowany jako
pomoc państwa i to z powodu tejże kwalifikacji posiada on skutek tożsamy z subwencją w ścisłym znaczeniu tego słowa.
11. Komisja nie ma zatem obowiązku przedstawienia dodatkowych dowodów na to, że zmniejszenie obciążeń, jakie normalnie przedsiębiorstwo
winno ponieść, miało ten sam skutek co subwencja w ścisłym znaczeniu tego słowa.
(por. pkt 83–84, 89)
12. Na gruncie art. 4 lit. c) EWWiS pomoc państwa uznawana jest za niezgodną ze wspólnym rynkiem bez potrzeby stwierdzania lub
nawet dochodzenia, czy istnieje lub może zaistnieć zagrożenie dla konkurencji. Aby podlegać postanowieniom tego artykułu,
środek pomocowy nie musi koniecznie wywierać wpływu na wymianę między Państwami Członkowskimi lub na konkurencję.
(por. pkt 90–91)
13. Celem art. 4 lit. c) EWWiS, zakazującego subwencji lub pomocy przyznawanej przez państwa, bez względu na ich formę, jest zniesienie
i zakazanie niektórych form interwencji Państw Członkowskich w dziedzinie, która zgodnie z Traktatem EWWiS podlega kompetencji
wspólnotowej. Nie ustanawia on żadnego rozróżnienia między pomocą indywidualną a systemami pomocy ani też między systemami
pomocy specyficznej i niespecyficznej w sektorze węgla i stali, a zakaz, który on wprowadza, sformułowany jest w sposób rygorystyczny.
14. Jeśli chodzi zaś o art. 67 EWWiS, to jego celem jest ochrona przed zakłóceniami konkurencji, które nieuchronnie pociąga za
sobą sprawowanie władzy pozostałej w rękach Państw Członkowskich. Określa on zatem jedynie środki ochronne, które może przyjąć
Wspólnota przeciwko działaniu Państwa Członkowskiego, które, chociaż oddziałuje znacznie na warunki konkurencji w przemysłach
węgla i stali, nie wywiera na nie natychmiastowego i bezpośredniego wpływu. Artykuł 4 lit. c) EWWiS i art. 67 EWWiS obejmują
więc dwa odrębne obszary, przy czym drugi z nich nie obejmuje kwestii pomocy państwa.
Nie może podważyć tej interpretacji fakt, iż do czasu przyjęcia decyzją nr 2320/81 drugiego kodeksu pomocy dla hutnictwa żelaza
i stali Komisja uważała, że art. 4 lit. c) EWWiS miał zastosowanie jedynie do specyficznej pomocy na rzecz przedsiębiorstw
metalurgicznych, to znaczy do pomocy, z której szczególnie i przede wszystkim korzystały te przedsiębiorstwa, podczas gdy
stosowanie do sektora metalurgicznego ogólnych i regionalnych systemów pomocy poddane było kontroli Komisji na podstawie zarówno
art. 67 EWWiS, jak i art. 87 WE i 88 WE.
(por. pkt 107–112, 115)
15. Artykuł 4 lit. c) EWWiS nie zabrania Komisji przyznać pomoc państwa w sektorze metalurgicznym bądź w trybie specjalnych kategorii
pomocy przewidzianej kodeksami pomocy dla hutnictwa żelaza i stali, w jednej z ich kolejnych wersji, bądź jako pomoc, która,
nieobjęta tymi kategoriami, przyznawana jest bezpośrednio na podstawie art. 95 akapity pierwszy i drugi EWWiS.
Korzystając z tej drugiej możliwości, Komisja posiada uprawnienia dyskrecjonalne w kwestii ustalenia, czy dana pomoc jest
niezbędna dla realizacji celów traktatu.
Kontrola zgodności z prawem winna w tej dziedzinie ograniczyć się do zbadania, czy Komisja nie przekroczyła granic właściwych
dla swoich uprawnień dyskrecjonalnych poprzez zniekształcenie czy oczywisty błąd w ocenie faktów czy też poprzez nadużycie
władzy, czy poprzez obejście procedury.
Jeśli żąda się ustalenia, czy Komisja popełniła oczywisty błąd w ocenie faktów, dający podstawę do stwierdzenia nieważności
zaskarżonej decyzji, należy przedstawić wystarczające dowody na to, by można było uznać dokonaną w spornej decyzji ocenę faktów
za niewiarygodną.
(por. pkt 131, 136–138)
16. Aby mógł spełnić swoją funkcję, termin przedawnienia musi być ustalany z góry. Ustalenie tego terminu i sposób jego zastosowania
wchodzi w zakres kompetencji ustawodawcy wspólnotowego. Ustawodawca ten nie podjął kroków w celu ustalenia terminu przedawnienia
w dziedzinie kontroli pomocy przyznawanej na gruncie Traktatu EWWiS.
Jednakże fundamentalny wymóg pewności prawa we wszystkich jego odmianach zmierza do zapewnienia przewidywalności sytuacji
i stosunków prawnych objętych prawem wspólnotowym i winien być brany pod uwagę przy weryfikacji ważności decyzji Komisji nakazującej
przedsiębiorstwu metalurgicznemu windykację bezprawnie przyznanej pomocy.
(por. pkt 159–161)
17. Możliwość powołania się na zasadę pewności prawa nie podlega przesłankom pozwalającym na podniesienie kwestii uzasadnionych
oczekiwań co do prawidłowości pomocy państwa.
18. To dlatego przedsiębiorstwo metalurgiczne, które otrzymało pomoc państwa, która nie została notyfikowana Komisji, może, aby
zakwestionować decyzję Komisji nakazującą mu jej windykację, powołać się na pewność prawa, mimo iż wyklucza się poza szczególnymi
wyjątkami, aby beneficjent pomocy mógł posiadać uzasadnione oczekiwania co do prawidłowości tej pomocy, skoro została ona
przyznana z naruszeniem przepisów dotyczących procedury przeprowadzania wstępnej kontroli pomocy państwa.
(por. pkt 165–166)
19. Przedsiębiorstwo metalurgiczne, które skorzystało z bezprawnie przyznanej pomocy, słusznie opiera się na zasadzie pewności
prawa, aby zakwestionować zgodność z prawem decyzji Komisji nakazującej windykację tej pomocy, w przypadku gdy, w czasie kiedy
otrzymywało ono taką pomoc, istniała spowodowana przez Komisję sytuacja niepewności i braku jasności co do uregulowań prawnych
rządzących rodzajem spornej pomocy, do której dołączył się przedłużony brak reakcji ze strony Komisji, która wiedziała o przekazywanej
pomocy i stworzyła w ten sposób, nie dopełniając obowiązku staranności, dwuznaczną sytuację, którą należało wyjaśnić, zanim
Komisja podjęła jakiekolwiek kroki celem wydania nakazu windykacji przyznanej już pomocy.
(por. pkt 174, 180, 182)
WYROK SĄDU PIERWSZEJ INSTANCJI (czwarta izba w składzie powiększonym)
z dnia 1 lipca 2004 r.(*)
Pomoc państwa – Artykuł 4 lit. c) EWWiS, art. 67 EWWiS i 95 EWWiS – Interwencje finansowe na rzecz przedsiębiorstwa Salzgitter – Granica z byłą Niemiecką Republiką Demokratyczną i byłą Republiką Czechosłowacką – Pomoc nienotyfikowana – Szósty kodeks pomocy dla hutnictwa żelaza i stali – Pewność prawa
W sprawie T‑308/00
Salzgitter AG, z siedzibą w Salzgitter (Niemcy), reprezentowana przez adwokatów J. Sedemunda oraz T. Lübbiga, z adresem do doręczeń w Luksemburgu,
strona skarżąca,
popierana przez
Republikę Federalną Niemiec, reprezentowaną przez W.‑D. Plessinga, działającego w charakterze pełnomocnika, wspieranego przez adwokata K. Schroetera,
interwenientkę,
przeciwko
Komisji Wspólnot Europejskich, reprezentowanej przez K.‑D. Borchardta oraz V. Kreuschitza, działających w charakterze pełnomocników, z adresem do doręczeń
w Luksemburgu,
strona pozwana,
mającej za przedmiot stwierdzenie nieważności decyzji Komisji 2000/797/EWWiS z dnia 28 czerwca 2000 r. dotyczącej pomocy państwa
wdrożonej przez Niemcy na rzecz Salzgitter AG, Preussag Stahl AG i oddziałów metalurgicznych tej grupy obecnie połączonych
pod nazwą Salzgitter AG – Stahl und Technologie (SAG) (Dz.U. L 323, str. 5),
SĄD PIERWSZEJ INSTANCJI WSPÓLNOT EUROPEJSKICH (czwarta izba w składzie powiększonym),
w składzie: V. Tiili, prezes, J. Pirrung, P. Mengozzi, A. W. H. Meij i M. Vilaras, sędziowie,
sekretarz: I. Natsinas, administrator,
uwzględniając procedurę pisemną i po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 16 października 2003 r.,
wydaje następujący
Wyrok
Ramy prawne
1 Artykuł 4 EWWiS stanowi:
„Są niezgodne ze wspólnym rynkiem węgla i stali i w konsekwencji zniesione i zakazane wewnątrz Wspólnoty na warunkach przewidzianych
w niniejszym traktacie:
[…]
c) subwencje lub pomoc udzielane przez państwa lub dyferencjacje obciążeń nakładanych przez nie, bez względu na formę tych
obciążeń” [tłumaczenie nieoficjalne].
2 Artykuł 67 EWWiS przewiduje:
„1. Każde działanie Państwa Członkowskiego mogące wywrzeć odczuwalny wpływ na warunki konkurencji w przemyśle węglowym i stalowym
winno być podane do wiadomości Komisji przez zainteresowany rząd.
2. Jeżeli istnieje prawdopodobieństwo, że takie działanie, zwiększając istotnie różnice w kosztach produkcji w inny sposób niż
poprzez zmiany w rentowności, spowoduje poważne zachwianie równowagi, Komisja, po zasięgnięciu opinii Komitetu Konsultacyjnego
i Rady, może podjąć następujące kroki:
– jeśli działanie tego państwa wywołuje skutki szkodliwe dla przedsiębiorstw węglowych lub stalowych podlegających jego jurysdykcji,
Komisja może to państwo upoważnić do przyznania im pomocy, której wysokość, warunki i czas trwania zostaną uzgodnione z Komisją.
[…]
– jeśli działanie tego państwa wywołuje skutki szkodliwe dla przedsiębiorstw węglowych lub stalowych podlegających jurysdykcji
innych Państw Członkowskich, Komisja kieruje do niego zalecenie zapobieżenia tym skutkom takimi środkami, jakie uzna ono za
najbardziej zgodne z jego równowagą gospodarczą.
[…]”[tłumaczenie nieoficjalne].
3 Artykuł 95 akapity pierwszy i drugi EWWiS stanowi:
„We wszystkich przypadkach nieprzewidzianych w niniejszym traktacie, jeśli decyzja lub zalecenie Komisji wydaje się niezbędne,
dla osiągnięcia, w ramach funkcjonowania wspólnego rynku węgla i stali i zgodnie z postanowieniami artykułu 5, jednego z celów
Wspólnoty określonych w artykułach 2, 3 i 4, taką decyzję bądź zalecenie Komisja podejmuje za zgodą Rady, stanowiącej jednomyślnie
i po zasięgnięciu opinii Komitetu Doradczego.
Taka sama decyzja lub zalecenie, podjęta w ten sam sposób, określi ewentualne sankcje” [tłumaczenie nieoficjalne].
4 Aby sprostać wymogom restrukturyzacji sektora metalurgicznego, Komisja oparła się na postanowieniach art. 95 EWWiS w celu
wdrożenia od początku lat osiemdziesiątych wspólnotowego trybu przyznawania pomocy państwa w sektorze metalurgicznym w niektórych,
enumeratywnie wymienionych przypadkach. Tryb ten stał się przedmiotem kolejnych poprawek, mających na celu stawienie czoła
trudnościom związanym z wahaniami koniunktury w przemyśle metalurgicznym. Decyzje podjęte kolejno w tym przedmiocie noszą
wspólną nazwę „kodeksów pomocy dla hutnictwa żelaza i stali”.
5 W dniu 18 grudnia 1996 r. Komisja podjęła decyzję nr 2496/96/EWWiS wprowadzającą wspólnotowe zasady pomocy dla hutnictwa żelaza
i stali (Dz.U. L 338, str. 42), która stanowi szósty kodeks pomocy dla hutnictwa żelaza i stali. Decyzja ta obowiązywała
w okresie od dnia 1 stycznia 1997 r. do dnia 22 lipca 2002 r.
Okoliczności powstania sporu
6 Salzgitter AG – Stahl und Technologie (zwana dalej „skarżącą”) jest grupą działającą w sektorze metalurgicznym, w której skład
wchodzi Preussag Stahl AG i inne przedsiębiorstwa prowadzące działalność w tym sektorze.
7 Zonenrandförderungsgesetz (ustawa niemiecka mająca na celu przyczynienie się do rozwoju strefy położonej wzdłuż granicy z byłą
Niemiecką Republiką Demokratyczną i byłą Republiką Czechosłowacką, zwana dalej „ZFRG”) została uchwalona w Niemczech w dniu
5 sierpnia 1971 r. i zatwierdzona, podobnie jak wprowadzone do niej w późniejszym okresie zmiany, przez Komisję, po zbadaniu
środków, jakie ona przewiduje w świetle art. 92 Traktatu WE (obecnie, po zmianie, art. 87 WE) oraz art. 93 Traktatu WE (obecnie
art. 88 WE). Ostatnie zmiany ZRFG zostały zatwierdzone przez Komisję jako pomoc państwa zgodna z Traktatem WE (Dz.U. 1993,
C 3, str. 3). ZRFG utraciła ostatecznie moc w 1995 r.
8 Od początku § 3 ZRFG przewidywał zachęty podatkowe w postaci specjalnych odpisów amortyzacyjnych (Sonderabschreibungen) i rezerw
zwolnionych od podatku (steuerfreie Rücklagen) dla inwestycji realizowanych w każdym zakładzie przedsiębiorstwa usytuowanym
w strefie wzdłuż granicy z byłą Niemiecką Republiką Demokratyczną lub byłą Republiką Czechosłowacką (zwanej dalej „Zonenrandgebiet”).
Specjalne odpisy amortyzacyjne polegały na możliwości zapisania w bilansie spółki wyższych w porównaniu z powszechnie obowiązującymi
przepisami stawek amortyzacyjnych z tytułu inwestycji subwencjonowanych, w pierwszym roku lub pierwszych latach następujących
po dokonaniu inwestycji w przedmiotowe przedsiębiorstwo. Skutkiem tego była niższa podstawa opodatkowania przedsiębiorstwa,
a zatem wyższa w pierwszym roku lub pierwszych latach po dokonaniu inwestycji płynność przynosząca zyski temu przedsiębiorstwu.
Podobną korzyść przedsiębiorstwo uzyskiwało również poprzez rezerwy zwolnione od podatku. Specjalne odpisy amortyzacyjne i rezerwy
zwolnione od podatku nie podlegały jednak łączeniu.
9 Po ujawnieniu w rocznym sprawozdaniu finansowym Preussag Stahl AG, jednej ze spółek wchodzących w skład obecnej grupy Salzgitter
AG, że w okresie między 1986 r. a 1995 r. została jej wielokrotnie przyznana pomoc na podstawie § 3 ZRFG, Komisja pismem z dnia
3 marca 1999 r. poinformowała Republikę Federalną Niemiec o wszczęciu postępowania przewidzianego w art. 6 ust. 5 szóstego
kodeksu pomocy dla hutnictwa żelaza i stali odnośnie do przypadków pomocy przyznanej przez Niemcy Preussag Stahl AG i innym
oddziałom metalurgicznym grupy Salzgitter AG. Decyzją tą, opublikowaną w dniu 24 kwietnia 1999 r. w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich (Dz.U. C 113, str. 9), Komisja wezwała zainteresowanych do przedstawienia swoich uwag w przedmiocie spornych przypadków pomocy.
10 W ramach postępowania administracyjnego Komisja otrzymała wyjaśnienia władz niemieckich, w piśmie z dnia 10 maja 1999 r.,
jak również uwagi jedynej zainteresowanej osoby trzeciej, UK Steel Association, które przekazała Republice Federalnej Niemiec.
11 W dniu 28 czerwca 2000 r. Komisja podjęła decyzję 2000/797/EWWiS dotyczącą pomocy państwa, udzielonej przez Niemcy na rzecz Salzgitter AG, Preussag Stahl AG i oddziałów metalurgicznych
tej grupy, obecnie połączonych pod nazwą Salzgitter AG – Stahl und Technologie (SAG) (Dz.U. L 323, str. 5, zwaną dalej „zaskarżoną
decyzją”), na mocy której specjalne odpisy amortyzacyjne i rezerwy zwolnione od podatku, przewidziane w § 3 ZRFG, a z których
korzystała skarżąca w odniesieniu do kwoty kwalifikującej się do objęcia subwencją, wynoszącej odpowiednio 484 miliony i 367
milionów marek niemieckich, zostały zakwalifikowane jako pomoc państwa niezgodna ze wspólnym rynkiem. W art. 2 i 3 zaskarżonej
decyzji Komisja zobowiązała Federalną Republikę Niemiec do windykacji przedmiotowej pomocy od beneficjenta i wezwała ją do
przedstawienia konkretnych warunków tej windykacji.
Przebieg postępowania i żądania stron
12 Pismem złożonym w sekretariacie Sądu w dniu 21 sierpnia 2000 r. skarżąca wniosła niniejszą skargę.
13 Na wniosek skarżącej zawarty w skardze, pismem sekretarza z dnia 13 listopada 2000 r., strona pozwana została wezwana przez
Sąd do wykonania zobowiązań, które na niej ciążą na mocy art. 23 protokołu EWWiS w sprawie Statutu Trybunału Sprawiedliwości.
W dniu 3 stycznia 2001 r. pozwana złożyła w sekretariacie akta postępowania administracyjnego składające się z 27 dokumentów,
z których żaden nie miał charakteru poufnego. Pismem z dnia 11 stycznia 2001 r. sekretarz poinformował skarżącą o możliwości
zapoznania się z aktami postępowania administracyjnego złożonymi w sekretariacie.
14 W dniu 30 stycznia 2001 r. Republika Federalna Niemiec złożyła wniosek o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, w charakterze
interwenienta po stronie skarżącej.
15 Wobec niezgłoszenia przez strony żadnych zastrzeżeń odnośnie do wniosku Republiki Federalnej Niemiec, w dniu 29 marca 2001 r.,
zarządzeniem prezesa czwartej izby Sądu w składzie powiększonym, została ona dopuszczona do udziału w postępowaniu.
16 Po złożeniu przez skarżącą i pozwaną uwag odnośnie do argumentów zawartych we wniosku interwencyjnym Republiki Federalnej
Niemiec w dniu 3 września 2001 r. procedura pisemna została zamknięta.
17 Stosownie do sprawozdania sędziego sprawozdawcy Sąd (czwarta izba w składzie powiększonym) postanowił otworzyć procedurę ustną,
a jednocześnie, w ramach środków organizacji postępowania, wezwał strony do przedłożenia określonych dokumentów i udzielenia
odpowiedzi na określone pytania przed rozprawą, co zostało uczynione w wyznaczonym terminie.
18 Na rozprawie w dniu 16 października 2003 r. strony przedstawiły swoje stanowiska, a także udzieliły odpowiedzi na pytania
Sądu.
19 Skarżąca oraz występująca po jej stronie w charakterze interwenientki Republika Federalna Niemiec wnoszą do Sądu o:
– stwierdzenie nieważności zaskarżonej decyzji;
– obciążenie pozwanej kosztami postępowania.
20 Pozwana wnosi do Sądu o:
– oddalenie skargi jako bezzasadnej;
– obciążenie skarżącej kosztami postępowania.
Co do prawa
21 Na poparcie swojego żądania stwierdzenia nieważności skarżąca podnosi osiem zarzutów. Pierwszy zarzut opiera się na tym, że,
zdaniem skarżącej, Komisja dokonała rozmaitych nieprawidłowych ustaleń dotyczących pojęcia pomocy państwa; drugi zarzut opiera
się na błędnej interpretacji art. 4 lit. c) EWWiS i art. 67 EWWiS; trzeci zarzut opiera się na braku zastosowania art. 95
EWWiS; czwarty zarzut opiera się na błędzie w ocenie wynikającym z zakwalifikowania niektórych inwestycji jako środków objętych
zakresem stosowania Traktatu EWWiS; piąty zarzut opiera się na błędzie w ocenie polegającym na tym, że Komisja nie zakwalifikowała
niektórych projektów inwestycyjnych jako środków zmierzających do ochrony środowiska naturalnego; szósty zarzut opiera się
na błędzie w ocenie w zakresie definicji decydującej stopy dyskontowej; siódmy zarzut opiera się na naruszeniu zasady pewności
prawa i wreszcie ósmy zarzut opiera się na niedopełnieniu obowiązku uzasadnienia.
W przedmiocie zarzutu pierwszego, opartego na tym, że Komisja dokonała rozmaitych nieprawidłowych ustaleń dotyczących pojęcia
pomocy państwa
22 W pierwszym zarzucie skarżąca utrzymuje, że Komisja błędnie zakwalifikowała specjalne odpisy amortyzacyjne i rezerwy zwolnione
od podatku przewidziane w § 3 ZRFG jako pomoc państwa w rozumieniu Traktatu EWWiS. Ten zarzut dzieli się na cztery części,
oparte odpowiednio na ogólnym charakterze środków przewidzianych w § 3 ZRFG, na domniemanym kompensacyjnym charakterze tych
środków, na domniemanej konieczności badania reguł podatkowych Państw Członkowskich Wspólnoty w celu określenia, co stanowi
„normalne” obciążenie podatkowe, i wreszcie na obowiązku, jaki miał ciążyć na Komisji, wykazania wpływu na konkurencję środków
przewidzianych w § 3 ZRFG.
W przedmiocie części pierwszej zarzutu pierwszego, opartej na błędnym zakwalifikowaniu przepisów podatkowych § 3 ZRFG z uwagi
na to, iż posiadają one charakter ogólnych przepisów podatkowych
– Argumenty stron
23 Skarżąca podnosi, że przepisy podatkowe ZRFG są przepisami ogólnymi, mającymi zastosowanie do wszystkich przedsiębiorstw Wspólnoty,
które posiadają zakłady w regionach Republiki Federalnej Niemiec graniczących z byłą Niemiecką Republiką Demokratyczną i byłą
Republiką Czechosłowacką. W konsekwencji skarżąca utrzymuje, że środki podatkowe przewidziane w § 3 ZRFG nie mogą być uznane
za pomoc państwa.
24 Interwenientka przyłącza się, co do zasady, do tego stanowiska.
25 Pozwana zauważa przede wszystkim, że ostateczny charakter wcześniejszych decyzji Komisji dotyczących ZRFG był już przeszkodą
dla podjęcia decyzji, która nie zaliczałaby do pomocy państwa środków przewidzianych w § 3 ZRFG, jako że pojęcie pomocy państwa figurujące
w art. 4 lit. c) EWWiS oraz art. 87 WE są niezaprzeczalnie tożsame, nawet jeśli związane z nimi reguły są zasadniczo różne.
26 Pozwana precyzuje następnie, że ulgi podatkowe przewidziane w § 3 ZRFG mają charakter regionalny. W istocie, nawet jeśli wszystkie
przedsiębiorstwa mogą korzystać ze środków przewidzianych w tym przepisie, środki te przyznają istotne z punktu widzenia konkurencji
korzyści tylko inwestycjom dokonanym w regionie uprzywilejowanym, a już nie inwestycjom dokonanym w zakładach usytuowanych
poza tym regionem. Zdaniem pozwanej, środki te zostały podjęte w celu uprzywilejowania konkretnego regionu i w związku z tym
powinny być uznane za pomoc państwa.
– Ocena Sądu
27 Na wstępie należy przypomnieć, że, zgodnie z utrwalonym orzecznictwem, pojęcie pomocy państwa jest bardziej ogólne niż pojęcie
subwencji, ponieważ obejmuje ono nie tylko świadczenia dodatnie, jak właśnie subwencje, ale także takie interwencje, które
w różnych postaciach zmniejszają obciążenia, jakim zazwyczaj podlega budżet przedsiębiorstwa, i które, nie będąc subwencjami
w ścisłym znaczeniu tego słowa, mają ten sam charakter i takie same skutki (wyroki Trybunału z dnia 23 lutego 1961 r. w sprawie
30/59 De Gezamenlijke Steenkolenmijnen in Limburg przeciwko Wysokiej Władzy, Rec. str. 1, 39; z dnia 15 marca 1994 r. w sprawie
C‑387/92 Banco Exterior de España, Rec. str. I‑877, pkt 13 i z dnia 1 grudnia 1998 r. w sprawie C‑200/97 Ecotrade, Rec. str. I‑7907,
pkt 34).
28 Ponadto orzecznictwo wspólnotowe uściśliło pojęcia zawarte w przepisach Traktatu WE odnoszących się do pomocy państwa. Te
doprecyzowania zachowują ważność przy stosowaniu odpowiednich przepisów Traktatu EWWiS, w takim zakresie, w jakim nie są z nim
sprzeczne. Uzasadnione jest zatem w tej mierze odnoszenie się do orzecznictwa dotyczącego pomocy państwa na gruncie Traktatu WE
w celu oceny zgodności z prawem decyzji dotyczących przypadków pomocy z art. 4 lit. c) EWWiS. Tak jest zwłaszcza w przypadku
orzecznictwa, które doprecyzowuje pojęcie pomocy państwa (wyroki Sądu z dnia 21 stycznia 1999 r. w sprawach połączonych T‑129/95,
T‑2/96 i T‑97/96 Neue Maxhütte Stahlwerke i Lech‑Stahlwerke przeciwko Komisji, Rec. str. II‑17, pkt 100 oraz z dnia 29 czerwca
2000 r. w sprawie T‑234/95 DSG przeciwko Komisji, Rec. str. II‑2603, pkt 115).
29 W tym względzie, zgodnie z utrwalonym orzecznictwem, specyficzność lub selektywność środka państwowego stanowi jedną z cech
charakterystycznych pojęcia pomocy państwa czy to w ramach Traktatu WE (zob. podobnie wyroki Trybunału: z dnia 26 września
1996 r. w sprawie C‑241/94 Francja przeciwko Komisji, Rec. str. I‑4551, pkt 24 i z dnia 19 maja 1999 r. w sprawie C‑6/97 Włochy
przeciwko Komisji, Rec. str. I‑2981, pkt 17), czy w ramach Traktatu EWWiS (ww. w pkt 27 wyrok w sprawie Ecotrade, pkt 40),
niezależnie od faktu, że to kryterium nie zostało wprost wymienione w art. 4 lit. c) EWWiS. Należy więc ustalić, czy środek
ten przynosi, bądź nie, korzyści wyłącznie niektórym przedsiębiorstwom lub niektórym sektorom działalności (zob. podobnie
ww. w pkt 27 wyrok w sprawie Ecotrade, pkt 40 i 41).
30 Wreszcie wskazać należy, że pojęcie pomocy, tak jak określono je w Traktacie WE, ma charakter prawny i powinno być interpretowane
w oparciu o elementy obiektywne. Z tego powodu sąd wspólnotowy powinien w zasadzie sprawować pełną kontrolę w kwestii ustalenia,
czy dany środek wchodzi w zakres stosowania art. 87 ust. 1 WE, biorąc pod uwagę zarówno okoliczności konkretnej sprawy, jak
i techniczny lub złożony charakter uwag przedłożonych przez Komisję (wyrok Trybunału z dnia 16 maja 2000 r. w sprawie C‑83/98
P Francja przeciwko Ladbroke Racing i Komisji, Rec. str. I‑3271, pkt 25; wyroki Sądu: z dnia 12 grudnia 2000 r. w sprawie
T‑296/97 Alitalia przeciwko Komisji, Rec. str. II‑3871, pkt 95 i z dnia 17 października 2002 r. w sprawie T‑98/00 Linde przeciwko
Komisji, Rec. str. II‑3961, pkt 40).
31 Nie może być inaczej w odniesieniu do kwestii ustalenia, czy dany środek wchodzi w zakres stosowania art. 4 lit. c) EWWiS,
ponieważ sprawowanie takiej kontroli sądowej nie jest niezgodne z Traktatem EWWiS.
32 W niniejszej sprawie skarżąca zarzuca zasadniczo Komisji, że uznała, iż przepisy podatkowe § 3 ZRFG mają charakter selektywny.
33 W świetle orzecznictwa cytowanego w pkt 29 należy więc ustalić, czy sporne środki przynosiły, czy też nie, korzyści niektórym
przedsiębiorstwom lub niektórym sektorom działalności.
34 Należy zauważyć, że § 3 ZRFG przewiduje, że podatnicy, którzy przystępują do inwestowania w zakładzie przemysłowym usytuowanym
w Zonenrandgebiet, mogą, na wniosek i z uwagi na niedogodności gospodarcze wynikające ze szczególnej sytuacji tego regionu,
uzyskać to, że w ramach podatku dochodowego zostaną wcześniej uwzględnione niektóre czynniki mogące wpłynąć na podstawę wymiaru
podatku. Dotacje do specjalnych odpisów amortyzacyjnych i wyjątkowych rezerw przyznane na podstawie § 3 ZRFG dotyczą inwestycji
zarówno w zakresie ruchomości, jak i nieruchomości, stanowiących część środków trwałych zakładu. Odpisy amortyzacyjne w wysokości
50% wartości początkowej majątku mogą zostać uwzględnione w trakcie roku podatkowego, w którym nabycie lub wytworzenie miało
miejsce lub w ciągu czterech kolejnych lat podatkowych jako uzupełnienie amortyzacji z tytułu obniżenia wartości, przewidzianej
w ustawie o podatku dochodowym. Rezerwy zwolnione od podatku (w wysokości 50% wartości początkowej majątku nieruchomego) można
ustanawiać do maksimum dwóch lat przed zakończeniem inwestycji.
35 Bezsporne jest, że § 3 ZRFG stosuje się, bez jakiegokolwiek różnicowania, do wszystkich sektorów działalności, do wszystkich
rodzajów inwestycji, czy to ruchomości, czy nieruchomości oraz do wszystkich przedsiębiorstw, niezależnie od ich wielkości,
działalności lub siedziby.
36 Jednakże równie bezsporne jest, że warunkiem koniecznym skorzystania ze środków przewidzianych w § 3 ZRFG jest usytuowanie
w Zonenrandgebiet zakładów, w których inwestycje są dokonywane. Zresztą nie jest sporny fakt, że skarżąca skorzystała ze środków
podatkowych przewidzianych w § 3 ZRFG z uwagi na swoje zakłady położone w Peine i Salzgitter, w Zonenrandgebiet.
37 Zatem fakt przyznania korzyści podatkowej, zapisany w ustawie federalnej pod warunkiem lokalizacji inwestycji w wydzielonej
terytorialnie strefie Państwa Członkowskiego, jak to ma miejsce w przedmiotowej sprawie, jest w zasadzie wystarczający, aby
uznać, że sporny środek dotyczy ściśle określonej kategorii przedsiębiorstw.
38 W istocie, co do zasady środek podatkowy, który może zostać zakwalifikowany jako pomoc państwa, różni się od ogólnego środka
podatkowego tym, że liczba beneficjentów jest prawnie lub faktycznie ograniczona. W tej mierze Sąd jest zdania, że nie jest
istotne, czy selektywny charakter środka wynika z kryterium sektorowego, czy, jak to ma miejsce w niniejszej sprawie, z kryterium
położenia geograficznego na wydzielonej części terytorium Państwa Członkowskiego. Istotne jest natomiast dla możliwości zakwalifikowania
środka jako pomocy państwa, aby przedsiębiorstwa z niego korzystające należały do kategorii ściśle określonej przy zastosowaniu,
prawnie lub faktycznie, kryterium ustalonego przez ten środek (zob. podobnie wyrok Trybunału EFTA z dnia 20 maja 1999 r. w sprawie
E‑6/98 Norway/EFTA Surveillance Authority, Report of EFTA Court, str. 74, pkt 37).
39 W niniejszej sprawie należy przypomnieć, że celem omawianych środków podatkowych jest wspieranie inwestowania w zakładach
zlokalizowanych w strefie geograficznie wydzielonej z terytorium Niemiec, to jest w regionach graniczących z byłą Niemiecką
Republiką Demokratyczną i byłą Republiką Czechosłowacką. W tym względzie ani skarżąca, ani interwenientka nie kwestionują
faktu, że aby skorzystać ze spornych korzyści podatkowych, należało dokonać inwestycji w strefie geograficznie wydzielonej
z terytorium Niemiec.
40 A zatem bezsporne jest, że przedsiębiorstwa z siedzibą w Niemczech nie mogły korzystać z dotacji do odpisów amortyzacyjnych
oraz tworzenia rezerw zwolnionych od podatku, przewidzianych w § 3 ZRFG, jeśli inwestycje dokonane zostały w ich zakładach
położonych poza Zonenrandgebiet. Wynika z tego, że środki te nie przynosiły korzyści ogółowi przedsiębiorstw położonych na
terytorium kraju.
41 Tego stwierdzenia nie podważa fakt, że środki podatkowe przewidziane w § 3 ZRFG dotyczyły po prostu „zakładów” położonych
w Zonenrandgebiet, a nie przedsiębiorstw. W istocie odrzucenie selektywnego charakteru takich środków na tej podstawie, że
to nie bezpośrednio przedsiębiorstwa z nich korzystają, lecz jedynie ich zakłady położone w Zonenrandgebiet, sprzyjałoby obchodzeniu
wspólnotowego systemu pomocy państwa. W każdym razie w przedmiotowej sprawie skarżąca zaznaczyła, że jest jedynym przedsiębiorstwem
z branży metalurgicznej działającym w Zonenrandgebiet.
42 Wreszcie należy zauważyć, że skarżąca nie twierdziła, że zróżnicowanie wynikające ze spornych środków podatkowych jest zgodne
z naturą i porządkiem systemu, w który jest wpisane (zob. analogicznie wyroki Trybunału z dnia 2 lipca 1974 r. w sprawie 173/73
Włochy przeciwko Komisji, Rec. str. 709, pkt 33; z dnia 9 grudnia 1997 r. w sprawie C‑353/95 P Tiercé Ladbroke przeciwko Komisji,
Rec. str. I‑7007, pkt 32–37 oraz z dnia 13 lutego 2003 r. w sprawie C‑409/00 Hiszpania przeciwko Komisji, Rec. str. I‑1487,
pkt 52; wyrok Sądu z dnia 18 września 1995 r. w sprawie T‑471/93 Tiercé Ladbroke przeciwko Komisji, Rec. str. II‑2537, pkt 62).
43 W tych warunkach część pierwszą zarzutu pierwszego należy oddalić.
W przedmiocie części drugiej zarzutu pierwszego opartej na domniemanym kompensacyjnym charakterze środków podatkowych przewidzianych
w § 3 ZRFG
– Argumenty stron
44 Skarżąca twierdzi, że środki podatkowe przewidziane w § 3 ZRFG dawały nie tyle szczególną korzyść podatkową przedsiębiorstwom
spełniającym warunki do skorzystania z odpisów amortyzacyjnych lub rezerw zwolnionych od podatku, lecz były jedynie zwykłą
rekompensatą (przynajmniej częściową) za szczególnego rodzaju straty wynikające z prowadzenia działalności w regionie, który
wskutek podziału Europy został sztucznie odcięty od gospodarczego zaplecza kraju, z którym wcześniej był naturalnie związany.
Tak więc według skarżącej z przepisów podatkowych § 3 ZRFG nie wynikała żadnego rodzaju pomoc regionalna, której celem miałoby
być wyrównanie naturalnych niedostatków regionu. Celem tych przepisów było według skarżącej wyłącznie zrekompensowanie gorszej
sytuacji gospodarczej spowodowanej sztuczną izolacją wynikającą z przyczyn czysto politycznych, niektórych niemieckich regionów
nadgranicznych.
45 Skarżąca zauważa w tym względzie, że z przepisów art. 87 ust. 2 lit. c) WE, zgodnie z którym jest zgodna ze wspólnym rynkiem
pomoc przyznawana gospodarce niektórych regionów Republiki Federalnej Niemiec dotkniętych podziałem Niemiec, wynika, że warunki
w regionach nadgranicznych byłej Niemieckiej Republiki Demokratycznej nie były „normalne”. Wskazywałoby to, że środki podjęte
na rzecz regionów nadgranicznych nie stanowiły części zwykłych programów pomocy regionalnej, lecz były uregulowaniami „sui
generis”. Słowem, skarżąca stoi na stanowisku, że to, co jest prawidłowe na gruncie Traktatu WE, pozostaje takie na gruncie
Traktatu EWWiS.
46 Interwenientka podnosi, iż art. 87 WE wprowadza rozróżnienie między środkami służącymi do wyrównania strat, przewidzianymi
w ust. 2 lit. c), a zwykłą pomocą regionalną, o której mowa w ust. 3 lit. a) i c) przejawiające się w tym, że środki kompensacyjne
i środki pomocy, będące przedmiotem rozważań, nie mogą być oceniane w ten sam sposób. Pomoc regionalna, jej zdaniem, charakteryzuje
się tym, że przedsiębiorstwo położone w regionie o gorszej sytuacji uzyskuje na zasadzie pomocy państwowej przewagę w odniesieniu
do jego naturalnych warunków gospodarczych i zwykłych warunków konkurencji. Natomiast pomoc, o której mowa w art. 87 ust. 2
lit. c) WE, służy, zdaniem interwenientki, do wyrównania strat wynikających nie z naturalnych uwarunkowań gospodarczych przedsiębiorstwa,
lecz spowodowanych siłą wyższą, to jest podziałem Europy. I tak pomoc wyrównująca straty jedynie zbliża beneficjenta do warunków,
w jakich znajdowałby się on, gdyby nie zaistniało zdarzenie powodujące szkodę.
47 Zdaniem interwenientki, nieujęcie w Traktacie EWWiS niemieckich stref nadgranicznych, o których mowa w sprawie, nastąpiło
z przyczyn historycznych: Traktat EWWiS został zawarty w dniu 18 kwietnia 1951 r., to jest w czasie, gdy spodziewano się,
że podział Niemiec będzie czasowy i zostanie zniesiony w wyniku ogólnego traktatu pokojowego.
48 Interwenientka podnosi również, że w zakresie w jakim ZRFG, zwłaszcza w art. 3, przewidywała środki o charakterze niespecyficznym
dla sektora metalurgicznego, Traktat EWWiS nie sprzeciwiał się odpowiedniemu stosowaniu art. 87 ust. 2 lit. c) WE w sektorze
metalurgii i możliwości korzystania przez przedsiębiorstwa metalurgiczne z takich środków ogólnych. Mając zatem na uwadze
fakt, że Komisja zweryfikowała ZRFG oraz jej późniejsze zmiany pod kątem art. 87 ust. 2 lit. c) WE i doszła do wniosku, że
przepisy ZRFG były niezbędne, aby zrekompensować gorszą sytuację gospodarczą spowodowaną przez podział Niemiec, interwenientka
uważa, że Komisja przyznała istnienie związku przyczynowego między podziałem Niemiec a potrzebą środków kompensacyjnych przewidzianych
w ZRFG. Zdaniem interwenientki, opierając się na analizie dokonanej przez Komisję, Niemcy miały prawo wprowadzić, już na podstawie
samego Traktatu WE, środki takie jak w § 3 ZRFG w sektorze metalurgicznym, bez potrzeby uzyskania zgody Komisji. W tym względzie
interwenientka zwraca ponadto uwagę, że Komisja nie posiada żadnych „uprawnień do wyrażania zgody” w zakresie stosowania art. 87
ust. 2 lit. c) WE, który wprowadza system wyłączeń traktatowych. Podsumowując, interwenientka uważa, że Komisja nie była uprawniona
do stwierdzenia, czy korzystanie przez przedsiębiorstwa metalurgiczne ze specjalnych odpisów amortyzacyjnych na podstawie
art. 3 ZFRG było niezgodne z zasadami rządzącymi wspólnym rynkiem węgla i stali.
49 Pozwana broni się twierdzeniem, że selektywne przyznawanie środków uprzywilejowujących, takich jak przewidziane w § 3 ZRFG,
stanowi pomoc państwa również wtedy, gdy jej celem jest zrekompensowanie gorszego położenia gospodarczego. W istocie, zdaniem
pozwanej, przypadki pomocy powinny być rozpatrywane w odniesieniu do ich skutków, a nie celów, jakie w zamierzeniu mają osiągnąć.
Paragraf 3 ZRFG nie może zatem zostać uznany za środek podatkowy o charakterze ogólnym, nieposiadający przymiotu pomocy państwa,
z tej przyczyny, że jego deklarowany cel polega na zrekompensowaniu gorszej sytuacji gospodarczej danego regionu.
50 Ponadto pozwana odrzuca jakąkolwiek możliwość stosowania przez analogię art. 87 ust. 2 lit. c) WE. Artykuł 4 lit. c) EWWiS,
jej zdaniem, zawiera zakaz subwencji lub pomocy ze strony państwa w jakiejkolwiek postaci. Nie do pomyślenia jest jakiekolwiek
złagodzenie tego zakazu. Ponadto pozwana twierdzi, że takie stosowanie mogłoby być uzasadnione jedynie istnieniem luki w Traktacie EWWiS,
która, jej zdaniem, nie istnieje. W istocie, zdaniem pozwanej, brak w Traktacie EWWiS przepisu szczególnego dotyczącego niemieckich
stref nadgranicznych spowodowany jest tym, że dziedzina ta poddana jest surowszym rygorom i dowodzi, że jej faworyzowanie
nie było celem autorów traktatu. W każdym razie pozwana wyraża pogląd, że art. 87 ust. 2 lit. c) WE nie wyłącza uprawnień
dyskrecjonalnych Komisji, mając na względzie, iż winna ona zweryfikować, czy pomoc jest rzeczywiście potrzebna do zrekompensowania
gorszej sytuacji gospodarczej wywołanej podziałem niemiec.
– Ocena Sądu
51 Część druga zarzutu pierwszego skarżącej polega zasadniczo na tym, że Komisja nie wykazała istnienia drugiego elementu pomocy
państwa, to jest korzyści przynoszonej przez sporne środki.
52 Należy zatem zbadać, czy istotnie, jak to stwierdziła Komisja w zaskarżonej decyzji, środki podatkowe wynikające z § 3 ZRFG
przysporzyły skarżącej korzyści.
53 Zgodnie z orzecznictwem przywołanym w pkt 27 niniejszego wyroku pojęcie pomocy państwa obejmuje interwencje państwowe, które,
w różnych formach, zmniejszają normalne obciążenia budżetu przedsiębiorstwa.
54 Z § 3 ZRFG wynika, że Republika Federalna Niemiec zrezygnowała ze stosowania przepisów powszechnego niemieckiego systemu podatkowego
w zakresie dotacji do odpisów amortyzacyjnych i tworzenia rezerw w odniesieniu do inwestycji w nieruchomości dokonywanych
w zakładach położonych w Zonenrandgebiet.
55 Zgodnie z tym, co wskazano w pkt 36 niniejszego wyroku, skarżąca skorzystała na stosowaniu środków podatkowych przewidzianych
w § 3 ZRFG w odniesieniu do swoich dwóch zakładów położonych w Peine i Salzgitter w Zonenrandgebiet.
56 Brzmienie § 3 ZRFG wskazuje, że środki te mogły spowodować takie zmniejszenie obciążeń skarżącej, z którego nie mogłaby ona
skorzystać przy zastosowaniu niemieckiego powszechnego systemu podatkowego, i to co najmniej z dwóch względów.
57 Po pierwsze, środki te dały jej możliwość dokonania dodatkowych odpisów amortyzacyjnych, oprócz tych wynikających z obniżenia
wartości, w pierwszych latach po zakończeniu roku podatkowego, w którym inwestycje zostały dokonane; jako że dotacja ta była
odpisywana od zysku brutto, dochód przedsiębiorstwa podlegający opodatkowaniu mógł być w tych latach szczególnie zmniejszony.
Jak to stwierdziła Komisja w motywie 60 zaskarżonej decyzji, skarżąca mogła więc uzyskać „korzyść finansową”, która nie miałaby
miejsca, gdyby jej zakłady nie były usytuowane w Zonenrandgebiet. Należy zresztą zauważyć, że w swoich pismach skarżąca przyznała
zaistnienie nadwyżki finansowej spowodowanej środkami przewidzianymi w § 3 ZRFG, co zresztą podniosła Komisja w motywie 100
zaskarżonej decyzji.
58 Po drugie, z § 3 ZRFG wynika, że specjalny odpis amortyzacyjny może być wykorzystany nie tylko w trakcie tego roku podatkowego,
w którym inwestycja została dokonana, ale także w trakcie czterech kolejnych lat podatkowych. Możliwość ta pozwalała przedsiębiorstwu,
które z niej korzystało, rozłożyć w czasie, czyli zmniejszyć, podstawę opodatkowania podatkiem dochodowym. Jak to sprecyzowano
w motywie 61 zaskarżonej decyzji, „to odroczenie podatku […] można rozbić na dwa elementy: nieoprocentowaną pożyczkę w kwocie
odroczonego podatku i czas odroczenia”. W istocie, pomijając fakt, iż podatek był jednak wymagany na koniec okresu odroczenia,
przedsiębiorstwo odnosi przez cały okres odroczenia korzyść równą różnicy między kwotą podatku zaktualizowaną na koniec okresu
odroczenia, biorąc pod uwagę oprocentowanie, a kwotą podatku, jaka byłaby wymagana, gdyby odroczenie nie miało miejsca.
59 W konsekwencji, środki podatkowe przewidziane w § 3 ZRFG stanowiły odroczenie podatku zmniejszające wydatki, jakie normalnie
obciążałyby budżet skarżącej.
60 Tego wniosku nie podważają argumenty skarżącej i interwenientki, według których, z jednej strony, środki podatkowe z § 3 ZRFG
miały na celu jedynie zrekompensowanie gorszej sytuacji gospodarczej regionów Zonenrandgebiet wynikającej ze sztucznej izolacji
o podłożu politycznym, z drugiej zaś strony, art. 87 ust. 2 lit. c) WE potwierdza, że sytuacja regionów położonych wzdłuż
granicy między byłymi dwoma państwami niemieckimi nie była normalna.
61 Po pierwsze, powoływany przez skarżącą i interwenientkę fakt, że art. 87 ust. 2 lit. c) WE uznaje zgodność ze wspólnym rynkiem
„pomoc[y] przyznawan[ej] gospodarce niektórych regionów Republiki Federalnej Niemiec dotkniętych podziałem Niemiec, w zakresie,
w jakim jest [ona] niezbędna do skompensowania niekorzystnych skutków gospodarczych spowodowanych tym podziałem” nie ma wpływu
na zakwalifikowanie danego środka jako pomocy państwa w rozumieniu Traktatu EWWiS.
62 W tym względzie należy przypomnieć, że zgodnie z art. 305 ust. 1 WE przepisy Traktatu WE nie zmieniają postanowień Traktatu EWWiS,
zwłaszcza jeśli chodzi o prawa i obowiązki Państw Członkowskich, kompetencje instytucji tej Wspólnoty oraz ustalonych przez
ten traktat reguł funkcjonowania wspólnego rynku węgla i stali. Postanowienia Traktatu EWWiS zachowują więc swój własny zakres
stosowania (wyrok Sądu z dnia 25 marca 1999 r. w sprawie T‑37/97 Forges de Clabecq przeciwko Komisji, Rec. str. II‑859, pkt 132).
Jedynie w sytuacji gdy dane zagadnienie nie jest uregulowane w Traktacie EWWiS lub przepisach wydanych na jego podstawie,
możliwe jest stosowanie do towarów z jego zakresu Traktatu WE i przepisów uchwalonych w celu jego wykonania (wyroki Trybunału:
z dnia 15 grudnia 1987 r. w sprawie 328/85 Deutsche Babcock, Rec. str. 5119, pkt 10 i z dnia 24 września 2002 r. w sprawach
połączonych C‑74/00 P i C‑75/00 P Falck i Acciaierie di Bolzano przeciwko Komisji, Rec. str. I‑7869, pkt 100).
63 Zgodnie z orzecznictwem Trybunału kwestia przyznawania pomocy przez państwo jest uregulowana postanowieniami art. 4 lit. c)
EWWiS, a zatem Państwa Członkowskie nie zamierzały przyjąć tych samych reguł ani zachować takiego samego zakresu interwencji
Wspólnot w tej kwestii (zob. ww. w pkt 62 wyrok w sprawie Falck i Acciaierie di Bolzano przeciwko Komisji, pkt 101 i 102).
64 Zatem, wobec braku w Traktacie EWWiS postanowień tożsamych lub równoważnych z art. 87 ust. 2 lit. c) WE, uznanie w ramach
Traktatu WE zgodności ze wspólnym rynkiem pomocy przyznawanej gospodarce niektórych regionów Republiki Federalnej Niemiec
dotkniętych podziałem Niemiec nie ma wpływu na zakres stosowania art. 4 lit. c) EWWiS ani, tym samym, na pojęcie pomocy państwa
w rozumieniu tego przepisu.
65 Również przedstawiony przez interwenientkę argument, zgodnie z którym brak w Traktacie EWWiS postanowień tożsamych lub równoważnych
z art. 87 ust. 2 lit. c) WE wynika z przyczyn historycznych, nie zasługuje na uwzględnienie.
66 Zarówno bowiem z brzmienia art. 4 lit. c) EWWiS, jak i kontekstu oraz celów, w jakie wpisuje się ten przepis, wynika, że Traktat EWWiS
traktował szczególnie rygorystycznie zakaz pomocy państwa. Nawet jeśli w 1951 r. można było sądzić, jak to utrzymuje rząd
niemiecki, że podział Niemiec będzie jedynie tymczasowy, nie zmienia to faktu, że sytuacja ta, istniejąca od ustalenia w 1948 r.
linii podziału między dwiema okupowanymi strefami, mogła być wzięta pod uwagę w czasie redagowania Traktatu EWWiS i odzwierciedlona
w jego treści.
67 Prawdą jest, że aż do wygaśnięcia w dniu 31 grudnia 1981 r. pierwszego kodeksu pomocy dla hutnictwa żelaza i stali [decyzja
Komisji nr 257/80/EWWiS z dnia 1 lutego 1980 r. ustanawiająca wspólnotowe reguły pomocy w dziedzinie przemysłu metalurgicznego
(Dz.U. L 29, str. 5)] Komisja prezentowała inną niż przedstawiana w niniejszej sprawie interpretację, zgodniez którą art. 4
lit. c) EWWiS dotyczył wyłącznie specyficznych przypadków pomocy w sektorze węgla i stali, to jest pomocy, z jakiej przedsiębiorstwa
korzystały szczególnie lub przede wszystkim, podczas gdy stosowanie w tym sektorze systemów pomocy ogólnych lub regionalnych
było poddane kontroli Komisji na podstawie art. 67 EWWiS w związku z art. 87 WE i 88 WE.
68 Z zastrzeżeniem analizy zarzutu drugiego, dotyczącego wykładni art. 4 lit. c) i art. 67 EWWiS, fakt, że przez pewien czas
Komisja mogła – na gruncie swojej praktyki decyzyjnej ‑ uważać, że systemy ogólne lub regionalne nie wchodzą w zakres stosowania
art. 4 lit. c) EWWiS, nawet jeśli były stosowane w sektorze metalurgicznym, nie może wpływać na zakres stosowania Traktatu EWWiS.
69 W istocie z Traktatu EWWiS nie wynika, że jego autorzy zamierzali przypisać art. 4 lit. c) EWWiS aż tak wąski zakres stosowania
i że, w konsekwencji, nie wydawało im się celowe wprowadzenie odstępstwa od tego przepisu, uwzględniającego podział Niemiec.
70 Ponadto wywodzenie z istnienia wyjątku od zakazu w Traktacie WE możliwości automatycznego i retroaktywnego rozszerzenia tego
wyjątku na równoważny zakaz zawarty w podpisanym wcześniej Traktacie EWWiS, byłoby nieprawidłowe. Taki krok byłby równoznaczny
z wprowadzeniem poprawek do Traktatu EWWiS, z obejściem procedur przewidzianych w tym celu.
71 Po drugie, nawet przyjmując, jak to podnosi skarżąca, że samo istnienie postanowień art. 87 ust. 2 lit. c) WE pozwala wykazać
„nienormalny” charakter warunków panujących na obszarze Zonenrandgebiet, nie oznacza to, że w niniejszej sprawie stwierdzenie
takie jest wystarczające dla wyłączenia stosowania art. 4 lit. c) EWWiS, z uwagi na domniemany kompensacyjny charakter środków
podatkowych przewidzianych w § 3 ZRFG wobec niekorzystnego położenia gospodarczego tego obszaru.
72 Zgodnie z orzecznictwem Trybunału na gruncie Traktatu EWWiS, wobec faktu, że zniesienie i zakaz ustanowione w art. 4 lit. c)
EWWiS mają charakter generalny i absolutny, nie mogą one zostać uchylone poprzez wdrożenie procedury kompensacyjnej o niejasnym
i niepewnym charakterze (ww. w pkt 27 wyrok w sprawie De Gezamenlijke Steenkolenmijnen in Limburg przeciwko Wysokiej Władzy,
pkt 55). Tym samym skarżąca nie wykazała istnienia wyraźnego związku przyczynowego między podnoszoną gorszą sytuacją gospodarczą
a środkami podjętymi w celu jej skompensowania.
73 Ponadto z utrwalonego orzecznictwa wynika, że zgodność z prawem decyzji podjętej w kwestii pomocy państwa winna być rozważana
w odniesieniu do informacji, jakimi dysponowała Komisja w chwili jej podejmowania (wyroki Trybunału: z dnia 10 lipca 1986 r.
w sprawie 234/84 Belgia przeciwko Komisji, Rec. str. 2263, pkt 16 i ww. w pkt 29 wyrok w sprawie C‑241/94 Francja przeciwko
Komisji, pkt 33).
74 Z akt niniejszej sprawy wynika, że w trakcie postępowania administracyjnego przed Komisją interwenientka ograniczyła się do
powołania się na wyjątek od zasady zakazu pomocy państwa przewidziany w art. 87 ust. 2 lit. c) WE dla uzasadnienia, że środki
z § 3 ZRFG kompensowały gorszą sytuację gospodarczą spowodowaną podziałem Niemiec. W trakcie procedury pisemnej przed Sądem
nic się nie zmieniło. Zatem, jak wykazano w pkt 64–66 niniejszego wyroku, art. 87 ust. 2 lit. c) WE nie stosuje się i nie
ma on odpowiednika w Traktacie EWWiS. Ponadto badanie kompensacyjnego charakteru takich środków mieści się w zakresie uprawnień
dyskrecjonalnych Komisji, polegających na weryfikowaniu, czy zostały spełnione warunki odstępstwa, o które wnoszono (zob.
podobnie wyrok Sądu z dnia 15 grudnia 1999 r. w sprawach połączonych T‑132/96 i T‑143/96 Freistaat Sachsen i in. przeciwko
Komisji, Rec. str. II‑3663, pkt 140).
75 Zatem nie można zwykłego powołania się na wyjątek przewidziany w art. 87 ust. 2 lit. c) WE uznać za niebudzące wątpliwości
wykazanie na gruncie Traktatu EWWiS związku przyczynowego między korzyścią przyznaną skarżącej i domniemaną gorszą sytuacją
gospodarczą, w jakiej miały się znajdować przedsiębiorstwa położone w Zonenrandgebiet.
76 Uwzględniając całokształt powyższych rozważań, należy odrzucić część drugą zarzutu pierwszego.
W przedmiocie części trzeciej zarzutu pierwszego, opartej na domniemanej konieczności zbadania uregulowań podatkowych Państw
Członkowskich Wspólnoty w celu ustalenia, co stanowi „normalne” obciążenie podatkowe
– Argumenty stron
77 poważne i mogące podlegać weryfikacji przez sędziego wspólnotowego kryterium służące określeniu, co stanowi dla przedsiębiorstw
„normalne” obciążenie podatkowe, które stanowiłoby punkt odniesienia dla oceny, czy miała miejsce pomoc państwa w rozumieniu
art. 4 lit. c) EWWiS. Według skarżącej, aby dokonać tego porównania z „tym, co normalne”, Komisja nie powinna była odnieść
się jedynie do przepisów podatkowych Republiki Federalnej Niemiec, jak to uczyniła w motywie 60 zaskarżonej decyzji, w którym
przeciwstawiła zasady dokonywania specjalnych odpisów amortyzacyjnych wynikające z ZRFG ogólnym zasadom stosowanym w Niemczech
do specjalnych odpisów amortyzacyjnych. Komisja powinna była się odnieść zarówno do stawek podatkowych, jak i okresów amortyzacji
dóbr inwestycyjnych stosowanych w sektorze metalurgicznym na całym obszarze wspólnego rynku lub przynajmniej w Państwach Członkowskich,
w których mają siedziby konkurenci skarżącej. Skarżąca stoi na stanowisku, że zaskarżona decyzja nie powołuje się na żadne
Jedynie taka porównawcza analiza reguł podatkowych stosowanych w różnych Państwach Członkowskich umożliwiłaby zweryfikowanie,
czy stosowanie § 3 ZRFG przysporzyło skarżącej korzyści o takim samym charakterze i skutkach, jak subwencja w ścisłym znaczeniu
tego słowa.
78 Pozwana odpiera zarzut, twierdząc, że warunki bazowe, w szczególności infrastruktura, różnią się w poszczególnych Państwach
Członkowskich i że w zasadzie tam, gdzie są lepsze warunki bazowe, tam podatki są wyższe. Według niej z tej to przyczyny to
właśnie zainteresowane Państwo Członkowskie stanowi punkt odniesienia, który należy wziąć pod uwagę przy badaniu selektywności
spornego środka. Bezcelowe byłoby zatem przystępowanie do porównywania zasad stosowanych w tym przedmiocie w różnych Państwach
Członkowskich.
– Ocena Sądu
79 Zgodnie z orzecznictwem Trybunału na gruncie Traktatu WE stosowanie art. 87 ust. 1 WE wymaga jedynie ustalenia, czy, w ramach
danego porządku prawnego, określony podejmowany przez państwo środek może sprzyjać „niektórym przedsiębiorstwom lub produkcji
niektórych towarów” w odniesieniu do innych, które pod względem celów, jakie mają być osiągnięte, znajdują się w porównywalnej
sytuacji faktycznej i prawnej (wyrok Trybunału z dnia 8 listopada 2001 r. w sprawie C‑143/99 Adria‑Wien Pipeline i Wietersdorfer & Peggauer
Zementwerke, Rec. str. I‑8365, pkt 41 i ww. w pkt 42 wyrok w sprawie Hiszpania przeciwko Komisji, pkt 47).
80 Taka ocena jest również aktualna w odniesieniu do Traktatu EWWiS (zob. podobnie ww. w pkt 27 wyrok w sprawie Ecotrade, pkt 41).
81 W konsekwencji, dla ustalenia, co jest korzyścią w rozumieniu orzecznictwa dotyczącego pomocy państwa, niezbędne jest określenie
w ramach danego porządku prawnego punktu odniesienia, z którym porówna się tą korzyść. W niniejszej sprawie nie można, w celu
określenia „normalnego” obciążenia podatkowego w rozumieniu tego orzecznictwa, przystąpić do analizy porównawczej uregulowań
podatkowych w całości Państw Członkowskich czy nawet w niektórych z nich bez wypaczenia celu przepisów dotyczących kontroli
pomocy państwa. W istocie, wobec braku harmonizacji na poziomie wspólnotowym przepisów podatkowych Państw Członkowskich, taka
analiza doprowadziłaby do porównania różnych sytuacji faktycznych i prawnych, które wynikają z różnic między przepisami ustawowymi
lub wykonawczymi Państw Członkowskich. Dane dostarczone przez skarżącą w ramach niniejszego sporu ilustrują zresztą zróżnicowanie,
jakie istnieje między Państwami Członkowskimi zwłaszcza w odniesieniu do podstawy opodatkowania i stawek podatkowych dotyczących
dóbr inwestycyjnych.
82 Słusznie zatem Komisja ograniczyła się do zbadania korzyści wypływających ze środków wprowadzonych § 3 ZRFG w odniesieniu
do powszechnego systemu podatkowego prawa niemieckiego.
83 Ponadto wbrew temu, co twierdzi skarżąca, orzecznictwo wspólnotowe nie nakłada na Komisję obowiązku wykazania, że zmniejszenie
obciążeń, jakie normalnie winno ponieść przedsiębiorstwo, miało ten sam skutek, co subwencja w ścisłym znaczeniu tego słowa.
84 Zatem, jeśli pojęcie pomocy państwa obejmuje nie tylko świadczenia dodatnie, jak właśnie subwencje, ale także interwencje,
które, w różnych formach, zmniejszają normalne obciążenia budżetu przedsiębiorstwa i przez to, nie będąc subwencjami w ścisłym
znaczeniu tego słowa, mają ten sam charakter i wywierają tożsame skutki (zob. w szczególności ww. w pkt 27 wyroki: w sprawie
De Gezamenlijke Steenkolenmijnen in Limburg przeciwko Wysokiej Władzy, pkt 39 w sprawie Banco Exterior de España, pkt13 i
w sprawie Ecotrade, pkt 34), celem orzecznictwa nie jest ustalanie hierarchii tego, co stanowi, z jednej strony, subwencję
w ścisłym znaczeniu, a z drugiej, środki zbliżone do takiej subwencji, lecz zdefiniowanie pojęcia pomocy w rozumieniu art. 4
lit. c) EWWiS. Z definicji tej wynika, że jeśli dostarczony zostanie dowód, że interwencja państwowa stanowi zmniejszenie
normalnych obciążeń budżetu przedsiębiorstwa, środek ten powinien zostać zakwalifikowany jako pomoc państwa i to z powodu
tejże kwalifikacji posiada skutek tożsamy z subwencją w ścisłym znaczeniu tego słowa. Wbrew twierdzeniom skarżącej nie jest
konieczne zatem dostarczenie żadnego dodatkowego dowodu.
85 Część trzecia zarzutu pierwszego podlega w konsekwencji odrzuceniu.
W przedmiocie części czwartej zarzutu pierwszego, opartej na domniemanym obowiązku ze strony Komisji wykazania, że skutki
dla konkurencji środków podatkowych z § 3 ZRFG są tożsame ze skutkami klasycznej subwencji
– Argumenty stron
86 Skarżąca podnosi, że zaskarżona decyzja nie zawiera żadnej oceny skutków, jakie środki podatkowe krytykowane przez Komisję
miały wywrzeć na konkurencję, podczas gdy z pkt 34 wyroku w sprawie Ecotrade, cytowanego w pkt 27 niniejszego orzeczenia,
wynika, jej zdaniem, że Komisja nie może zakwalifikować środków państwowych, które zmniejszają obciążenia przedsiębiorstw,
jako pomocy w rozumieniu art. 4 lit. c) EWWiS, nie ustaliwszy wcześniej, że środki te mają takie same skutki dla konkurencji
jak klasyczna subwencja.
87 Pozwana uważa przede wszystkim, że kontrolowanie pomocy jest zadaniem o ograniczonym zasięgu, ponieważ jego celem nie jest
wyeliminowanie wszelkich zakłóceń konkurencji wewnątrz wspólnego rynku, lecz jedynie zakazanie określonych aspektów interwencji
publicznej, jak przyznawanie pomocy. Pozwana zauważa również, że pojęcie pomocy jest bardziej ogólne niż pojęcie subwencji,
ponieważ zawiera w sobie również takie środki, które z uwagi na ich charakter i skutki są równoważne z bezpośrednimi subwencjami.
Wynika z tego, jej zdaniem, że aby zakwalifikować określone środki jako pomoc w rozumieniu art. 4 lit. c) EWWiS, nie jest
konieczne wcześniejsze wykazanie, że sporne środki mają dla konkurencji takie same skutki jak klasyczne subwencje. Ponadto
odnośne przepisy w dziedzinie pomocy, to jest art. 87 ust. 1 WE i art. 4 lit. c) EWWiS nie wprowadzają, jej zdaniem, żadnego
rozróżnienia między taką pomocą, która jest subwencją w ścisłym tego słowa znaczeniu, a taką, która nią nie jest. Odnośnie
do wyroku Ecotrade, cytowanego w pkt 27 niniejszego wyroku, dotyczącego rozróżnienia między, z jednej strony, subwencjami
w ścisłym tego słowa znaczeniu, czyli bezpośrednim przekazaniem pieniędzy, a z drugiej, innymi formami pomocy, jak rezygnacja
z wpływów podatkowych, które normalnie zostałyby pobrane, pozwana zauważa, że rozróżnienie jest zupełnie bez znaczenia dla
oceny środków będących przedmiotem niniejszej sprawy i nie ma żadnego wpływu na analizę ich selektywności.
– Ocena Sądu
88 W części czwartej zarzutu pierwszego skarżąca, z jednej strony, zarzuca Komisji, że nie zweryfikowała, czy zmniejszenie obciążeń,
którym normalnie podlegałby budżet przedsiębiorstwa, wywiera skutki tożsame z tymi, jakie wywiera klasyczna subwencja. Z drugiej
strony, skarżąca utrzymuje, że z wyroku w sprawie Ecotrade, cytowanego w pkt 27 niniejszego orzeczenia, wynika, że Komisja
powinna była udowodnić skutki dla konkurencji środków wypływających z § 3 ZRFG.
89 Odnośnie do pierwszego argumentu, zdaniem Sądu, opartego na motywach identycznych jak w pkt 84 niniejszego orzeczenia, Komisja
nie jest zobowiązana do przeprowadzania analizy, czy zmniejszenie obciążeń, którym normalnie podlega budżet przedsiębiorstwa,
wywiera skutki tożsame z tymi, jakie wywiera subwencja w ścisłym tego słowa znaczeniu. Ten argument zostaje więc odrzucony.
90 Odnośnie do drugiego argumentu, dotyczącego konieczności wykazania skutków środków wynikających z § 3 ZRFG dla konkurencji,
z utrwalonego orzecznictwa wynika, że na gruncie art. 4 lit. c) EWWiS pomoc państwa uznawana jest za niezgodną ze wspólnym
rynkiem bez potrzeby stwierdzania lub nawet dochodzenia, czy istnieje lub może zaistnieć zagrożenie dla konkurencji (wyroki
Sądu: z dnia 12 maja 1999 r. w sprawach połączonych od T‑164/96 do 167/96, T‑122/97 i T‑130/97 Moccia Irme i in. przeciwko
Komisji, Rec. str. II‑1477, pkt 82 i z dnia 16 grudnia 1999 r. w sprawie T‑158/96 Acciaierie di Bolzano przeciwko Komisji,
Rec. str. II‑3927, pkt 113).
91 W konsekwencji, aby podlegać postanowieniom art. 4 lit. c) EWWiS, środek pomocy nie musi koniecznie wywierać wpływu na wymianę
między Państwami Członkowskimi lub na konkurencję (wyroki Trybunału: z dnia 21 czerwca 2001 r. w sprawach połączonych od C‑280/99 P
do C‑282/99 P Moccia Irme i in. przeciwko Komisji, Rec. str. I‑4717, pkt 32 i 33 oraz ww. w pkt 62 w sprawie Falck iAcciaierie
di Bolzano przeciwko Komisji, pkt 102).
92 Ponadto wbrew temu, co twierdzi skarżąca, punkt 34 wyroku w sprawie Ecotrade, cytowanego w pkt 27 niniejszego orzeczenia,
nie dotyczy kwestii skutków, jakie dla konkurencji może zrodzić środek mogący zostać zakwalifikowany jako pomoc państwa, lecz
ogranicza się do przypomnienia utrwalonego orzecznictwa, cytowanego w pkt 84 niniejszego wyroku, odnoszącego się do pojęcia
pomocy państwa.
93 W tej sytuacji, przeciwnie do twierdzeń skarżącej, Komisja nie była zobowiązana do przeprowadzania analizy, czy środki podatkowe
przewidziane w § 3 ZRFG miały wpływ na konkurencję, zanim zakwalifikowała je jako pomoc państwa w rozumieniu art. 4 lit. c)
EWWiS.
94 Z powyższego wynika, że część czwarta zarzutu pierwszego podlega odrzuceniu, jak również całość zarzutu pierwszego.
W przedmiocie zarzutu drugiego, opartego na błędnej wykładni art. 4 lit. c) EWWiS i art. 67 EWWiS
Argumenty stron
95 Skarżąca stoi na stanowisku, że z powodu „częściowej integracji”, wprowadzonej Traktatem EWWiS, art. 4 lit. c) EWWiS dotyczy
wyłącznie specyficznej pomocy na rzecz przedsiębiorstw w sektorze węgla i stali. W konsekwencji pomoc „niespecyficzna”, to
jest, w niniejszej sprawie, systemy pomocy, z której korzystają nie tylko przedsiębiorstwa w sektorze węgla i stali, ale także
we wszystkich innych sektorach gospodarki, nie byłaby objęta zakazem wyrażonym w art. 4 lit. c) EWWiS. Według skarżącej zgodnie
z orzecznictwem Trybunału i praktyką decyzyjną Komisji systemy Państw Członkowskich ustanawiające pomoc niespecyficzną są
poddane jedynie skoordynowanej kontroli, uregulowanej postanowieniami Traktatu WE dotyczącymi pomocy państwa oraz postanowieniami
art. 67 EWWiS.
96 Skarżąca uważa zatem, że zaskarżona decyzja opiera się na sprzecznym z traktatem rozszerzeniu zakresu stosowania art. 4 lit. c)
EWWiS. Rozszerzenie to nie może w sposób wiążący zmieniać zakresów stosowania odpowiednio art. 4 lit. c) EWWiS i art. 67 EWWiS.
Według skarżącej, rozszerzenie to jest skutkiem przyjęcia kodeksów pomocy dla hutnictwa żelaza i stali, poprzez które Komisja,
począwszy od roku 1986, zrezygnowała z rozróżniania między pomocą specyficzną a pomocą niespecyficzną.
97 Skarżąca utrzymuje, że stosowanie art. 67 EWWiS nie ogranicza się jedynie do środków Państw Członkowskich nie posiadających
charakteru pomocy państwa. Przepis ten jej zdaniem stosuje się do wszystkich niespecyficznych środków wsparcia, które Państwa
Członkowskie przyjęły w ramach ich ogólnej kompetencji w dziedzinie polityki gospodarczej i podatkowej. Zresztą, zgodnie z przede
wszystkim art. 305 WE, Komisja nie może zmienić częściowego charakteru integracji wprowadzonej Traktatem EWWiS poprzez późniejsze
przyjęcie kodeksów pomocy dla hutnictwa żelaza i stali.
98 Zdaniem skarżącej, jeśli środki podatkowe przewidziane w § 3 ZRFG nie stanowiły pomocy państwa w rozumieniu art. 4 lit. c) EWWiS,
nie było obowiązku zgłoszenia, na który powołuje się Komisja w motywach 67–76 zaskarżonej decyzji. W opinii skarżącej natomiast
środki podatkowe z § 3 ZRFG stanowiły „działanie Państwa Członkowskiego” w rozumieniu art. 67 ust. 1 EWWiS, o którym Republika
Federalna Niemiec winna była powiadomić Komisję, w przypadku gdy ich zastosowanie wywarłoby „odczuwalny wpływ na warunki konkurencji
w przemyśle stalowym”. Według skarżącej kwestia ustalenia, czy warunki te zostały spełnione, jest w niniejszej sprawie bez
znaczenia, ponieważ rząd niemiecki wielokrotnie podawał ZRFG do wiadomości Komisji w ramach zgłoszeń na podstawie art. 88
ust. 2 WE. Ponadto, zdaniem skarżącej, wskazany przez Komisję w motywie 66 zaskarżonej decyzji fakt, że Republika Federalna
Niemiec nie powołała się w toku postępowania administracyjnego na art. 67 EWWiS jest bez znaczenia, jako że artykuł ten jest
przepisem bezwzględnie obowiązującym, opierającym się na podziale kompetencji między Wspólnotą a Państwami Członkowskimi,
przewidzianym w Traktacie EWWiS w ramach częściowej integracji.
99 Interwenientka przyłączyła się do argumentów skarżącej
100 Pozwana replikuje, iż nie jest istotne rozróżnienie między pomocą ogólną a pomocą specyficzną, ponieważ Traktat EWWiS nie
ustanawia takiego rozróżnienia. Dowodzi ona, iż, mimo że art. 67 EWWiS może mieć zastosowanie w wielu dziedzinach polityki
fiskalnej Państw Członkowskich, nie ma on zastosowania do środków podatkowych, które mieszczą się jedynie w zakresie art. 4
lit. c) EWWiS. To ograniczenie, jeżeli chodzi o zakres, ukazuje wyraźnie, iż jedynym wyznacznikiem przepisu mającego zastosowanie
w ramach Traktatu EWWiS jest charakter udzielanej pomocy.
101 W swoich uwagach do wniosku interwencyjnego pozwana utrzymuje również, iż surowość zakazu wyrażonego w art. 4 lit. c) EWWiS
zostałaby pozbawiona sensu, gdyby przepis ten nie miał zastosowania do systemu pomocy niezarezerwowanego dla sektora węgla
i stali. Według pozwanej Państwom Członkowskim byłoby łatwiej obejść ten przepis poprzez stosowanie systemu pomocy niespecyficznej,
który, zgodnie z warunkami na jakich działa, przyniósłby nie wyłącznie, lecz przede wszystkim korzyści sektorowi węgla i stali.
102 W końcu pozwana podnosi, iż zgodnie z orzecznictwem Trybunału interwencje, o których mowa w art. 67 EWWiS, nie mogą być tymi,
które art. 4 lit. c) EWWiS określa, bez względu na ich formę, jako niezgodne ze wspólnym rynkiem węgla i stali oraz zniesione
i zakazane. Według pozwanej art. 67 ust. 2 EWWiS jest przepisem szczególnym, który należy stosować, na warunkach, jakie on
ustanawia. W tym względzie jedynie Komisja może wyjątkowo zezwolić na przyznanie niektórych form pomocy finansowej, w przypadku,
o którym mowa w art. 67 ust. 2 tiret pierwsze EWWiS, lub wyrazić na nie zgodę, z zastrzeżeniem zachowania rygorystycznych
wymagań zawartych w przepisach art. 54–56 EWWiS. W każdym razie, według pozwanej, ustanawiający zakaz pomocy art. 4 lit. c) EWWiS,
stanowi regułę ogólną, podczas gdy zezwalający na przyznanie pomocy w pewnych wypadkach art. 67 ust. 2 tiret pierwsze EWWiS
stanowi wyjątek.
Ocena Sądu
103 Na wstępie należy przypomnieć, iż, zgodnie z art. 80 EWWiS, jedynie przedsiębiorstwa wykonujące działalność produkcyjną w dziedzinie
węgla i stali podlegają Traktatowi EWWiS.
104 Wynika z tego, iż dane przedsiębiorstwo podlega zakazowi wyrażonemu w art. 4 lit. c) EWWiS jedynie w zakresie, w jakim wykonuje
ono tego typu działalność produkcyjną (zob. podobnie wyroki Trybunału: z dnia 17 grudnia 1959 r. w sprawie 14/59 Société des
fonderies de Pont‑à‑Mousson przeciwko Wysokiej Władzy, Rec. str. 445, 467 i 468 oraz z dnia 28 stycznia 2003 r. w sprawie
C‑334/99 Niemcy przeciwko Komisji, Rec. str. I‑1139, pkt 78).
105 W niniejszej sprawie bezsporne jest, jak stwierdziła Komisja w motywie 13 zaskarżonej decyzji, iż skarżąca jest przedsiębiorstwem
w rozumieniu art. 80 EWWiS.
106 Uwzględniając odpowiedź udzieloną na zarzut pierwszy, Sąd uważa, iż analiza niniejszego zarzutu ogranicza się do ustalenia,
czy Komisja słusznie uznała w zaskarżonej decyzji, iż art. 4 lit. c) EWWiS ma zastosowanie do systemu pomocy, który nie jest
specyficzny dla sektora węgla i stali.
107 Na mocy art. 4 lit. c) EWWiS zakazane są, na warunkach przewidzianych w Traktacie EWWiS, subwencje lub pomoc przyznawana przez
państwa, bez względu na ich formę.
108 Celem tego przepisu jest zniesienie i zakazanie niektórych form interwencji Państw Członkowskich w dziedzinie, która zgodnie
z Traktatem EWWiS podlega kompetencji wspólnotowej (zob. podobnie ww. w pkt 27 wyrok w sprawie De Gezamenlijke Steenkolenmijen
in Limburg przeciwko Wysokiej Władzy, str. 47).
109 Należy zaznaczyć, iż art. 4 lit. c) EWWiS nie ustanawia żadnego rozróżnienia między pomocą indywidualną a systemami pomocy
ani też między systemami pomocy specyficznej i niespecyficznej w sektorze węgla i stali. Ponadto zakaz pomocy państwa ustanowiony
w tym przepisie sformułowany jest w sposób rygorystyczny (zob. podobnie wyrok Sądu z dnia 9 września 1999 r. w sprawie T‑110/98
RJB Mining przeciwko Komisji, Rec. str. II‑2585, pkt 76).
110 Jeśli chodzi zaś o art. 67 EWWiS, to jego celem jest ochrona przed zakłóceniami konkurencji, które nieuchronnie pociąga za
sobą sprawowanie władzy pozostałej w rękach Państw Członkowskich (ww. w pkt 27 wyrok w sprawie De Gezamenlijke Steenkolenmijnen
in Limburg przeciwko Wysokiej Władzy, str. 47 oraz wyrok Sądu z dnia 5 czerwca 2001 r. w sprawie T‑6/99 ESF Elbe‑Stahlwerke
Feralpi przeciwko Komisji, Rec. str. II‑1523, pkt 83). Artykuł 67 EWWiS określa zatem jedynie środki ochronne, które może
przyjąć Wspólnota przeciwko działaniu Państwa Członkowskiego, które, chociaż oddziałuje znaczne na warunki konkurencji w przemysłach
węgla i stali, nie wywiera na nie natychmiastowego i bezpośredniego wpływu (wyrok Trybunału z dnia 10 maja 1960 r. w sprawach
połączonych od 27/58 do 29/58 Hauts fourneaux et fonderies de Givors i in. przeciwko Wysokiej Władzy, Rec. str. 503, 526).
111 Wynika z tego, iż sąd wspólnotowy orzekł, że art. 4 lit. c) EWWiS i art. 67 EWWiS obejmują dwa odrębne obszary (ww. w pkt 27
wyrok w sprawie De Gezamenlijke Steenkolenmijnen in Limburg przeciwko Wysokiej Władzy, str. 47 oraz wyrok Trybunału z dnia
20 września 2001 r. w sprawie C‑390/98 Banks, Rec. str. I‑6117, pkt 88), z tym że art. 67 EWWiS nie obejmuje kwestii pomocy
państwa (ww. w pkt 62 wyrok w sprawie Forges de Clabecq przeciwko Komisji, pkt 141). W konsekwencji art. 67 EWWiS nie stanowi
szczególnego zastosowania art. 4 lit. c) EWWiS.
112 W rzeczywistości od początku lat 70. oraz do czasu przyjęcia decyzji Komisji nr 2320/81/EWWiS z dnia 7 sierpnia 1981 r. ustanawiającej
wspólnotowe zasady przyznawania pomocy dla hutnictwa żelaza i stali (Dz.U. L 228, str. 14), która stanowi drugi kodeks pomocy
dla hutnictwa żelaza i stali, Komisja uważała, że art. 4 lit. c) EWWiS miał zastosowanie jedynie do specyficznej pomocy na
rzecz przedsiębiorstw metalurgicznych, to znaczy do pomocy, z której szczególnie i przede wszystkim korzystały te przedsiębiorstwa,
podczas gdy stosowanie do sektora metalurgicznego ogólnych i regionalnych systemów pomocy poddane było kontroli Komisji na
podstawie zarówno art. 67 EWWiS, jak i art. 87 WE i 88 WE.
113 Stanowisko to tłumaczono zarazem koniecznością uniknięcia tego, iż ze względu na rygorystyczny zakaz w art. 4 lit. c) EWWiS
pojawią się zakłócenia konkurencji ze szkodą dla przedsiębiorstw aktywnych w sektorze przemysłu węglowego i metalurgicznego,
mimo iż przyznano pomoc w innych sektorach przemysłu w danym państwie, jak również koniecznością znalezienia rozwiązania dla
skali trudności ekonomicznych i finansowych, z którymi borykał się sektor metalurgiczny. W rezultacie w obliczu koniecznej
restrukturyzacji sektora, która przewyższała zarówno „środki finansowe prawie wszystkich przedsiębiorstw metalurgicznych”,
jak i fundusze, którymi dysponowała Wspólnota, aby zmierzyć się z tą sytuacją, Komisja, działając za zgodą Rady, wyrażoną
jednomyślnie, wprowadziła system wspólnotowej kontroli pomocy udzielanej przemysłowi metalurgicznemu przez Państwa Członkowskie,
który, „aby zachować wspólnotowy charakter, musiał być zgodny z wytycznymi Wspólnoty w tym względzie” (pierwszy motyw preambuły
do pierwszego kodeksu pomocy dla hutnictwa żelaza i stali). Niemniej jednak przewidziano, iż pierwszy kodeks pomocy dla hutnictwa
żelaza i stali ograniczał się jedynie do specyficznej pomocy, ze względu na to, iż stosowanie systemów regionalnej pomocy
ogólnej do przemysłu metalurgicznego było poddane kontroli Komisji na podstawie postanowień art. 67 EWWiS oraz art. 87 WE
i 88 WE.
114 Przyjęcie tego korzystnego dla przedsiębiorstw metalurgicznych podejścia nie oznaczało jednakże, iż w ramach sprawowanej przez
siebie kontroli pomocy państwa Komisja zarzuciła całkowicie możliwość uznania, iż ze względu na konieczną restrukturyzację
przedsiębiorstw metalurgicznych oraz konieczność stopniowego wycofania pomocy państwa zakaz z art. 4 lit. c) EWWiS winien
zasadniczo znaleźć swoje pełne zastosowanie, chyba że pomoc ta, bez względu na to, czy specyficzna, czy nie dla sektora metalurgicznego,
mogłaby być uznana przez Komisję za stanowiącą tak zwaną pomoc „wspólnotową”, a w konsekwencji, zgodną z prawidłowym funkcjonowaniem
rynku wspólnotowego. To właśnie w tym rozumieniu należy interpretować zarówno drugi kodeks pomocy dla hutnictwa żelaza i stali,
jak i następne kodeksy, a w tym szósty kodeks pomocy dla hutnictwa żelaza i stali, na którym opiera się zaskarżona decyzja.
115 Jeśli zatem, począwszy od drugiego kodeksu pomocy dla hutnictwa żelaza i stali , kodeksy te odnoszą się do „wszelkiej pomocy
dla hutnictwa żelaza i stali […] bez względu na to, czy jest ona pomocą specyficzną, czy nie”, to takie doprecyzowanie ma
po prostu na celu przywrócenie art. 4 lit. c) EWWiS jego przyjętego początkowo zakresu stosowania, ponieważ przepis ten nie
dokonuje żadnego rozróżnienia między rodzajami pomocy objętymi ustanowionym w nim zakazem.
116 W niniejszej sprawie, jak stwierdził Sąd w ramach analizy zarzutu pierwszego, skoro środki podatkowe przewidziane na rzecz
skarżącej w § 3 ZRFG stanowią pomoc państwa, to środki te są w konsekwencji objęte zakresem stosowania art. 4 lit. c) EWWiS.
117 Zatem – bez względu na niepewność, jaką może spowodować w niniejszej sprawie zmiana interpretacji Komisji, będąca kwestią
analizowaną poniżej w ramach oceny zarzutu siódmego – z powyższego wynika, iż Komisja słusznie uznała w motywie 66 zaskarżonej
decyzji, iż art. 4 lit. c) EWWiS miał zastosowanie w tej sprawie z wyłączeniem art. 67 EWWiS.
118 Zarzut drugi oparty na domniemanym błędzie w wykładni art. 4 lit. c) EWWiS i art. 67 EWWiS musi w konsekwencji zostać odrzucony.
W przedmiocie zarzutu trzeciego opartego na niezastosowaniu art. 95 EWWiS
Argumenty stron
119 Skarżąca uważa, iż, w sytuacji gdy Sąd nie uwzględni zarzutu opartego na błędnej wykładni art. 67 EWWiS, należy uznać, iż
Komisja popełniła błąd, nie badając z urzędu, czy wynikające z § 3 ZRFG środki podatkowe mogły być uznane za zgodne z rynkiem
wspólnotowym, mając na względzie wszystkie cele Traktatu EWWiS (art. 2–4 EWWiS). W swojej replice skarżąca uściśla, iż Komisja
nie posiada żadnych uprawnień dyskrecjonalnych w kwestii, czy powinna ona podjąć działania kontrolne zgodnie z art. 95 EWWiS.
Jej uprawnienia dyskrecjonalne ograniczają się jedynie do wykładni i do stosowania art. 2 EWWiS, 3 EWWiS i 4 EWWiS wymienionych
w art. 95 EWWiS.
120 Skarżąca kwestionuje stwierdzenie Komisji wyrażone w motywie 123 zaskarżonej decyzji, zgodnie z którym wyrok Sądu wydany w sprawie
Irish Steel (wyrok Sądu z dnia 7 lipca 1999 r. w sprawie T‑106/96 Wirtschaftsvereinigung Stahl przeciwko Komisji, Rec. str. II‑2155)
zabrania jej wyrazić zgodę, na podstawie art. 95 EWWiS, na przyznanie pomocy, która nie odpowiada kryteriom jej przyznania
ustanowionym przez kodeksy pomocy dla hutnictwa żelaza i stali . W opinii skarżącej, w powyżej cytowanym wyroku Sąd orzekł,
iż wyrażony w każdym z tych kodeksów zakaz jest ważny jedynie w odniesieniu do pomocy, którą kodeks ten wymienia i którą uznaje
za zgodną z Traktatem EWWiS, przy czym Komisja jest związana tym kodeksem jedynie w trakcie dokonywania oceny zgodności określonej
w nim pomocy z traktatem. Według skarżącej kodeks pomocy dla hutnictwa żelaza i stali nie ma, poza tym przypadkiem, zastosowania
i nie może zatem przesądzać o decyzji Komisji, wydanej na podstawie art. 95 EWWiS. Skarżąca utrzymuje, iż nie wyklucza się
podjęcia decyzji na mocy art. 95 EWWiS w zakresie, w jakim reguły dotyczące specjalnych odpisów amortyzacyjnych przewidzianych
w § 3 ZRFG nie odpowiadają definicji pomocy określonej przez kodeksy pomocy dla hutnictwa żelaza i stali .
121 Skarżąca dodaje, iż ze względu na cele Traktatu EWWiS wyrażone w art. 2 EWWiS, 3 EWWiS i 4 EWWiS istniała rzeczywista potrzeba
uznania zgodności § 3 ZRFG z tym traktatem, aby zapewnić istnienie wystarczających bodźców zachęcających przedsiębiorstwa
do rozwijania i doskonalenia [art. 3 lit. d) EWWiS] ich zdolności produkcyjnej w zakładach położonych w regionach przygranicznych
oraz aby uniknąć odpływu siły roboczej i perturbacji ekonomicznych w tych regionach (art. 2 akapit drugi EWWiS). Według skarżącej
chodzi tutaj o te same względy polityczne, które, z racji sztucznego podziału Europy, doprowadziły autorów traktatu rzymskiego
do zadeklarowania w art. 87 ust. 2 lit. c) WE, iż pomoc przyznana pewnym strefom przygranicznym jest zgodna ze wspólnym rynkiem.
Względy te powinny być również wzięte pod uwagę z racji celów, do których zmierza Traktat EWWiS. W niniejszej sprawie Komisja
nie uczyniła tego stosownie do art. 95 EWWiS.
122 Interwenientka utrzymuje, iż brak notyfikacji Państwa Członkowskiego stosownie do art. 95 EWWiS nie jest wystarczający do
tego, aby zwolnić lub powstrzymać Komisję od podjęcia zgodnie z tym przepisem działania z własnej inicjatywy i ewentualnego
uznania danej pomocy za zgodną ze wspólnym rynkiem.
123 Interwenientka zaznacza również, że kodeksy pomocy dla hutnictwa żelaza i stali nie wspominają o szczególnym przypadku rekompensaty
za straty spowodowane podziałem Niemiec. Brak możliwości zastosowania kodeksów pomocy dla hutnictwa żelaza i stali wynikałaby
również z ww. w pkt 120 wyroku wydanego w sprawie Irish Steel, zgodnie z którym pomoc niemieszcząca się w zakresie kategorii
określonych przez przepisy wyżej wymienionych kodeksów może skorzystać z indywidualnego wyłączenia stosownie do art. 95 EWWiS.
Według interwenientki ze względu na to, że środki służące do wyrównania strat nie mogą być w żaden sposób przyrównane do pomocy
regionalnej w rozumieniu kodeksów pomocy dla hutnictwa żelaza i stali , kodeksy te nie miały zastosowania w niniejszej sprawie
i nie wykluczyły zatem decyzji Komisji podjętej stosownie do art. 95 EWWiS.
124 Wreszcie interwenientka uskarża się, iż Komisja popełniła oczywisty błąd w ocenie przy wykonywaniu swoich uprawnień dyskrecjonalnych
stosownie do art. 95 EWWiS. Błąd ten wynikał z faktu, iż Komisja nie zakwalifikowała pomocy będącej rekompensatą za szkody
wyrządzone niektórym przedmiotowym niemieckim regionom przygranicznym jako specyficznych szkód spowodowanych siłą wyższą wynikającą
z podziału Niemiec, lecz jedynie na podstawie reguł ustanowionych przez kodeksy pomocy dla hutnictwa żelaza i stali, które
nie miały zastosowania w niniejszej sprawie. W każdym razie interwenientka uważa, iż skoro straty spowodowane podziałem Niemiec
stanowiły sytuację nieprzewidzianą Traktatem EWWiS, Komisja powinna była ocenić przypadek niniejszej sprawy na podstawie kryteriów
wymienionych w art. 87 ust. 2 lit. c) WE.
125 Po pierwsze, pozwana replikuje, iż mimo że, bez względu na stosowanie kodeksów pomocy dla hutnictwa żelaza i stali , orzecznictwo
wspólnotowe uznało możliwość przyjęcia indywidualnej decyzji stosownie do art. 95 EWWiS dla kategorii pomocy, których nie
określa kodeks pomocy dla hutnictwa żelaza i stali , to przyjęcie takiej decyzji podlega ocenie Komisji. W tej kwestii nie
ma mowy o jakimkolwiek obowiązku spoczywającym na Komisji, a tym bardziej o obowiązku kontroli z urzędu. Komisja jest zatem
uprawniona do ustalenia, czy pewne okoliczności uzasadniają zastosowanie art. 95 EWWiS do konkretnej sprawy. W tym względzie
pozwana odsyła do motywu 124 zaskarżonej decyzji, w którym zaznacza ona, iż dokonała weryfikacji na podstawie art. 95 EWWiS
i postanowiła nie przyjąć decyzji stosownie do tego artykułu.
126 Po drugie, według pozwanej zaskarżona decyzja nie dotyczy ZFRG jako takiej, ale zastosowania specjalnych odpisów amortyzacyjnych
i utworzenia rezerw zwolnionych od podatków przez skarżącą, to znaczy pomocy indywidualnej. Zatem jeśli chodzi o kwestie konieczności
podjęcia decyzji stosownie do art. 95 EWWiS, to bez znaczenia jest to, czy ZRFG byłaby niezbędna do tego, by zapewnić istnienie
wystarczających bodźców zachęcających przedsiębiorstwa do rozwijania i doskonalenia zdolności produkcyjnej w ich zakładach
znajdujących się w strefach przygranicznych, czy też dopilnować, aby nie było długotrwałego ubytku siły roboczej w tychże
strefach. W opinii pozwanej należałoby wykazać, czego nie uczyniła skarżąca, iż specjalne odpisy amortyzacyjne i rezerwy zwolnione
od podatków były nieodzowne dla realizacji niektórych inwestycji objętych Traktatem EWWiS.
127 W swoich uwagach do wniosku interwencyjnego pozwana podnosi również, iż, zgodnie z orzecznictwem Trybunału jedynym celem art. 95
akapit pierwszy EWWiS jest stworzenie systemu szczególnego odstępstwa od postanowień Traktatu EWWiS, aby pozwolić Komisji
na zmierzenie się z nieprzewidzianą sytuacją. Komisja nie może postanowić o przyznaniu pomocy państwa, która nie jest niezbędna
dla osiągnięcia celów określonych w Traktacie EWWiS i która może spowodować zakłócenia konkurencji.
Ocena Sądu
– Uwagi wstępne
128 Należy przypomnieć, iż postanowienia art. 95 EWWiS upoważniają Komisję do przyjęcia decyzji lub zalecenia za zgodą Rady, stanowiącej
jednomyślnie i po zasięgnięciu opinii Komitetu Doradczego EWWiS, we wszystkich przypadkach nieprzewidzianych w traktacie,
w których ta decyzja lub zalecenie wydaje się być konieczne dla realizacji, w ramach funkcjonowania wspólnego rynku węgla
i stali i zgodnie z postanowieniami art. 5 EWWiS, jednego z celów Wspólnoty, jakie zdefiniowane są w art. 2 EWWiS, 3 EWWiS
i 4 EWWiS.
129 Uwzględniając strukturę traktatu, art. 4 lit. c) EWWiS nie stoi na przeszkodzie temu, aby, tytułem odstępstwa, Komisja przyznała
przewidywaną przez Państwa Członkowskie i zgodną z celami traktatu pomoc, opierając się na art. 95 akapity pierwszy i drugi EWWiS
(wyrok Sądu z dnia 24 października 1977 r. w sprawie T‑239/94 EISA przeciwko Komisji, Rec. str. II‑1839, pkt 63), po to, aby
stawić czoło sytuacjom nie do przewidzenia.
130 W sferze pomocy państwa Komisja stosowała art. 95 akapity pierwszy i drugi EWWiS w dwojaki sposób. Z jednej strony, podejmowała
ona decyzje ogólne, a mianowicie kodeksy pomocy dla hutnictwa żelaza i stali, przewidujące ogólne odstępstwo od zakazu pomocy
państwa, gdy chodzi o niektóre kategorie pomocy. Z drugiej strony, podejmowała ona decyzje indywidualne przyznające pomoc
specyficzną na zasadzie wyjątku.
131 Zatem art. 4 lit. c) EWWiS nie zabrania Komisji przyznać pomoc państwa, bądź w trybie specjalnych kategorii pomocy przewidzianej
kodeksami pomocy dla hutnictwa żelaza i stali , bądź jako pomoc, która, nieobjęta tymi kategoriami, przyznawana jest bezpośrednio
na podstawie art. 95 akapity pierwszy i drugi EWWi S (zob. podobnie ww. w pkt 129 wyrok wyrok w sprawie EISA przeciwko Komisji,
pkt 70–72; ww. w pkt 62 wyrok w sprawie Forges de Clabecq przeciwko Komisji, pkt 79 oraz ww. w pkt 28 wyrok w sprawie DSG
przeciwko Komisji, pkt 204).
132 W niniejszej sprawie, zgodnie z brzmieniem zaskarżonej decyzji, Komisja, opierając się na następujących podstawach, odrzuciła
zastosowanie art. 95 EWWiS:
„(121)Komisja zauważa przede wszystkim, iż w niniejszym postępowaniu Niemcy nie wystąpiły z wnioskiem formalnym o otwarcie
procedury przewidzianej w art. 95 [EWWiS].
(122)System ustanowiony w Traktacie EWWiS w dziedzinie pomocy państwa pozwala Komisji, pod pewnymi warunkami i przy przestrzeganiu
procedury przewidzianej w art. 95 [EWWiS], na przyznanie pomocy państwa we wszystkich przypadkach nieprzewidzianych w niniejszym
traktacie, w których podjęcie takiej decyzji wydaje się niezbędne dla osiągnięcia, w ramach funkcjonowania wspólnego rynku
węgla i stali, i zgodnie z art. 5, jednego z celów Wspólnoty, określonych w art. 2, 3 i 4.
(123)Zgodnie z wyrokiem Sądu z dnia 7 lipca 1999 r. [w sprawie T‑106/96 Wirtschaftsvereinigung Stahl przeciwko Komisji, Rec.
str. II‑2155] brak notyfikacji nie jest wystarczający do tego, aby zwolnić czy nawet powstrzymać Komisję od podjęcia inicjatywy
na podstawie art. 95 [EWWiS] i od ewentualnego uznania pomocy za niezgodną ze wspólnym rynkiem. Jednakże w pkt 42 tego wyroku
Sąd uściśla, że Komisja jest związana ogólnym systemem wprowadzonym przez kodeks [pomocy dla hutnictwa żelaza i stali ], kiedy
ocenia zgodność z traktatem pomocy objętej tymże kodeksem. W konsekwencji nie może ona udzielić zezwolenia na taką pomoc w indywidualnej
decyzji niezgodnej z ogólnymi regułami ustanowionymi przez ten kodeks. Regionalna pomoc na inwestycje jest dozwolona przez
[kodeksy pomocy dla hutnictwa żelaza i stali] obowiązujące od 1986 r. jedynie w strefach wyraźnie zdefiniowanych, które nie
obejmują miejsc, gdzie dokonano inwestycji subwencjonowanych poprzez zastosowanie specjalnych odpisów amortyzacyjnych i rezerw
zwolnionych od podatków. Stąd Komisja konkluduje, iż art. 95 [EWWiS] nie ma zastosowania w niniejszej sprawie.
(124)Ponadto, wykonując swoje uprawnienia dyskrecjonalne w tej sprawie, Komisja uznaje, iż nie ma w tym postępowaniu do czynienia
z przypadkiem nieprzewidzianym w traktacie, w którym byłoby niezbędne podjęcie specyficznej decyzji dla osiągnięcia jednego
z celów Wspólnoty określonych w art. 2 [EWWiS], 3[EWWiS] i 4[EWWiS]. Na przykład, celem przyznanej pomocy nie jest nadanie
niemieckiemu przemysłowi metalurgicznemu solidnej, ekonomicznie stabilnej struktury. Podobnie Niemcy nie wspomniały nigdy
o żadnym planie zmniejszenia zdolności produkcyjnej w ramach przedmiotowej grupy, który byłby bezpośrednio związany z przyznaniem
specjalnych odpisów amortyzacyjnych i rezerw zwolnionych od podatków. Przyznanie pomocy na podstawie art. 95 [EWWiS] nie miałoby
zatem w tym przypadku uzasadnienia.
(125)Poza tym w kontekście rozwoju sytuacji ekonomicznej i finansowej sektora metalurgicznego na początku lat 90. oraz decyzji
indywidualnych podjętych na podstawie art. 95 [EWWiS], które przyznawały pomoc restrukturyzacyjną różnym przedsiębiorstwom, Rada
i Komisja zaznaczyły, w ich wspólnym oświadczeniu, zapisanym w protokole z posiedzenia Rady z dnia 17 grudnia 1993 r., że
»bez uszczerbku dla prawa każdego Państwa Członkowskiego do wnoszenia o podjęcie decyzji na mocy art. 95 [EWWiS] i zgodnie
z konkluzjami Rady z dnia 25 lutego 1993 r. Rada zobowiązała się stanowczo unikać wprowadzania w trybie art. 95 [EWWiS] nowych
odstępstw w stosunku do pomocy na rzecz indywidualnych przedsiębiorstw” [tłumaczenie nieoficjalne].
133 Wynika z tych uzasadnień, iż Komisja odrzuciła zastosowanie art. 95 EWWiS opierając się zasadniczo na ww. w pkt 120 wyroku
w sprawie Wirtschaftsvereinigung Stahl przeciwko Komisji, pkt 42, zgodnie z którym może ona zezwolić na pomoc państwa przewidzianą
w kodeksie pomocy dla hutnictwa żelaza i stali na podstawie art. 95 EWWiS jedynie wtedy, gdy takie indywidualne zezwolenie
nie jest sprzeczne z ogólnymi regułami ustanowionymi przez ten kodeks (motyw 123 zaskarżonej decyzji). Dodatkowo wynika z motywu
124 zaskarżonej decyzji, iż Komisja uznała w niniejszej sprawie, że warunki zastosowania art. 95 EWWiS nie zostały spełnione.
134 W konsekwencji, w przeciwieństwie do tego, co utrzymuje skarżąca, Komisja nie odmówiła zweryfikowania, czy art. 95 EWWiS znalazłby
zastosowanie w niniejszej sprawie. W rezultacie bezsporne jest, iż mimo braku ze strony Republiki Federalnej Niemiec wniosku
o zastosowanie art. 95 EWWiS Komisja sprawdziła w motywie 24 zaskarżonej decyzji, czy ten przepis mógłby znaleźć zastosowanie,
i uznała, iż w okolicznościach niniejszej sprawy przesłanki zastosowania tego przepisu nie zostały spełnione. W konsekwencji
nie potrzeba orzekać o zarzucie skarżącej opartym na błędnej wykładni przez Komisję ww. w pkt 120 wyroku w sprawie Wirtschaftsvereinigung
Stahl przeciwko Komisji, ponieważ, bez uszczerbku dla tej wykładni, Komisja mimo wszystko uważała za stosowne zbadanie w motywie
124 zaskarżonej decyzji, czy przesłanki zastosowania art. 95 EWWiS zostały spełnione w niniejszej sprawie.
135 To właśnie w świetle tych uściśleń należy zweryfikować, jak utrzymuje to skarżąca, czy Komisja popełniła błąd w ocenie, odmawiając
zastosowania odstępstwa z art. 95 EWWiS od zakazu pomocy przewidzianego w art. 4 lit. c) EWWiS.
– W przedmiocie domniemanego błędu w ocenie, gdy chodzi o odmowę zastosowania art. 95 EWWiS
136 Przede wszystkim należy przypomnieć, iż bezsporne jest, że Komisja posiada na mocy art. 95 EWWiS uprawnienia dyskrecjonalne
w kwestii ustalenia, czy dana pomoc jest niezbędna dla realizacji celów traktatu (zob. podobnie ww. w pkt 129 wyrok Sądu w sprawie
EISA przeciwko Komisji, pkt 72; wyrok z dnia 7 lipca 1999 r. w sprawie T‑89/96 British Steel przeciwko Komisji, Rec. str. II‑2089,
pkt 47 oraz ww. w pkt 120 wyrok w sprawie Wirtschaftsvereinigung Stahl przeciwko Komisji, pkt 43).
137 W konsekwencji kontrola zgodności z prawem winna w tej dziedzinie ograniczyć się do zbadania czy Komisja nie przekroczyła
granic właściwych dla swoich uprawnień dyskrecjonalnych poprzez zniekształcenie lub oczywisty błąd w ocenie faktów czy też
poprzez nadużycie władzy lub obejście procedury (zob. w szczególności ww. w pkt 120 wyrok w sprawie Wirtschaftsvereinigung
Stahl przeciwko Komisji, pkt 63).
138 Aby ustalić, czy Komisja popełniła oczywisty błąd w ocenie faktów dający podstawę do stwierdzenia nieważności zaskarżonej
decyzji, skarżąca winna przedstawić wystarczające dowody na to, by można było uznać dokonaną w przedmiotowej decyzji ocenę
faktów za niewiarygodną (wyrok Sądu z dnia 12 grudnia 1996 r. w sprawie T‑380/94 AIUFFASS i AKT przeciwko Komisji, Rec. str. II‑2169,
pkt 59).
139 W tym względzie należy zaznaczyć, iż skarżąca ograniczyła się do stwierdzenia, że, mając na uwadze cele Traktatu EWWiS określone
w art. 2 EWWiS, 3 EWWiS i 4 EWWiS, byłoby rzeczywiście konieczne uznanie zgodności § 3 ZRFG z traktatem, aby zapewnić istnienie
wystarczających bodźców zachęcających przedsiębiorstwa do rozwijania i doskonalenia [art. 3 lit. d) EWWiS] zdolności produkcyjnej
w ich zakładach znajdujących się w strefach przygranicznych, czy też dopilnować, aby nie było ubytku siły roboczej i trwałych
zakłóceń w gospodarce tych stref. (art. 2 akapit drugi EWWiS). Takie mające charakter ogólny twierdzenie nie może być uważane
za wystarczające do tego, aby uznać dokonaną przez Komisję ocenę faktów za niewiarygodną.
140 W dodatku należy stwierdzić, iż skarżąca nie przedstawiła żadnych dowodów pozwalających na wykazanie, iż przyznana z korzyścią
dla niej pomoc inwestycyjna w postaci specjalnych odpisów amortyzacyjnych i rezerw zwolnionych od podatków była nieodzowna
dla realizacji celów traktatu.
141 Zwykłe odesłanie skarżącej do oświadczenia Republiki Federalnej Niemiec z dnia 14 stycznia 2000 r., zgodnie z którym ewidentne
jest, że pomoc uznana za zgodną ze wspólnym rynkiem na podstawie art. 87 ust. 2 WE również służy celom Traktatu EWWiS, jakie
określone są w art. 2 EWWiS i 3 EWWiS, nie może być uznane za wystarczający dowód na to, iż pomoc, o której mowa, ma charakter
konieczny w rozumieniu art. 95 EWWiS. W tym względzie wystarczy dokonać uściślenia, że, po pierwsze, art. 87 ust. 2 WE nie
ma zastosowania w kontekście Traktatu EWWiS i, po drugie, że ocena konieczności pomocy w trybie art. 95 EWWiS musi być dokonana
w świetle celów właściwych dla Traktatu EWWiS, pośród których nie figuruje pomoc uznana za zgodną ze wspólnym rynkiem na podstawie
art. 87 ust. 2 WE.
142 W każdym razie Sąd uważa, iż Komisja nie popełniła oczywistego błędu w ocenie, stwierdzając w motywie 124 zaskarżonej decyzji,
iż Republika Federalna Niemiec nie powołała się na pozostający w bezpośrednim związku z przyznaną pomocą ewentualny plan zmniejszenia
zdolności produkcyjnych w ramach grupy Salzgitter, aby wykluczyć ewentualne zastosowanie art. 95 EWWiS.
143 W istocie, gdy chodzi o sektor cieszący się notorycznym nadmiarem zdolności produkcyjnych, taki jak sektor metalurgiczny,
zmniejszenie zdolności produkcyjnych może okazać się konieczne dla realizacji celów traktatu w kontekście pomocy, która może
być przyznana decyzją indywidualną na podstawie art. 95 EWWiS. Takie zmniejszenie może przyczynić się do utrzymania warunków
zachęcających przedsiębiorstwa do rozwijania i doskonalenia ich potencjału wytwórczego [art. 3 lit. d) EWiWS] lub modernizacji
produkcji [art. 3 lit. g) EWWiS]. W dodatku, przy nadmiarze zdolności produkcyjnych sektora metalurgicznego, odwołanie się
do takiego kryterium nie powoduje faworyzowania realizacji niepewnych ekonomicznie inicjatyw, które ze względu na to, iż sprawiają
jedynie pogorszenie zaburzeń równowagi oddziałujących na przedmiotowe rynki nie rozwiązują w konsekwencji w sposób skuteczny
i trwały problemów tych regionów i zainteresowanych przedsiębiorstw.
144 W konsekwencji, biorąc pod uwagę różnorodność celów określonych traktatem i swobodę przyznaną Komisji w jej roli polegającej
na ciągłym zapewnianiu trwałego kompromisu między różnymi celami przy wykonywaniu jej uprawnień dyskrecjonalnych, aby zaspokoić
wymagania interesu ogólnego (zob. podobnie zwłaszcza ww. w pkt 120 wyrok w sprawie Wirtschaftsvereinigung Stahl przeciwko
Komisji, pkt 65 i cytowane orzecznictwo), zastosowanie przez Komisję w niniejszej sprawie kryterium zmniejszenia zdolności
produkcyjnej nie stanowi oczywistego błędu w ocenie w ramach analizy zastosowalności art. 95 EWWiS.
145 Ponieważ Komisja nie była w stanie orzec, że pomoc inwestycyjna, o której mowa, zmniejszyła zdolność produkcyjną skarżącej,
zwłaszcza z uwagi na to, że Republika Federalna Niemiec nie poinformowała jej o ewentualnym planie zmniejszenia tej zdolności,
Komisja nie mogła dojść do wniosku, iż przedmiotowa pomoc służyła osiągnięciu celów traktatu.
146 W związku z tym należy w całości odrzucić zarzut trzeci.
147 Z powyższego wynika, iż Komisja słusznie uznała, że środki podatkowe wynikające z § 3 ZRFG, z których skorzystała skarżąca,
stanowią pomoc państwa niezgodą ze wspólnym rynkiem. Sąd uważa, iż należy następnie zbadać zarzut siódmy oparty na naruszeniu
zasady pewności prawa, polegający na tym, że Komisja nakazała Republice Federalnej Niemiec windykację od skarżącej pomocy
uznanej za niezgodną ze wspólnym rynkiem.
W przedmiocie zarzutu siódmego opartego na naruszeniu zasady pewności prawa
Argumenty stron
148 Skarżąca zauważa, po pierwsze, że w motywie 81 zaskarżonej decyzji Komisja wydaje się bronić punktu widzenia, zgodnie z którym,
w przeciwieństwie do Traktatu WE, Traktat EWWiS nie przewiduje ograniczenia czasowego na wykonanie prawa do windykacji przyznanej
pomocy, ponieważ „byłoby to sprzeczne z fundamentalną zasadą Traktatu EWWiS”, jaką jest całkowity zakaz pomocy państwa. Według
skarżącej taka argumentacja wprowadziłaby rozróżnienie między prawem do pomocy wynikającym z Traktatu EWWiS a tymże prawem
wynikającym z Traktatu WE, którego nie można w rzeczywistości wyprowadzić ani z ducha, z ujęcia tych traktatów, ani z praktyki
Komisji. Domniemany absolutny charakter tego nakazu nie stoi na przeszkodzie przestrzeganiu zasady pewności prawa i uznaniu
terminu przedawnienia.
149 W opinii skarżącej z powyższego wynika, iż na zasadę pewności prawa można się również powołać na gruncie Traktatu EWWiS. Zresztą
chodzi tutaj o ogólną zasadę prawa, która ma zastosowanie także w kwestiach pomocy państwa i która wiąże Komisję.
150 Następnie skarżąca podnosi, iż przewidziany prawem wspólnotowym nakaz windykacji pomocy państwa ma na celu wyeliminowanie
bezprawnie otrzymanych i przynoszących z punktu widzenia konkurencji korzyści, które pozwoliły przedsiębiorstwu będącemu beneficjentem
na stosowanie korzystniejszych cen niż jego konkurenci. Według skarżącej Komisja nie dokonała w niniejszej sprawie żadnych
ustaleń co do wpływu, jakie miały na konkurencję specjalne odpisy amortyzacyjne przewidziane w § 3 ZRFG.
151 Skarżąca utrzymuje również, iż uprawnienia Komisji w zakresie nakazania windykacji pomocy podlegają w każdym razie dziesięcioletniemu
terminowi przedawnienia. Ten termin przedawnienia przewidziany w art. 15 rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999 z dnia 22 marca
1999 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania art. [88] Traktatu WE (Dz.U. L 83, str. 1) powinien służyć Komisji jako
wskazówka w niniejszej sprawie, ponieważ służy on zachowaniu równowagi między zasadą pewności prawa a koniecznością przywrócenia
niezakłóconej konkurencji.
152 Wreszcie w odpowiedzi na pisemne pytania Sądu mające na celu rozbudowanie i wyjaśnienie pewnych jej twierdzeń skarżąca zaznaczyła,
iż począwszy od lat 1980–1981 regularnie przedkładała Komisji sprawozdania z działalności i sprawozdania roczne, w szczególności
służbom, które w tamtych latach były odpowiedzialne za weryfikację pomocy restrukturyzacyjnej w sektorze metalurgicznym w ramach
wykorzystania systemu kwot produkcji dla przemysłu metalurgicznego i podobnych działań Komisji dla celów wprowadzonej w latach 80.
restrukturyzacji europejskiego przemysłu metalurgicznego. Twierdzenia te zostały powtórzone przed Sądem.
153 W swoich pismach interwenientka powołuje się na ww. w pkt 90 wyrok w sprawie Acciaierie di Bolzano przeciwko Komisji, pkt 69,
w którym Sąd orzekł, że skoro w momencie przyjęcia decyzji będącej podstawą tego wyroku nie ustanowiono żadnego terminu przedawnienia,
Komisja nie miała obowiązku przestrzegania tego terminu przedawnienia, kiedy podjęła powyższą decyzję. Z tego wyroku wynika,
iż Sąd potraktowałby w sposób odmienny kwestię przedawnienia, gdyby w momencie przyjęcia spornej decyzji weszło już w życie
rozporządzenie nr 659/1999. Interwenientka uważa, że skoro możliwe jest posiłkowe zastosowanie Traktatu WE i przyjętych na
jego podstawie przepisów prawa wtórnego w dziedzinach objętych Traktatem EWWiS, to posiłkowe zastosowanie art. 15 rozporządzenia
nr 659/1999 do pomocy państwa wchodzącej w zakres Traktatu EWWiS można wykluczyć jedynie wówczas, gdy sprzeciwia się temu
Traktat EWWiS, co nie ma miejsca w niniejszej sprawie.
154 Pozwana odsyła do motywu 80 zaskarżonej decyzji i do wyroku Sądu z dnia 15 września 1998 r. w sprawach połączonych T‑126/96
i T‑127/96 BFM i EFIM przeciwko Komisji, Rec. str. 3437, pkt 67, zgodnie z którym, „aby wypełnić swoją funkcję polegającą
na zapewnieniu pewności prawa, termin przedawnienia winien być, co do zasady, ustalony z góry przez ustawodawcę wspólnotowego”.
Pozwana zauważa, że nie ma to miejsca w niniejszej sprawie.
155 Co do argumentu odnoszącego się do posiłkowego zastosowania rozporządzenia nr 659/1999, pozwana zaznacza, iż rozporządzenie
dotyczy tylko Traktatu WE i że nie można, za pomocą wykładni prawa, rozciągać jego zakresu zastosowania na domenę należącą
do Traktatu EWWiS. Jedynie ustawodawca jest władny to uczynić. Wyżej wymieniony w pkt 90 wyrok w sprawie Acciaierie di Bolzano
przeciwko Komisji nie zmienia nic w tym względzie. Mimo iż prawdą jest, że wyżej wymienione rozporządzenie obowiązywało w momencie
przejęcia zaskarżonej decyzji, faktem pozostaje, że Traktat EWWiS nie przewidywał terminu przedawnienia i zatem termin ten
nie miał zastosowania.
156 Wreszcie w odpowiedzi na pytania pisemne Sądu pozwana zaznaczyła, iż nie miało znaczenia, czy zapoznała się ona, czy nie z udostępnionymi
przez skarżącą sprawozdaniami rocznymi, gdyż ich udostępnienie nie mogło zastąpić notyfikacji wymaganej w ramach procedury
regulującej kwestie pomocy państwa.
Ocena Sądu
157 Na wstępie należy zaznaczyć, iż Komisja stwierdziła w motywie 81 zaskarżonej decyzji, że:
„Na gruncie EWWiS zabroniona jest wszelka pomoc państwa, z wyjątkiem tej, która została przyznana wyjątkowo zgodnie z [kodeksem
pomocy dla hutnictwa żelaza i stali ] przyjętym na podstawie art. 95 [EWWiS]. Sytuacja ta różni się fundamentalnie od tej
uregulowanej w art. 87 ust. 1 i 3 [WE], zgodnie z którymi Komisja dysponuje szerokim zakresem swobodnej oceny i to wtedy,
gdy nie ma mowy o całkowitym zakazie pomocy, lecz chodzi o kwestie ewentualnej niezgodności tej pomocy ze wspólnym rynkiem.
Podczas gdy w rozporządzeniu nr 659/1999 potrzebna jest klauzula odnosząca się do przedawnienia, aby zapewnić pewność prawa
dla sytuacji objętej Traktatem WE, taki przepis nie ma sensu na gruncie EWWiS, który pozostaje zdominowany przez całkowity
»zakaz« pomocy. To właśnie ten »zakaz« z Traktatu EWWiS zapewnia pewność prawa, gdyż, poza tą przydzielaną wyjątkowo, pomoc
państwa jest zakazana. Czasowe ograniczenie możliwości weryfikacji tych środków stałoby w sprzeczności z tą fundamentalną
zasadą Traktatu EWWiS”.
158 Powyższego rozumowania nie można zaakceptować.
159 Prawdą jest, iż aby mógł spełnić swoją funkcję termin przedawnienia musi być ustalany z góry. Ustalenie tego terminu i sposób
jego zastosowania wchodzą w zakres kompetencji ustawodawcy wspólnotowego. Ustawodawca ten nie podjął kroków w celu ustalenia
terminu przedawnienia w dziedzinie kontroli pomocy przyznawanej na gruncie Traktatu EWWiS (zob. w szczególności ww. w pkt 62
wyrok w sprawie Falck i Acciaierie di Bolzano przeciwko Komisji, pkt 139).
160 Jednakże należy przypomnieć, iż fundamentalny wymóg pewności prawa we wszystkich swoich odmianach zmierza do zapewnienia przewidywalności
sytuacji i stosunków prawych objętych prawem wspólnotowym (wyrok Trybunału z dnia 15 lutego 1996 r. w sprawie C‑63/93 Duff
i in., Rec. str. I‑569, pkt 20 i wyrok Sądu z dnia 19 marca 1997 r. w sprawie T‑73/95, Oliveira przeciwko Komisji, Rec. str. II‑381,
pkt 29).
161 W przeciwieństwie do tego, co utrzymywała przed Sądem Komisja, nie można w niniejszej sprawie wykluczyć naruszenia przez Komisję
fundamentalnego wymogu pewności prawa ani na podstawie braku terminu przedawnienia, ani z powodu braku uprzedniej notyfikacji
przedmiotowych środków pomocy przez Republikę Federalną Niemiec zgodnie z procedurą przewidzianą w ramach Traktatu EWWiS.
162 W tej kwestii należy przede wszystkim zaznaczyć, iż w sprawie Falck i Acciaierie di Bolzano przeciwko Komisji, która stała
się podstawą ww. w pkt 62 wyroku, Trybunał nie wykluczył możliwości uznania i, w razie potrzeby, ukarania Komisji za naruszenie
zasady pewności prawa w trakcie podejmowania decyzji nakazującej windykację pomocy, w braku terminu przedawnienia i uprzedniej
notyfikacji przyznanej pomocy (ww. w pkt 62 wyrok w sprawie Falck i Acciaierie di Bolzano przeciwko Komisji, pkt 140).
163 Następnie należy przypomnieć, iż w niniejszej sprawie na naruszenie zasady pewności prawa powołuje się skarżąca będąca beneficjentem
przedmiotowej pomocy. Mechanizm kontroli i weryfikacji pomocy państwa ustanowiony przepisami szóstego kodeksu pomocy dla hutnictwa
żelaza i stali nie nakłada specyficznego obowiązku na beneficjenta pomocy. Z jednej strony, obowiązek notyfikacji i uprzedni
zakaz wdrażania planowanej pomocy, przewidziane w art. 6 szóstego kodeksu pomocy dla hutnictwa żelaza i stali są skierowane
do Państwa Członkowskiego. Z drugiej strony, państwo to jest również adresatem decyzji, w której Komisja stwierdza niezgodność
pomocy ze wspólnym rynkiem i wzywa to państwo do wycofania tej pomocy w określonym przez nią terminie (zob. analogicznie,
na gruncie Traktatu WE, wyrok Trybunału z dnia 11 lipca 1996 r. w sprawie C‑39/94 SFEI i in., Rec. str. I‑3547, pkt 73). Skoro
Państwo Członkowskie jest jedynym instytucjonalnym partnerem w dialogu z Komisją w ramach kontroli pomocy państwa przyznawanej
na podstawie Traktatu EWWiS (zob. podobnie wyrok Sądu z dnia 31 marca 1998 r. w sprawie T‑129/96 Preussag Stahl przeciwko
Komisji, Rec. str. II‑609, pkt 80), skarżąca nie może być zatem odpowiedzialna za brak uprzedniej notyfikacji przedmiotowej
pomocy.
164 Przyznanie racji argumentom wysuwanym przez Komisję oznaczałoby w konsekwencji, że prawo Komisji do wydania nakazu windykacji
pomocy nie mogłoby być kwestionowane jedynie na takiej podstawie, że pomoc ta nie została uprzednio notyfikowana przez Państwo
Członkowskie, nawet gdyby tych nieprawidłowości nie można było przypisać beneficjentowi tejże pomocy.
165 Prawdą jest, iż sądy wspólnotowe wykluczyły, aby, poza szczególnymi wyjątkami, beneficjent pomocy mógł posiadać uzasadnione
oczekiwania co do prawidłowości tej pomocy, skoro została ona przyznana z naruszeniem przepisów dotyczących procedury przeprowadzania
wstępnej kontroli pomocy państwa. W istocie działający z rozwagą podmiot gospodarczy powinien zasadniczo posiadać możność
upewnienia się, iż procedura ta była przestrzegana (wyroki Trybunału: z dnia 20 września 1990 r. w sprawie C‑5/89 Komisja
przeciwko Niemcom, Rec. str. I‑3437, pkt 14 i z dnia 14 stycznia 1997 r. w sprawie C‑169/95 Hiszpania przeciwko Komisji, Rec.
str. I‑135, pkt 51; ww. w pkt 163 wyrok w sprawie Preussag Stahl przeciwko Komisji, pkt 77; wyrok Sądu z dnia 29 września
2000 r. w sprawie T‑55/99 CETM przeciwko Komisji, Rec. str. II‑3207, pkt 121 oraz ww. w pkt 110 wyrok w sprawie ESF Elbe‑Stahlwerke
Feralpi przeciwko Komisji, pkt 182).
166 Jednakże skarżąca nie podnosi kwestii uzasadnionych oczekiwań, gdy chodzi o prawidłowość udzielonej pomocy, lecz kwestię naruszenia
zasady pewności prawa, która nie może ograniczać się jedynie do przesłanek wymaganych dla powstania uzasadnionych oczekiwań
po stronie beneficjenta pomocy.
167 Zatem należy sprawdzić, czy w niniejszej sprawie Komisja działała w sposób niezgodny z zasadą pewności prawa.
168 W tym względzie należy rozpocząć od sytuacji, jaka powstała po przyjęciu w dniu 4 sierpnia 1971 r. przez Komisję decyzji o niewnoszeniu
sprzeciwów odnośnie do zastosowania przewidzianego w § 3 ZRFG systemu pomocy.
169 Jak zaznaczono powyżej w pkt 67, do czasu wygaśnięcia w dniu 31 grudnia 1981 r. pierwszego kodeksu pomocy dla hutnictwa żelaza
i stali Komisja popierała odmienną wykładnię od tej przyjętej w zaskarżonej decyzji, zgodnie z którą stosowanie systemów ogólnej
i regionalnej pomocy w przemyśle metalurgicznym poddane było kontroli Komisji zarówno na podstawie przepisów art. 67 EWWiS,
jak i art. 87 WE i 88 WE, z wyłączeniem przepisów art. 4 lit. c) EWWiS.
170 Opierając się na tej wykładni, możliwe było zatem przyjęcie stanowiska, że do dnia 31 grudnia 1981 r. systemy pomocy ogólnej
i regionalnej, w stosunku do których Komisja nie wniosła sprzeciwu na podstawie art. 87 WE i 88 WE, mogły być zgodnie z prawem
stosowane na rzecz przedsiębiorstw metalurgicznych – jak nastąpiło to w niniejszej sprawie, gdy chodzi o § 3 ZRFG, decyzją
Komisji z dnia 4 sierpnia 1971 r.
171 Z drugiej strony, od momentu wejścia w życie w dniu 1 stycznia 1982 r. drugiego kodeksu pomocy dla hutnictwa żelaza i stali,
a także w następnych kodeksach Komisja ustanowiła jednolity system zmierzający do zapewnienia jednakowego traktowania wszelkiej
pomocy dla hutnictwa żelaza i stali w ramach jednej procedury obejmującej zarówno pomoc specyficzną (to znaczy tę przyznawaną
na podstawie systemów, których celem i zasadniczym skutkiem jest faworyzowanie przedsiębiorstw metalurgicznych), jak i pomoc
niespecyficzną obejmującą zwłaszcza pomoc przyznawaną na podstawie systemów pomocy ogólnej lub regionalnej. Ustanowienie takiego
systemu było przejawem troski o przeprowadzenie niezbędnej restrukturyzacji znajdującego się w kryzysie przemysłu metalurgicznego
poprzez przewidywanie stopniowego znoszenia tej pomocy. Jednakże przepisy drugiego kodeksu pomocy dla hutnictwa żelaza i stali
nie wspominały nic o konsekwencjach, jakie powodował ten nowy system dla uprzednio przyznanych systemów pomocy ogólnej lub
regionalnej.
172 Począwszy od trzeciego kodeksu pomocy dla hutnictwa żelaza i stali [decyzja Komisji nr 3484/85/EWWiS z dnia 27 listopada
1985 r. ustanawiająca wspólnotowe reguły dla specyficznej pomocy w dziedzinie przemysłu metalurgicznego (Dz.U. L 340, str. 1)],
mającego zastosowanie od 1 stycznia 1986 r. do 31 grudnia 1988 r., Komisja wprowadziła w art. 6 tego kodeksu doprecyzowanie,
że ma być informowana w odpowiednim czasie umożliwiającym jej przedstawienie swoich uwag o „projektach”, których celem było
zastosowanie w sektorze metalurgicznym systemów pomocy, w stosunku do których Komisja podjęła już decyzję na podstawie postanowień
Traktatu WE. Notyfikacje projektów pomocy określonych w art. 6 powyższego kodeksu miały być przedstawione Komisji najpóźniej
w dniu 30 czerwca 1988 r.
173 W każdym razie uchwalenie trzeciego kodeksu pomocy dla hutnictwa żelaza i stali może być postrzegane, począwszy od daty przyjęcia
tego kodeksu, jako dorozumiane wycofanie braku sprzeciwu zawartego w decyzji Komisji z 1971 r., gdy chodzi o przedsiębiorstwa
objęte Traktatem EWWiS, w tym skarżącą. Ponadto nie wydaje się jasne, czy późniejsze zastosowanie § 3 ZRFG na korzyść skarżącej
objęte było obowiązkiem notyfikacji „projektów”, o którym mowa w art. 6 trzeciego kodeksu pomocy dla hutnictwa żelaza i stali
. W istocie, od chwili kiedy, zanim wprowadzono jeszcze ten kodeks, przyznano skarżącej prawo do korzyści przewidzianej w § 3 ZRFG,
posługiwała się ona nadal tym przepisem w praktyce, spełniając przesłanki jego stosowania.
174 W konsekwencji sytuację, która wynikła z przyjęcia drugiego i trzeciego kodeksu pomocy dla hutnictwa żelaza i stali charakteryzowały
niepewność i niejasność, spowodowane przez następujące czynniki, które można przypisać Komisji:
– dorozumiany charakter częściowego wycofania – i, w konsekwencji, niewystarczająco jasny charakter – braku sprzeciwu zawartego
w decyzji Komisji z 1971 r.;
– dwuznaczność, jeżeli chodzi o zakres dorozumianego częściowego wycofania powyższego braku sprzeciwu, w kwestii, czy istniał
obowiązek notyfikacji późniejszego zastosowania § 3 ZRFG, jako „projektu”, w rozumieniu art. 6 trzeciego kodeksu pomocy dla
hutnictwa żelaza i stali .
175 Do tej niepewnej i niejasnej sytuacji dołączyły późniejsze (opisane poniżej w pkt 179 i nast.) czynniki, związane z (opisaną
poniżej w pkt 176–178) sytuacją prawną, jaka się wytworzyła w wyniku stwierdzenia wyraźnego kryzysu w sektorze metalurgicznym.
176 W rezultacie zaistnienia tak wyraźnego kryzysu, Komisja decyzją nr 2794/80/EWWiS z dnia 31 października 1980 r. ustanawiającą
system kwot produkcji stali dla przedsiębiorstw przemysłu metalurgicznego (Dz.U. L 291, str. 1) wprowadziła system kwot, którego
celem było przywrócenie równowagi między podażą a popytem na rynku metalurgicznym ze względu na istniejącą nadmierną zdolność
produkcyjną. Ustanowiono, że obliczanie kwot miało być oparte na informacjach o wynikach produkcyjnych każdego przedsiębiorstwa
metalurgicznego z możliwością adaptacji biorących zwłaszcza pod uwagę zrealizowane inwestycje czy wysiłki zmierzające do restrukturyzacji
przedsiębiorstw. W celu zastosowania tego systemu kwot Komisja regularnie otrzymywała aktualne informacje na temat produkcji
i dostaw przedmiotowych przedsiębiorstw i posiadała prawo do weryfikacji, włącznie z kontrolą na miejscu, tychże informacji.
Ten kierowany przez Komisje złożony system ustanawiania kwot i monitorowania rynku był kilkakrotnie przez nią przedłużany
celem jego udoskonalenia.
177 Komisja zaadaptowała utworzony w ten sposób system, ustanawiając wyraźny związek między przyznawaniem niedozwolonej pomocy
a kwotami produkcji celem uniknięcia kumulacji tych środków. Począwszy od decyzji Komisji nr 2177/83/EWWiS z dnia 28 lipca
1983 r. w sprawie rozszerzenia systemu monitorowania i kwot produkcji na niektóre produkty przedsiębiorstw w przemyśle metalurgicznym
(Dz.U. L 208, str. 1) Komisja mogła na mocy art. 15A powyższej decyzji „zmniejszyć kwoty danego przedsiębiorstwa, kiedy ustali[ła],
że przedmiotowe przedsiębiorstwo korzysta[ło] z pomocy niedozwolonej przez Komisję na podstawie decyzji nr 2320/81/EWWiS [drugi
kodeks pomocy dla hutnictwa żelaza i stali ] lub kiedy warunki związane z przyznaniem pomocy nie [zostały] spełnione”. Zgodnie
z brzmieniem tego przepisu „takie ustalenie uniemożliwia[ło] również temu przedsiębiorstwu dokonywanie modyfikacji [kwot]
zgodnie z art. 14, 14A, 14B, 14C i 16 decyzji [nr 2177/83]”. Takie samo co do istoty sformułowanie figurowało w następnych
decyzjach rozszerzających system monitorowania i kwot produkcji, zwłaszcza w art. 15A decyzji Komisji nr 3485/85/EWWiS z dnia
27 listopada 1985 r. w sprawie rozszerzenia systemu monitorowania i kwot produkcji na niektóre produkty przedsiębiorstw przemysłu
metalurgicznego (Dz.U. L 340, str. 5) i w art. 15A decyzji Komisji nr 194/88/EWWiS z dnia 6 stycznia 1988 r. rozszerzającej
system monitorowania i kwot produkcji na niektóre produkty przedsiębiorstw przemysłu metalurgicznego (Dz.U. L 25, str. 1)
do dnia 30 czerwca 1988 r. Ponadto należy zaznaczyć, iż Trybunał orzekł kilkakrotnie, że systemy kwot i kodeksy pomocy dla
hutnictwa żelaza i stali tworzą spójną całość i dążą do wspólnego celu, a mianowicie do restrukturyzacji, która jest konieczna
do dostosowania produkcji i zdolności produkcyjnej do przewidywalnego popytu oraz do przywrócenia konkurencyjności europejskiemu
przemysłowi metalurgicznemu, i że nie ma charakteru arbitralnego ani dyskryminacyjnego fakt, że dane otrzymane w wyniku zastosowania
jednego z tych systemów mogą być powoływane przy zastosowaniu drugiego z nich (wyroki Trybunału: z dnia 15 stycznia 1985 r.
w sprawie 250/83 Finsider przeciwko Komisji, Rec. str. 131, pkt 9; z dnia 15 października 1985 r. w sprawach połączonych 211/83,
212/83, 77/84 i 78/84 Krupp i Thyssen przeciwko Komisji, Rec. str. 3409, pkt 34 oraz z dnia 7 kwietnia 1987 r. w sprawie 226/85
Dillinger Hüttenwerke przeciwko Komisji, Rec. str. 1621, pkt 2).
178 W konsekwencji Komisja została z konieczności skłoniona do sprawdzenia informacji dotyczących produkcji, jakie otrzymywała
ona od przedsiębiorstw metalurgicznych, w szczególności w celu ustalenia, czy utrzymanie lub zwiększenie zdolności produkcyjnej
nie wynikało z niedozwolonej pomocy państwa, która byłaby sprzeczna z celem restrukturyzacji przemysłu metalurgicznego. Weryfikacja
ta miała zwłaszcza na celu ustalenie, czy przyznawane przedsiębiorstwom okresowo i imiennie kwoty produkcji winny być w danym
wypadku zmniejszone. Ponadto Komisja nie mogła nie wiedzieć o nakładanych przez nią w tym samym czasie na przedsiębiorstwa
metalurgiczne zwiększonych obowiązkach informowania o ich programach inwestycyjnych, włącznie ze źródłami ich finansowania,
po to aby Komisja była w stanie wykryć w odpowiednim czasie pojawienie się zmian mogących spowodować zwiększenie nierównowagi
w zdolności produkcyjnej, zgodnie z decyzją Komisji nr 3302/81/EWWiS z dnia 18 listopada 1981 r. w sprawie informacji, jakie
mają obowiązek dostarczać o ich inwestycjach przedsiębiorstwa przemysłu stalowego (Dz.U. L 333, str. 35), zmienionej decyzją
Komisji nr 2093/85/EWWiS z dnia 26 lipca 1985 r. (Dz.U. L 197, str. 19), obowiązują do dnia 16 października 1991 r.
179 To właśnie w tym kontekście szczególnych obowiązków ciążących na przedsiębiorstwach metalurgicznych skarżąca, występująca
wówczas pod nazwą Stahlwerke Peine – Salzgitter AG, skierowała do Komisji pod koniec 1988 r. raport ze swojej działalności
oraz sprawozdania roczne za lata 1987–1988, po zapoznaniu się z którymi wyszło na jaw, iż korzystała ona na mocy § 3 ZRFG
z wyjątkowych rezerw na inwestycje (Sonderposten mit Rücklageanteil) w jej przedsiębiorstwach metalurgicznych usytuowanych
w Peine i w Salzgitter, w Zonenrandgebiet. Identyczne informacje wynikały z raportów i sprawozdań rocznych za następne lata,
przesłanych przez skarżącą. Na podstawie tych informacji, których fakt przesłania nie był kwestionowany przez Komisję, Komisja
powinna była odnotować i stwierdzić brak notyfikowania tej pomocy i rozpocząć odpowiednie postępowanie. Ponadto należy przypomnieć,
iż Komisja ponownie zweryfikowała system pomocy przewidziany w § 3 ZRFG w 1988 r., a weryfikacja ta doprowadziła do przyjęcia
decyzji z dnia 14 grudnia1988 r. [SG (88) D/1748] o niewnoszeniu sprzeciwu w tym względzie.
180 Opisana powyżej w pkt 174 niepewna i niejasna sytuacja zbiegająca się z przedłużonym brakiem reakcji ze strony Komisji,
mimo jej wiedzy o pomocy, z której korzystała skarżąca, stworzyła w ten sposób, wraz z niedopełnieniem spoczywającego na tej
instytucji obowiązku staranności, dwuznaczną sytuację, którą Komisja miała obowiązek wyjaśnić, zanim mogła podjąć jakiekolwiek
kroki celem wydania nakazu windykacji przyznanej już pomocy (zob. podobnie wyrok Trybunału z dnia 9 lipca 1970 r. w sprawie
26/69 Komisja przeciwko Francji, Rec. str. 565, pkt 28–32).
181 Należy wyraźnie stwierdzić, iż Komisja nie przedstawiła takiego wyjaśnienia. W szczególności należy zaznaczyć, iż w następnych
wersjach kodeksu pomocy dla hutnictwa żelaza i stali Komisja powtórzyła jedynie brzmienie art. 6 trzeciego kodeksu pomocy
dla hutnictwa żelaza i stali.
182 W konsekwencji, w szczególnych okolicznościach niniejszej sprawy, Komisja nie mogła bez naruszenia zasady pewności prawa,
nakazać windykację pomocy przyznanej skarżącej między 1986r a 1995 r.
183 Należy zatem uwzględnić zarzut oparty na naruszeniu zasady pewności prawa i w konsekwencji stwierdzić nieważność art. 2 i 3
zaskarżonej decyzji, w zakresie, w jakim dotyczą one obowiązku windykacji przedmiotowej pomocy od skarżącej przez Republikę
Federalną Niemiec.
184 W tych okolicznościach, skoro wykluczono windykację pomocy przyznanej skarżącej między 1986 r. a 1995 r., Sąd uważa, że nie
ma potrzeby orzekania o zarzutach, które dotyczą zasadniczo zmniejszenia i obliczenia kwoty pomocy mającej stanowić przedmiot
windykacji. Co do zarzutu opartego na braku uzasadnienia, który odnosi się do stwierdzenia niezgodności tej pomocy ze wspólnym
rynkiem, to dokonana powyżej przez Sąd analiza trzech pierwszych zarzutów podniesionych przez skarżącą wyraźnie ukazuje, iż
obowiązek te został spełniony.
W przedmiocie kosztów
185 Zgodnie z art. 87 § 3 regulaminu Sądu Sąd może postanowić, że koszty zostaną rozdzielone albo że każda ze stron poniesie własne
koszty, jeżeli żądania stron zostały tylko częściowo uwzględnione. W niniejszej sprawie większość żądań skarżącej została
uwzględniona.
186 Stąd, mając na uwadze sprawiedliwą oceną okoliczności sprawy, Sąd orzeka, iż skarżąca ponosi jedną trzecią własnych kosztów,
a Komisja ponosi, oprócz własnych kosztów, dwie trzecie kosztów skarżącej.
187 Republika Federalna Niemiec ponosi koszty własne zgodnie z art. 87 § 4 akapit pierwszy regulaminu.
Z powyższych względów
SĄD (czwarta izba w składzie powiększonym)
orzeka, co następuje:
1) Stwierdza się nieważność art. 2 i 3 decyzji Komisji nr 2000/797/EWWiS dotyczącej pomocy państwa, wdrożonej przez Niemcy na
rzecz Salzgitter AG, Preussag Stahl AG i oddziałów metalurgicznych grupy, obecnie połączonych pod nazwą Salzgitter AG – Stahl
und Technologie (SAG).
2) Skarżąca ponosi jedną trzecią własnych kosztów.
3) Komisja ponosi, oprócz własnych kosztów, dwie trzecie kosztów strony skarżącej.
4) Republika Federalna Niemiec ponosi koszty własne.
Tiili
Pirrung
Mengozzi
Meij
Vilaras
Wyrok ogłoszono na posiedzeniu jawnym w Luksemburgu w dniu 1 lipca 2004 r.
Sekretarz
Prezes
H. Jung
V. Tiili
Spis treści
Ramy prawne
Okoliczności powstania sporu
Przebieg postępowania i żądania stron
Co do prawa
W przedmiocie zarzutu pierwszego, opartego na tym, że Komisja dokonała rozmaitych nieprawidłowych ustaleń dotyczących pojęcia
pomocy państwa
– Argumenty stron
– Ocena Sądu
W przedmiocie części drugiej zarzutu pierwszego opartej na domniemanym kompensacyjnym charakterze środków podatkowych przewidzianych
w § 3 ZRFG
– Argumenty stron
– Ocena Sądu
W przedmiocie części trzeciej zarzutu pierwszego, opartej na domniemanej konieczności zbadania uregulowań podatkowych Państw
Członkowskich Wspólnoty w celu ustalenia, co stanowi „normalne” obciążenie podatkowe
– Argumenty stron
– Ocena Sądu
W przedmiocie części czwartej zarzutu pierwszego, opartej na domniemanym obowiązku ze strony Komisji wykazania, że skutki
dla konkurencji środków podatkowych z § 3 ZRFG są tożsame ze skutkami klasycznej subwencji
– Argumenty stron
– Ocena Sądu
W przedmiocie zarzutu drugiego, opartego na błędnej wykładni art. 4 lit. c) EWWiS i art. 67 EWWiS
Argumenty stron
Ocena Sądu
W przedmiocie zarzutu trzeciego opartego na niezastosowaniu art. 95 EWWiS
Argumenty stron
Ocena Sądu
– Uwagi wstępne
– W przedmiocie domniemanego błędu w ocenie, gdy chodzi o odmowę zastosowania art. 95 EWWiS
W przedmiocie zarzutu siódmego opartego na naruszeniu zasady pewności prawa
Argumenty stron
Ocena Sądu
W przedmiocie kosztów
* Język postępowania: niemiecki.
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 14.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło