T-344/03
WyrokTSUE2006-04-05CELEX: 62003TJ0344ECLI:EU:T:2006:105
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy Czwarta Izba Odwoławcza OHIM prawidłowo oceniła brak prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd, odrzucając sprzeciw wobec rejestracji graficznego znaku towarowego „SELEZIONE ORO Barilla”, w kontekście wcześniejszych słownych znaków towarowych ORO i ORO SAIWA, na podstawie art. 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 40/94?Ratio decidendi
Sąd stwierdził, że nie istnieje prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd między zgłoszonym znakiem „SELEZIONE ORO Barilla” a wcześniejszymi znakami ORO i ORO SAIWA, pomimo zasadniczej identyczności towarów. Uzasadnił to niskim samoistnym charakterem odróżniającym słowa „oro”, które jest powszechnie używane do sugerowania wysokiej jakości produktów. W zgłoszonym znaku „SELEZIONE ORO Barilla” słowo „oro” pełni funkcję opisową w połączeniu z „selezione”, wskazując na najlepszą gamę produktów Barilla, a charakter odróżniający nadaje mu wyraz „Barilla”. Istotne różnice wizualne i fonetyczne między znakami, w połączeniu z niskim stopniem odróżniającego charakteru słowa „oro”, przeważają nad podobieństwem koncepcyjnym i identycznością towarów, co wyklucza ryzyko skojarzenia pochodzenia towarów.Stan faktyczny
Barilla Alimentare SpA zgłosiła graficzny znak towarowy „SELEZIONE ORO Barilla” dla towarów z klasy 30 (makarony, mąka, produkty zbożowe, chleb, wyroby cukiernicze, słodycze, drożdże, proszki do pieczenia, sosy). Saiwa SpA wniosła sprzeciw, powołując się na swoje wcześniejsze słowne znaki towarowe ORO (zarejestrowany we Włoszech i międzynarodowo dla szerokiej gamy produktów spożywczych z klasy 30) oraz ORO SAIWA (zarejestrowany we Włoszech dla ciastek, biszkoptów, chleba, wyrobów cukierniczych i słodyczy). Saiwa twierdziła, że istnieje prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd między zgłoszonym a wcześniejszymi znakami.Rozstrzygnięcie
1) Skarga zostaje oddalona.
2) Skarżąca zostaje obciążona kosztami postępowania.Pełny tekst orzeczenia
Sprawa T-344/03
Saiwa SpA
przeciwko
Urzędowi Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM)
Wspólnotowy znak towarowy – Zgłoszenie graficznego znaku towarowego zawierającego element słowny „SELEZIONE ORO Barilla” – Sprzeciw – Wcześniejsze słowne znaki towarowe ORO i ORO SAIWA – Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd – Artykuł 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 40/94 – Odrzucenie sprzeciwu
Wyrok Sądu Pierwszej Instancji (pierwsza izba) z dnia 5 kwietnia 2006 r. II-0000
Streszczenie wyroku
Wspólnotowy znak towarowy – Definicja i uzyskanie wspólnotowego znaku towarowego – Względne podstawy odmowy rejestracji –
Sprzeciw właściciela wcześniejszego identycznego lub podobnego znaku towarowego zarejestrowanego dla identycznych lub podobnych
towarów lub usług
(rozporządzenie Rady nr 40/94, art. 8 ust. 1 lit. b))
Nie istnieje w odczuciu przeciętnego konsumenta prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd w odniesieniu, z jednej strony, do
graficznego znaku towarowego zawierającego element słowny „SELEZIONE ORO Barilla”, o którego rejestrację jako wspólnotowego
znaku towarowego wniesiono dla „makaronów spożywczych, mąki i produktów zbożowych, chleba, wyrobów cukierniczych i słodyczy;
drożdży i proszków do pieczenia; sosów (przypraw)” należących do klasy 30 w rozumieniu porozumienia nicejskiego, oraz z drugiej
strony, w odniesieniu do słownego znaku towarowego ORO zarejestrowanego wcześniej we Włoszech – i jako międzynarodowy znak
towarowy skuteczny między innymi na terenie Austrii, Niemiec, Hiszpanii, Francji i w krajach Beneluksu – dla „kawy, herbaty,
kakao, cukru, ryżu, tapioki, sago, substytutów kawy, mąki i produktów zbożowych, chleba, ciastek, ciasta, wyrobów cukierniczych,
cukierków, słodyczy, lodów spożywczych, miodu, syropu z melasy; drożdży, proszku do pieczenia; soli, musztardy; pieprzu, octu,
sosów, przypraw, lodu do napojów chłodzących” należących do klasy 30 oraz słownego znaku towarowego ORO SAIWA zarejestrowanego
wcześniej we Włoszech dla „ciastek mlecznych, biszkoptów, chleba, wyrobów cukierniczych i słodyczy” należących do tej samej
klasy, mimo zasadniczej identyczności towarów. Istnieją bowiem pomiędzy nimi istotne różnice wizualne i fonetyczne w sposobie
postrzegania ich przez konsumenta, a sama obecność słowa „oro” nie powoduje, że są one podobne. Ponadto mały stopień podobieństwa
koncepcyjnego znaków towarowych nie może równoważyć występujących między nimi różnic wizualnych i fonetycznych. Wreszcie słowo
„oro”, które służy głównie do zdefiniowania rozszerzonej gamy towarów, której przeciwstawieniem jest standardowa gama towarów,
nie pełni samodzielnie funkcji odróżniającej w znaku towarowym objętym zgłoszeniem, lecz winno być rozumiane jako dołączone
do opisowego pojęcia „selezione” w celu wskazania konsumentowi, że chodzi tutaj o najlepszy z gamy towarów, co oznacza, że
charakter odróżniający nadaje oznaczeniu wyraz „Barilla”.
(por. pkt 30, 32, 39–41)
WYROK SĄDU PIERWSZEJ INSTANCJI (pierwsza izba)
z dnia 5 kwietnia 2006 r.(*)
Wspólnotowy znak towarowy – Zgłoszenie graficznego znaku towarowego zawierającego element słowny „SELEZIONE ORO Barilla” – Sprzeciw – Wcześniejsze słowne znaki towarowe ORO i ORO SAIWA – Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd – Artykuł 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 40/94 – Odrzucenie sprzeciwu
W sprawie T‑344/03
Saiwa SpA, z siedzibą w Genui (Włochy), reprezentowana przez adwokatów G. Senę, P. Tarchini, J.‑P. Karsenty'ego i M. Karsenty‑Ricard,
strona skarżąca,
przeciwko
Urzędowi Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM), reprezentowanemu przez M. Capostagno i O. Montalta, działających w charakterze pełnomocników,
strona pozwana,
w której drugą stroną w postępowaniu przed Izbą Odwoławczą OHIM, występującą przed Sądem w charakterze interwenienta, jest
Barilla Alimentare SpA, z siedzibą w Parmie (Włochy), reprezentowana przez adwokatów A. Vanzettiego i S. Bergia,
mającej za przedmiot skargę na decyzję Czwartej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 18 lipca 2003 r. (R 480/2002‑4), wydaną w postępowaniu
w sprawie sprzeciwu między spółkami Saiwa SpA a Barilla Alimentare SpA,
SĄD PIERWSZEJ INSTANCJI
WSPÓLNOT EUROPEJSKICH (pierwsza izba),
w składzie: J. D. Cooke, prezes, R. García‑Valdecasas i I. Labucka, sędziowie,
sekretarz: B. Pastor, zastępca sekretarza,
uwzględniając procedurę pisemną i po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 22 listopada 2005 r.,
wydaje następujący
Wyrok
Okoliczności powstania sporu
1 W dniu 17 czerwca 1996 r., na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 40/94 z dnia 20 grudnia 1993 r. w sprawie wspólnotowego
znaku towarowego (Dz.U. 1994, L 11, str. 1), z późn. zm., Barilla Alimentare SpA (zwana dalej „interwenientem”) złożyła do
Urzędu Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM) wniosek o rejestrację wspólnotowego znaku
towarowego.
2 Znakiem towarowym, o którego rejestrację wniesiono, jest przedstawione poniżej graficzne oznaczenie zawierające element słowny
„SELEZIONE ORO Barilla”:
3 Towary, dla których wniesiono o rejestrację, należą do klasy 30 w rozumieniu Porozumienia nicejskiego dotyczącego międzynarodowej
klasyfikacji towarów dla celów rejestracji znaków z dnia 15 czerwca 1957 r., zmienionego i zrewidowanego, i odpowiadają następującemu
opisowi: „makarony spożywcze, mąka i produkty zbożowe, chleb, wyroby cukiernicze i słodycze; drożdże i proszki do pieczenia;
sosy (przyprawy)”.
4 W dniu 22 czerwca 1998 r. Saiwa SpA (zwana dalej „skarżącą”) wniosła sprzeciw wobec rejestracji zgłoszonego wspólnotowego
znaku towarowego. Sprzeciw dotyczył wszystkich towarów wskazanych w zgłoszeniu wspólnotowego znaku towarowego.
5 Na poparcie sprzeciwu skarżąca podniosła, że w odniesieniu do zgłoszonego znaku towarowego i dwóch wcześniejszych znaków towarowych,
których jest ona właścicielem, istnieje prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd określone w art. 8 ust. 1 lit. a) i b) oraz
w art. 5 rozporządzenia nr 40/94. Pierwszy z dwóch wcześniejszych znaków towarowych składa się ze słownego oznaczenia ORO
i jest we Włoszech przedmiotem rejestracji nr 307 376, wywołującej skutki od dnia 28 września 1977 r., oraz rejestracji międzynarodowej
nr 435 773 z dnia 13 kwietnia 1978 r., rozciągającej się między innymi na Austrię, Niemcy, Hiszpanię, Francję i kraje Beneluksu.
Rejestracje te zostały dokonane dla następujących towarów z klasy 30: „kawa, herbata, kakao, cukier, ryż, tapioka, sago, substytuty
kawy, mąka i produkty zbożowe, chleb, ciastka, ciasta, wyroby cukiernicze, cukierki, słodycze, lody spożywcze, miód, syrop
z melasy; drożdże, proszek do pieczenia; sól, musztarda; pieprz, ocet, sosy, przyprawy, lód do napojów chłodzących”. Drugi
z tych znaków składa się ze słownego oznaczenia ORO SAIWA i jest we Włoszech przedmiotem rejestracji nr 332 864, wywołującej
skutki od dnia 25 czerwca 1956 r., dla następujących towarów z klasy 30: „ciastka mleczne, biszkopty, chleb, wyroby cukiernicze
i słodycze”.
6 W dniu 28 marca 2002 r. Wydział Sprzeciwów OHIM odrzucił sprzeciw ze względu na brak identyczności rozpatrywanych oznaczeń
i towarów. Wydział Sprzeciwów przeprowadził analizę spornych znaków towarowych rozpatrywanych jako całość i uznał, że wspólna
im część „oro” nie ma wystarczająco odróżniającego charakteru – ani samoistnego, ani uzyskanego w następstwie używania – aby
można było stwierdzić podobieństwo tych znaków towarowych.
7 W dniu 31 maja 2002 r. skarżąca wniosła od tej decyzji odwołanie, które zostało oddalone w dniu 18 lipca 2003 r. decyzją R 480/2002‑4
(zwaną dalej „zaskarżoną decyzją”). Izba Odwoławcza stwierdziła brak jakiegokolwiek prawdopodobieństwa wprowadzenia konsumenta
w błąd w odniesieniu do tych oznaczeń. Uznała ona, wbrew temu, co stwierdził Wydział Sprzeciwów, że towary są w zasadzie identyczne.
Stwierdziła ona, że znakowi towarowemu ORO nie można przypisać charakteru odróżniającego uzyskanego w następstwie używania,
ponieważ skarżąca nie dowiodła używania tego znaku na dużą skalę przed dniem zgłoszenia wspólnotowego znaku towarowego. Potwierdziła
ona również, że znak towarowy ORO posiada samoistnie mało odróżniający charakter oraz że w przypadku znaku towarowego ORO
SAIWA elementem dominującym jest „SAIWA”. Wywiodła ona z tego, że obecność słowa „oro” w spornych znakach towarowych nie wystarcza,
aby stwierdzić ich podobieństwo.
Przebieg postępowania i żądania stron
8 W dniu 2 października 2003 r. skarżąca wniosła do sekretariatu Sądu niniejszą skargę.
9 OHIM i interwenient złożyli w sekretariacie Sądu odpowiedzi na skargę odpowiednio w dniach 22 i 13 stycznia 2004 r.
10 W odpowiedzi na skargę z dnia 13 stycznia 2004 r. interwenient wniósł do Sądu o zawieszenie niniejszego postępowania do chwili
wydania przez Tribunale ordinario di Milano ostatecznego orzeczenia w przedmiocie ważności znaków towarowych ORO i ORO SAIWA.
Po przedstawieniu uwag przez OHIM i skarżącą Sąd (pierwsza izba) nie uwzględnił tego wniosku.
11 Pismem złożonym w sekretariacie Sądu dnia 9 lutego 2004 r. skarżąca wniosła na podstawie art. 135 § 2 regulaminu o zezwolenie
na wniesienie repliki. W dniu 10 marca 2004 r. Sąd (pierwsza izba) postanowił odrzucić ten wniosek.
12 Pismem, które wpłynęło do sekretariatu Sądu w dniu 14 listopada 2005 r., interwenient przedstawił orzeczenie nr 14002/2004
Tribunale ordinario di Milano z dnia 14 października 2004 r., na mocy którego stwierdzono nieważność znaków towarowych ORO,
na które skarżąca powołuje się w niniejszym sporze, tj. krajowej rejestracji włoskiej nr 307 376 i rejestracji międzynarodowej
nr 435 773, wnosząc o włączenie tego orzeczenia do akt postępowania. Sąd (pierwsza izba) uwzględnił ten wniosek, jak również
wniosek skarżącej o włączenie do akt niniejszego postępowania aktu apelacji od tego wyroku.
13 Na podstawie sprawozdania sędziego sprawozdawcy Sąd (pierwsza izba) postanowił otworzyć fazę ustną postępowania.
14 Strony zostały wysłuchane w przedmiocie żądań i odpowiedzi na pytania Sądu podczas rozprawy, która odbyła się w dniu 22 listopada
2005 r.
15 Skarżąca wnosi do Sądu o:
– stwierdzenie nieważności zaskarżonej decyzji,
– nakazanie OHIM odrzucenia wniosku o rejestrację złożonego przez interwenienta,
– obciążenie interwenienta kosztami postępowania.
16 OHIM wnosi do Sądu o:
– oddalenie skargi,
– obciążenie skarżącej kosztami postępowania.
17 Interwenient wnosi do Sądu o:
– oddalenie skargi,
– obciążenie skarżącej kosztami postępowania.
Co do prawa
Argumenty stron
18 Na poparcie skargi skarżąca podnosi jedyny zarzut, oparty na naruszeniu art. 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 40/94, dotyczącego
prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd w odniesieniu do podobnych znaków towarowych.
19 Skarżąca podnosi, po pierwsze, że w celu dokonania oceny, czy słowo „oro” uzyskało charakter odróżniający w następstwie używania
go we Włoszech, OHIM niesłusznie dokonał rozróżnienia pomiędzy znakiem towarowym ORO i znakiem towarowym ORO SAIWA. W tym
zakresie wskazuje ona, że jej kampanie reklamowe i sprzedażowe odnoszą się bez rozróżniania do wszystkich towarów z gamy ORO,
jak to zresztą wynika z dokumentów przedłożonych przez nią w postępowaniu przed OHIM. Zwraca ona także uwagę na to, że słowo
„oro” pojawia się w dwóch znakach towarowych, pod którymi sprzedawane są jej towary. Dodaje ona, że w praktyce przyjęte jest,
iż w przypadku pojedynczego oznaczenia odróżniającego przedsiębiorca pragnący objąć je ochroną dokonuje nie tylko zwykłej
rejestracji wybranego słownego znaku towarowego, ale również wnosi kilka wniosków o rejestrację tego znaku w jego różnych
postaciach – czarno‑białej, zapisanej zwykłymi literami lub przy wykorzystaniu szczególnego rodzaju grafiki i przy użyciu
różnych kolorów – lub kombinacji, na przykład z dodaniem nazwy producenta. Skarżąca kwestionuje również znaczenie rozróżnienia
dokonanego między przypadkiem używania znaku towarowego składającego się z samego słowa „oro”, któremu na opakowaniu towarzyszy
firma „Saiwa”, a przypadkiem używania złożonego znaku towarowego ORO SAIWA, ponieważ w obu tych przypadkach słowo „oro” jest
używane na opakowaniu wraz z nazwą producenta, a mianowicie Saiwa SpA.
20 Po drugie, skarżąca uważa, że słowo „oro” posiada samoistny charakter odróżniający, co przyznała Izba Odwoławcza, nawet jeśli
jej zdaniem jest on ograniczony. Skarżąca powołuje się na decyzję Wydziału Sprzeciwów nr 908/2000 z dnia 22 maja 2000 r.,
w której uznał on, że słowo „oro”, zapisane stylizowanymi literami dla oznaczenia kawy, posiada charakter odróżniający, mimo
że może ono sugerować określoną jakość towarów. Odwołuje się ona również do innych przykładów orzecznictwa dotyczących oznaczeń
metaforycznych używanych w celu wskazania określonej jakości towarów, które zostały dopuszczone do rejestracji, takich jak
„ultraplus”, „vitalité”, „quick”, „optimus”, „golden” i „maxima”.
21 Skarżąca dodaje, że ze względu na zasadę współzależności, zgodnie z którą prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd winno być
oceniane przy uwzględnieniu różnorodnych istotnych czynników, a w szczególności stopnia podobieństwa między towarami i stopnia
zdolności odróżniającej oznaczeń, ewentualny słabo odróżniający charakter oznaczenia „oro” jest kompensowany identycznością
oznaczeń i towarów.
22 Po trzecie, skarżąca stwierdza, że w ramach porównawczej analizy oznaczeń konieczne jest przeprowadzenie badania ich aspektu
koncepcyjnego, tj. informacji dostarczanej konsumentowi. W niniejszym przypadku konsument uzyskuje dwie informacje: pierwsza,
wynikająca ze wspólnego spornym znakom towarowym słowa „oro”, wiąże się z towarem i jest identyczna w przypadku obu spornych
znaków, podczas gdy druga, wynikająca z nazw „Saiwa” i „Barilla”, jest odmienna, ponieważ odnosi się do wskazania producenta.
Konsument zostanie skłoniony do uznania, że towary te są w zasadzie identyczne, mimo że pochodzą z różnych źródeł produkcyjnych,
które mogą być powiązane licencją, dokonywać wymiany know‑how lub bardziej ogólnie mogą ze sobą współpracować.
23 Skarżąca wskazuje, że szczególna okoliczność sporu wynika z faktu, iż sporne znaki towarowe zawierają nazwę producenta, co
zmniejsza prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd w zakresie pochodzenia towarów. Niemniej jednak stwierdza ona, że podstawową
funkcją znaku towarowego nie może być wyłącznie wskazanie pochodzenia towarów. Tak wąska interpretacja prowadziłaby bowiem
do wyłączenia wszelkiego prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd, również w sytuacji powielenia znaku towarowego, w przypadku
umieszczenia na opakowaniu, etykiecie lub samym towarze elementów pozwalających wykluczyć przypisanie towaru temu samemu producentowi.
24 Zdaniem skarżącej brak jakiegokolwiek prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd w zakresie pochodzenia towaru nie wyklucza automatycznie
prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd w odniesieniu do towarów oraz ich właściwości handlowych i jakości ani też prawdopodobieństwa
ich skojarzenia. Wykluczenie tego prawdopodobieństwa stanowi również część funkcji pełnionych przez znak towarowy. Powołując
się na przedstawioną w dniu 13 czerwca 2002 r. opinię rzecznika generalnego D. Ruiza‑Jaraba Colomera w sprawie C‑206/01 Arsenal
Football Club, w której Trybunał wydał wyrok w dniu 12 listopada 2002 r., Rec. str. I‑10273, 10275, stwierdza ona, że funkcją
znaku towarowego jest również identyfikowanie specyficznego towaru wraz z jego właściwościami handlowymi i jakością. Ta ostatnia
funkcja ma charakter rozstrzygający w niniejszym sporze, którego przedmiotem jest używanie takiego samego szczególnego oznaczenia
charakteryzującego towary w powiązaniu z nazwą producenta. Skarżąca uważa, że obecność nazwy producenta nie wyklucza prawdopodobieństwa
wprowadzenia w błąd zainteresowanego kręgu odbiorców w odniesieniu do towarów.
25 OHIM i interwenient kwestionują zasadność niniejszej skargi. W braku podobieństwa OHIM i interwenient uważają, że nie ma jakiegokolwiek
prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd w odniesieniu do spornych znaków towarowych, ponieważ jeden z dwóch warunków przewidzianych
przez art. 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 40/94 nie został spełniony.
Ocena Sądu
26 Zgodnie z art. 8 ust. 1 lit. a) rozporządzania nr 40/94 w wyniku sprzeciwu właściciela wcześniejszego znaku towarowego, zgłoszonego
znaku towarowego nie rejestruje się, jeżeli z powodu identyczności lub podobieństwa do wcześniejszego znaku towarowego, identyczności
lub podobieństwa towarów lub usług, istnieje prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd odbiorców na terytorium, na którym wcześniejszy
znak towarowy jest chroniony.
27 W myśl utrwalonego orzecznictwa prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd istnieje wtedy, gdy odbiorcy mogliby uznać, że dane
towary lub usługi pochodzą z tego samego przedsiębiorstwa lub ewentualnie z przedsiębiorstw powiązanych gospodarczo.
28 Zgodnie z tym orzecznictwem prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd podlega całościowej ocenie, zależnie od sposobu postrzegania
rozpatrywanych oznaczeń oraz towarów lub usług przez właściwy krąg odbiorców, z uwzględnieniem wszystkich czynników istotnych
w danym przypadku, a w szczególności współzależności między podobieństwem oznaczeń a podobieństwem oznaczonych towarów lub
usług [zob. wyrok Sądu z dnia 9 lipca 2003 r. w sprawie T‑162/01 Laboratorios RTB przeciwko OHIM – Giorgio Beverly Hills (GIORGIO
BEVERLY HILLS), Rec. str. II‑2821, pkt 31–33 oraz wskazane w nim orzecznictwo].
W przedmiocie docelowego kręgu odbiorców
29 Rozpatrywane towary są środkami spożywczymi powszechnego i codziennego użytku. W związku z tym w pkt 23 zaskarżonej decyzji
Izba Odwoławcza słusznie uznała, że docelowymi odbiorcami są wszyscy odbiorcy, tj. przeciętni konsumenci.
W przedmiocie podobieństwa towarów
30 Skarżąca nie zakwestionowała stwierdzenia Izby Odwoławczej, zgodnie z którym omawiane towary są w zasadzie identyczne (pkt 11
i 24 zaskarżonej decyzji). W istocie objęte zgłoszeniem towary z klasy 30, odpowiadające opisowi „mąka i produkty zbożowe,
chleb, wyroby cukiernicze i słodycze”, są identyczne z towarami oznaczonymi znakiem towarowym ORO i bardzo podobne do towarów
oznaczonych znakiem towarowym ORO SAIWA.
W przedmiocie podobieństwa oznaczeń
31 Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem całościowa ocena prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd w zakresie podobieństwa wizualnego,
fonetycznego lub koncepcyjnego omawianych znaków winna opierać się na wywieranym przez nie całościowym wrażeniu, ze szczególnym
uwzględnieniem ich elementów odróżniających i dominujących. Przeciętny konsument postrzega zwykle znak towarowy jako całość
i nie zagłębia się w analizę jego poszczególnych detali [zob. wyroki Sądu z dnia 14 października 2003 r. w sprawie T‑292/01
Phillips‑Van Heusen przeciwko OHIM – Pash Textilvertrieb und Einzelhandel (BASS), Rec. str. II‑4335, pkt 47, oraz z dnia 6 lipca
2004 r. w sprawie T‑117/02 Grupo El Prado Cervera przeciwko OHIM – Héritiers Debuschewitz (CHUFAFIT), Zb.Orz. str. II‑2073,
pkt 44 oraz wskazane w nim orzecznictwo].
32 W niniejszej sprawie Izba Odwoławcza słusznie uznała w pkt 22 zaskarżonej decyzji, że znak towarowy ORO posiada sam w sobie
charakter mało odróżniający. Jak wskazała bowiem Izba Odwoławcza (pkt 20 i 21 zaskarżonej decyzji), dostatecznie uważny konsument
środków spożywczych przypisze słowu „oro” znaczenie wyższej jakości, ponieważ słowo to stanowi aluzję do pozytywnych cech
towaru, sugerując jego wysoką jakość, użyteczność i nadrzędną wartość. We Włoszech oznaczenie to ma charakter bardzo słabo
odróżniający, ponieważ słowo to służy głównie do definiowania rozszerzonej gamy towarów, której przeciwstawieniem jest standardowa
gama towarów, i stanowi termin bardzo często używany przez producentów wszystkich rodzajów towarów w celu zachwalenia wysokiej
jakości ich towarów. Istnieje wielka różnorodność sektorów, w których, tak jak w przypadku sektora żywnościowego, używa się
słowa „oro” w języku handlowym, w szczególności w sektorach kart kredytowych, tytoniowym, środków higieny, wyrobów tekstylnych
czy też w branży dyskograficznej. Ponadto zarówno w postępowaniu przed instancjami OHIM, jak i przed Sądem, skarżąca nie przedłożyła
jakiegokolwiek dowodu pozwalającego na ustalenie samoistnej zdolności odróżniającej oznaczenia „oro” w krajach, do których
odnosi się międzynarodowa rejestracja nr 435 773.
33 W odniesieniu do argumentu skarżącej dotyczącego charakteru odróżniającego, uzyskanego w następstwie używania znaku we Włoszech,
Sąd stwierdza, że Izba Odwoławcza słusznie uznała w pkt 19 zaskarżonej decyzji, że nie można ustalić używania znaku towarowego
ORO na dużą skalę przed datą zgłoszenia wspólnotowego znaku towarowego, ponieważ przedstawione dokumenty umożliwiają stwierdzenie
używania we Włoszech jedynie znaku towarowego ORO SAIWA.
34 Sąd stwierdza, że Izba Odwoławcza słusznie pominęła dowody załączone przez skarżącą do pisma procesowego w postępowaniu przed
nią w szczególności dlatego, że opisywały one stan faktyczny po dacie zgłoszenia wspólnotowego znaku towarowego (pkt 18 zaskarżonej
decyzji). W istocie dokumenty te, a zwłaszcza sondaż opinii publicznej przeprowadzony w czerwcu 2002 r. i tabela sprzedaży
reklamowej, pochodzą z okresu kilku lat po dacie zgłoszenia wspólnotowego znaku towarowego i w konsekwencji nie mogą zostać
uwzględnione przy dowodzeniu renomy wcześniejszych znaków towarowych w chwili zgłoszenia wspólnotowego znaku towarowego [zob.
podobnie wyrok Sądu z dnia 13 grudnia 2004 r. w sprawie T‑8/03 El Corte Inglés przeciwko OHIM – Pucci (EMILIO PUCCI), Zb.Orz.
str. II‑4297, pkt 71 i 72].
35 Również wyniki sondażu opinii publicznej przeprowadzonego w styczniu 2000 r. pozbawione są znaczenia. W tym zakresie należy
wskazać, że sondaż ten został przeprowadzony w trzy i pół roku po dacie zgłoszenia wspólnotowego znaku towarowego. Ponadto,
jak wskazano w pkt 13 i 14 zaskarżonej decyzji, rezultaty tego sondażu nie mają mocy dowodowej, ponieważ pytanie: „Jeśli mieliby
Państwo zdefiniować wysoką jakość towaru, jakiego wyrażenia (jednym słowem) by Państwo użyli?” skłania konsumenta do udzielenia
odpowiedzi przy użyciu wyrażeń języka potocznego takich jak „dobry”, „wspaniały”, „pyszny”, „lepszy” i nie pozwala na przeprowadzenie
analizy znaczenia, które mógłby odczytać konsument w przypadku metaforycznej wskazówki takiej jak „oro” [złoto].
36 Wreszcie jeśli chodzi o inne dokumenty przedłożone Wydziałowi Sprzeciwów, a mianowicie tabelę ze statystykami ukazującą nakłady
reklamowe poczynione w okresie od 1983 do 2000 r. i przeprowadzone kampanie reklamowe, Izba Odwoławcza prawidłowo zauważyła,
że nie pozwalają one na rozróżnienie, w jakiej części używanie dotyczyło znaku towarowego ORO, a w jakiej wykorzystania znaku
towarowego ORO SAIWA. Jak stwierdziła Izba Odwoławcza, nakłady reklamowe odnosiły się ogólnie do towarów z „linii” ORO, bez
dokonania rozróżnienia na poszczególne znaki towarowe. Równie słusznie w zakresie kampanii reklamowych Izba Odwoławcza wskazała,
że jedynymi towarami, które były przedmiotem reklamy, są biszkopty oraz że w reklamach tych słowo „oro” zawsze było używane
w ścisłym związku z wyrazem „Saiwa”.
37 Skarżąca nie zakwestionowała tych stwierdzeń, a jedynie ograniczyła się do wskazania, że przedstawione przez nią w postępowaniu
przed OHIM dokumenty dotyczyły łącznie wszystkich towarów z „gamy” ORO. Czyniąc tak, skarżąca nie przedstawiła jakiegokolwiek
argumentu, aby wykazać, że Izba Odwoławcza popełniła błąd w ocenie, domagając się dokonania rozróżnienia między znakami towarowymi
ORO i ORO SAIWA w zakresie dowodów używania tych wcześniejszych znaków towarowych i twierdzenia, że znak towarowy ORO rozpatrywany
oddzielnie uzyskał charakter odróżniający w następstwie używania. Sąd wskazuje w tym względzie, że skarżąca nie może wykorzystywać
dowodów dotyczących używania znaku towarowego ORO SAIWA w celu wykazania, że znak ORO uzyskał charakter odróżniający w następstwie
używania, ponieważ znaki towarowe ORO i ORO SAIWA są odrębnymi znakami.
38 Wynika z tego, że Izba Odwoławcza słusznie stwierdziła, iż w znaku towarowym ORO SAIWA elementem dominującym jest SAIWA.
39 W zakresie porównania wizualnego i fonetycznego znaków towarowych ORO i ORO SAIWA, z jednej strony, i SELEZIONE ORO Barilla,
z drugiej strony, Sąd stwierdza, że istnieją pomiędzy nimi istotne różnice wizualne i fonetyczne w sposobie postrzegania ich
przez konsumenta oraz że sama obecność słowa „oro” nie powoduje, że są one podobne.
40 Przypisywane wspólnemu im słowu „oro” znaczenie odgrywa pod względem koncepcyjnym drugorzędną rolę, a nawet może zostać pominięte
w sposobie postrzegania ich przez konsumenta, który nie ma w zwyczaju kojarzenia tego słowa z określonym producentem, jak
to również stwierdziła Izba Odwoławcza w pkt 25 zaskarżonej decyzji. Mały stopień podobieństwa koncepcyjnego spornych znaków
towarowych nie może zatem równoważyć występujących między nimi różnic wizualnych i fonetycznych.
41 Wreszcie Izba Odwoławcza słusznie stwierdziła w pkt 25 zaskarżonej decyzji, że słowo „oro” odgrywa w zgłoszonym znaku towarowym
w stosunku do pojęcia „selezione” rolę opisową w celu wskazania konsumentowi, że chodzi tutaj o najlepszy z gamy towarów Barilla.
W istocie umieszczone w bezpośrednim sąsiedztwie słowa „selezione” słowo „oro” nie pełni samodzielnie funkcji odróżniającej,
a jedynie winno być rozumiane jako dołączone do opisowego pojęcia „selezione”. Wynika z tego, że w przypadku zgłoszonego znaku
towarowego charakter odróżniający nadaje oznaczeniu wyraz „Barilla”.
42 Z powyższego wynika, że całościowe wrażenie wywierane przez sporne znaki, przy uwzględnieniu ich elementów odróżniających
i dominujących, nie może prowadzić do stwierdzenia ich podobieństwa wystarczającego do stworzenia prawdopodobieństwa wprowadzenia
konsumenta w błąd.
43 Wreszcie argumenty skarżącej dotyczące podstawowej funkcji znaku towarowego są pozbawione podstaw.
44 Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem podstawową funkcją znaku towarowego jest zagwarantowanie konsumentowi lub końcowemu użytkownikowi
możliwości określenia pochodzenia towaru lub usługi oznaczonych tym znakiem, pozwalając mu – bez ryzyka wprowadzenia w błąd
– na ich odróżnienie od towarów i usług pochodzących z innych źródeł (ww. wyrok Sądu z dnia 23 października 2002 r. w sprawie
T‑6/01 Matratzen Concord przeciwko OHIM – Hukla Germany (MATRATZEN), pkt 58, zob. również analogicznie wyroki Trybunału z dnia
29 września 1998 r. w sprawie C‑39/97 Canon, Rec. str. II‑5507, pkt 28, z dnia 4 października 2001 r. w sprawie C‑517/99 Merz
& Krell, Rec. str. I‑6959, pkt 22, oraz z dnia 6 maja 2003 r. w sprawie C‑104/01 Libertel, Rec. str. I‑3793, pkt 62).
45 Wbrew temu, co utrzymuje skarżąca, szczególne okoliczności niniejszego sporu, a mianowicie używanie tego samego oznaczenia
charakteryzującego towar z jednoczesnym umieszczeniem w nim nazwy producenta, nie może zmieniać całościowego wrażenia wywieranego
przez omawiane znaki towarowe ani też prowadzić do wprowadzenia konsumenta w błąd co do rozpatrywanych towarów. W istocie,
jak to zostało wskazane w pkt 41 powyżej, słowo „oro” pełni w zgłoszonym znaku towarowym funkcję opisową dla terminu „selezione”.
W konsekwencji należy je uznać za określenie nazw „Saiwa” lub „Barilla”, które z uwagi na to, że oznaczają producenta, wyłączają
wszelkie prawdopodobieństwo wprowadzenia konsumenta w błąd.
46 Wreszcie określenie specyficznego towaru nie stanowi podstawowej funkcji znaku towarowego, a jest raczej cechą właściwą znakom
towarowym, które cieszą się już dużą renomą i w przypadku których odbiorcy mogą określać lub identyfikować dany towar przez
zwykłe odniesienie się do znaku towarowego.
47 W świetle całości powyższych rozważań należy stwierdzić brak prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd w odniesieniu do spornych
znaków i co za tym idzie, oddalić zarzut oparty na naruszeniu art. 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 40/94.
48 W konsekwencji skargę należy oddalić.
W przedmiocie kosztów
49 Zgodnie z art. 87 § 2 regulaminu Sądu kosztami zostaje obciążona, na żądanie strony przeciwnej, strona przegrywająca sprawę.
50 W niniejszym przypadku skarżąca przegrała sprawę, natomiast OHIM i interwenient wnieśli o obciążenie skarżącej kosztami postępowania.
Należy zatem obciążyć skarżącą kosztami poniesionymi zarówno przez OHIM, jak i przez interwenienta.
Z powyższych względów
SĄD (pierwsza izba)
orzeka, co następuje:
1) Skarga zostaje oddalona.
2) Skarżąca zostaje obciążona kosztami postępowania.
Cooke
García‑Valdecasas
Labucka
Wyrok ogłoszono na posiedzeniu jawnym w Luksemburgu w dniu 5 kwietnia 2006 r.
Sekretarz
Prezes
E. Coulon
R. García‑Valdecasas
* Język postępowania: włoski.
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło