T-367/02
WyrokTSUE2005-01-12CELEX: 62002TJ0367ECLI:EU:T:2005:3
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy słowne znaki towarowe SnTEM, SnPUR i SnMIX, składające się z symbolu chemicznego cyny ("Sn") oraz skrótów opisujących cechy ("TEM" - hartowany, "PUR" - czysty, "MIX" - mieszanina), są opisowe i pozbawione charakteru odróżniającego w rozumieniu art. 7 ust. 1 lit. c) i b) rozporządzenia nr 40/94, w odniesieniu do produktów metalowych zawierających cynę?Ratio decidendi
Sąd uznał, że oznaczenia słowne SnTEM, SnPUR i SnMIX są opisowe, ponieważ dla docelowego kręgu odbiorców (specjalistów w dziedzinie metalurgii) element „Sn” jednoznacznie wskazuje na cynę, a elementy „TEM”, „PUR” i „MIX” opisują odpowiednio cechy takie jak „hartowany”, „czysty” i „mieszanina” (stop). Stwierdzono, że nie jest konieczne, aby oznaczenia były rzeczywiście używane do opisu towarów, wystarczy, że mogą być do tego celu użyte. Ponadto, istnienie synonimów dla tych cech jest bez znaczenia. Sąd uznał, że połączenia te nie są niezwykłe i nie tworzą wrażenia wykraczającego poza sumę ich elementów, co prowadzi do wniosku o ich opisowym charakterze i braku charakteru odróżniającego.Stan faktyczny
Wieland-Werke AG złożyła trzy wnioski o rejestrację słownych znaków towarowych SnTEM, SnPUR i SnMIX dla produktów pośrednich z metalu (arkusze blachy, taśmy, drut, rury, profile, pręty), w szczególności z metali nieżelaznych, takich jak miedź lub stopy miedzi, pokrytych warstwą metaliczną wykonaną z cyny lub stopu cyny (klasa 6). OHIM odmówił rejestracji, uznając, że znaki te są opisowe i pozbawione charakteru odróżniającego, ponieważ "Sn" to symbol chemiczny cyny, a "TEM", "PUR", "MIX" oznaczają odpowiednio "hartowany", "czysty" i "mieszanina", co w konsekwencji opisuje cechy towarów.Rozstrzygnięcie
1) Skargi zostają oddalone.
2) Skarżąca zostaje obciążona kosztami postępowania.Pełny tekst orzeczenia
Sprawy połączone od T-367/02 do T-369/02
Wieland-Werke AG
przeciwko
Urzędowi Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM)
Wspólnotowy znak towarowy – Słowne znaki towarowe SnTEM, SnPUR i SnMIX – Bezwzględne podstawy odmowy rejestracji – Charakter opisowy – Artykuł 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia nr 40/94
Wyrok Sądu Pierwszej Instancji (czwarta izba) z dnia 12 stycznia 2005 r. II-0000
Streszczenie wyroku
1. Wspólnotowy znak towarowy – Definicja i uzyskanie wspólnotowego znaku towarowego – Bezwzględne podstawy odmowy rejestracji
– Znaki towarowe składające się wyłącznie z oznaczeń lub wskazówek mogących służyć do oznaczania cech towaru – Pojęcie
(rozporządzenie Rady nr 40/94, art. 7 ust. 1 lit. c))
2. Wspólnotowy znak towarowy – Definicja i uzyskanie wspólnotowego znaku towarowego – Bezwzględne podstawy odmowy rejestracji
– Znaki towarowe składające się wyłącznie z oznaczeń lub wskazówek mogących służyć do oznaczania cech towaru – Istnienie synonimów
pozwalających oznaczyć te same cechy – Brak wpływu
(rozporządzenie Rady nr 40/94, art. 7 ust. 1 lit. c))
3. Wspólnotowy znak towarowy – Definicja i uzyskanie wspólnotowego znaku towarowego – Bezwzględne podstawy odmowy rejestracji
– Znaki towarowe składające się wyłącznie z oznaczeń lub wskazówek mogących służyć do oznaczania cech towaru – Oznaczenia
słowne „SnTEM”, „SnPUR” i „SnMIX”
(rozporządzenie Rady nr 40/94, art. 7 ust. 1 lit. c))
4. Wspólnotowy znak towarowy – Definicja i uzyskanie wspólnotowego znaku towarowego – Bezwzględne podstawy odmowy rejestracji
– Charakter opisowy oznaczenia – Okoliczność zakładająca bezwzględnie brak charakteru odróżniającego oznaczenia
(rozporządzenie Rady nr 40/94, art. 7 ust. 1 lit. b) i c))
1. Do objęcia zgłoszenia wspólnotowego znaku towarowego odmową rejestracji na podstawie art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia
nr 40/94 w sprawie wspólnotowego znaku towarowego nie jest niezbędne, aby składające się na znak towarowy oznaczenia lub wskazówki,
o których mowa w tym przepisie, były w chwili dokonania zgłoszenia rejestracji rzeczywiście używane do opisu towarów takich
jak te, dla których wniesiono o rejestrację, lub cech charakterystycznych tych towarów. Wystarczy, aby te oznaczenia i wskazówki
mogły być używane do takich celów.
Wystarczy ponadto, by dane oznaczenie, przynajmniej w jednym z jego możliwych znaczeń, stanowiło opis właściwości danych towarów
lub usług.
(por. pkt 40)
2. Do celów oceny, czy znak towarowy podlega odmowie rejestracji ustanowionej w art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia nr 40/94
w sprawie wspólnotowego znaku towarowego, istnienie lub brak synonimów pozwalających oznaczyć te same cechy towarów lub usług
wskazanych w zgłoszeniu rejestracji jest bez znaczenia. W istocie nawet jeśli przepis ten przewiduje, że wskazana w nim podstawa
odmowy rejestracji zachodzi wówczas, gdy znak złożony jest „wyłącznie” z oznaczeń lub wskazówek mogących służyć do oznaczania
cech charakterystycznych danych towarów lub usług, nie wymaga on jednak, by te oznaczenia lub wskazówki stanowiły wyłączny
sposób oznaczania tych cech.
(por. pkt 41)
3. Z punktu widzenia specjalistów w dziedzinie metalurgii z różnych krajów Unii Europejskiej oznaczenia słowne SnTEM, SnPUR i SnMIX,
o których rejestrację wniesiono dla „produktów pośrednich z metalu w kształcie arkuszy blachy, taśm, wstęg, drutu, rur, profili,
prętów i tym podobnych, w szczególności z metali nieżelaznych, takich jak miedź lub stopy miedzi, pokrytych jedno- lub dwustronnie
warstwą metaliczną, w szczególności wykonaną z cyny lub stopu cyny”, należących do klasy 6 w rozumieniu porozumienia nicejskiego,
mogą służyć do oznaczania podstawowych właściwości zgłoszonych towarów w rozumieniu art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia nr 40/94
w sprawie wspólnotowego znaku towarowego.
W istocie z jednej strony element „Sn”, symbol chemiczny cyny, stanowi opis jednej z cech zgłoszonych towarów, ponieważ wszystkie
one zawierają cynę; natomiast elementy „TEM”, „PUR” i „MIX” z uwagi na ich konotacje również stanowią opis jednej z cech charakterystycznych
zgłoszonych towarów.
Z drugiej strony, jeśli chodzi o znaczenie każdego z omawianych oznaczeń jako całości, stanowią one same w sobie opis rozpatrywanych
towarów, ponieważ nie istnieje dostrzegalna różnica między tymi oznaczeniami a zwykłą sumą elementów, które się na nie składają.
W istocie w odniesieniu do rozpatrywanych towarów połączenia te nie mają charakteru niezwykłego, a w szczególności nie są
wymyślonymi jednostkami leksykalnymi.
(por. pkt 23, 26, 27, 29, 37, 39, 42)
4. Słowny wspólnotowy znak towarowy, który stanowi opis właściwości towarów lub usług w rozumieniu art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia
nr 40/94, jest tym samym w sposób oczywisty pozbawiony charakteru odróżniającego względem samych towarów lub usług w rozumieniu
art. 7 ust. 1 lit. b) tego rozporządzenia.
(por. pkt 46)
WYROK SĄDU PIERWSZEJ INSTANCJI (czwarta izba)
z dnia 12 stycznia 2005 r. (*)
Wspólnotowy znak towarowy – Słowne znaki towarowe SnTEM, SnPUR i SnMIX – Bezwzględne podstawy odmowy rejestracji – Charakter opisowy – Artykuł 7 ust. 1 lit. b) i c) rozporządzenia nr 40/94
W sprawach połączonych od T‑367/02 do T‑369/02
Wieland-Werke AG, z siedzibą w Ulm (Niemcy), reprezentowana przez adwokatów S. Grubera oraz F. Grafa von Stoscha,
strona skarżąca,
przeciwko
Urzędowi Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM), reprezentowanemu przez T.L. Eichenberga oraz G. Schneidera, działających w charakterze pełnomocników,
strona pozwana,
mających za przedmiot skargi na trzy decyzje Pierwszej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 25 września 2002 r. (sprawy R 338/2001‑1,
R 337/2001‑1 i R 335/2001‑1) dotyczące wniosków o rejestrację słownych znaków towarowych SnTEM, SnPUR i SnMIX jako wspólnotowych
znaków towarowych,
SĄD PIERWSZEJ INSTANCJI
WSPÓLNOT EUROPEJSKICH (czwarta izba),
w składzie: H. Legal, prezes, V. Tiili i M. Vilaras, sędziowie,
sekretarz: D. Christensen, administrator,
po zapoznaniu się ze skargami złożonymi w sekretariacie Sądu w dniu 9 grudnia 2002 r.,
uwzględniając połączenie niniejszych spraw dla celów procedury pisemnej, procedury ustnej i wydania wyroku, zgodnie z art. 50
regulaminu Sądu,
po zapoznaniu się z odpowiedzią na skargę złożoną w sekretariacie Sądu w dniu 28 kwietnia 2003 r.,
po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 17 czerwca 2004 r.,
wydaje następujący
Wyrok
Okoliczności powstania sporu
1 W dniu 14 grudnia 1999 r. skarżąca dokonała w Urzędzie Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM)
na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 40/94 z dnia 20 grudnia 1993 r. w sprawie wspólnotowego znaku towarowego (Dz.U. L 11
str. 1), z późn. zm., trzech zgłoszeń wspólnotowego znaku towarowego.
2 Znaki towarowe objęte zgłoszeniem to oznaczenia słowne SnTEM, SnPUR i SnMIX.
3 Towary, dla których wniesiono o rejestrację, należą do klasy 6 w rozumieniu Porozumienia nicejskiego dotyczącego międzynarodowej
klasyfikacji towarów i usług dla celów rejestracji znaków z dnia 15 czerwca 1957 r., zrewidowanego i zmienionego, i odpowiadają
następującemu opisowi:
„Produkty pośrednie z metalu w kształcie arkuszy blachy, taśm, wstęg, drutu, rur, profili, prętów i tym podobnych, w szczególności
z metali nieżelaznych, takich jak miedź lub stopy miedzi, pokrytych jedno- lub dwustronnie warstwą metaliczną, w szczególności
wykonaną z cyny lub stopu cyny”.
4 Pismami z dnia 10 lutego 2000 r. ekspert poinformował skarżącą, że na podstawie art. 7 ust. 1 lit. b), c) i g) rozporządzenia
nr 40/94 zgłoszone oznaczenia nie mogą zostać zarejestrowane, ponieważ stanowią opis towarów, o których mowa w zgłoszeniach,
są pozbawione charakteru odróżniającego oraz mogą wprowadzać odbiorców w błąd. Zdaniem eksperta, element „Sn” jest symbolem
chemicznym cyny. Natomiast element „TEM” jest jego zdaniem skrótem od używanego w nauce i technice terminu „tempered”, który
w dziedzinie stopów oznacza „hartowany”. Zatem znak towarowy SnTEM oznaczałby „tempered tin” (cyna hartowana). Element „PUR”
ma oznaczać „czysty”, a zatem znak towarowy SnPUR to „cyna czysta”. Ponadto, zdaniem eksperta, element „MIX” jest równoznaczny
z określeniem „mieszanina” w języku niemieckim, a zatem znak towarowy SnMIX oznacza „stop cyny”. Ekspert stwierdził również,
że każdy ze zgłoszonych znaków mógł wprowadzać odbiorców w błąd, jako że towary, których dotyczą zgłoszenia, nie są zgodne
z tymi wskazówkami.
5 Pismem z dnia 3 kwietnia 2000 r. skarżąca przedstawiła uwagi odnośnie do zastrzeżeń eksperta. Ponadto ograniczyła wykaz towarów
objętych zgłoszeniem znaku towarowego, rezygnując z drugiego wyrażenia „w szczególności”, poprzedzającego fragment „wykonaną
z cyny lub stopu cyny”, wskutek czego wykaz towarów uzyskał następującą postać:
„Produkty pośrednie z metalu w kształcie arkuszy blachy, taśm, wstęg, drutu, rur, profili, prętów i tym podobnych, w szczególności
z metali nieżelaznych, takich jak miedź lub stopy miedzi, pokrytych jedno- lub dwustronnie warstwą metaliczną wykonaną z cyny
lub stopu cyny”.
6 Trzema decyzjami z dnia 7 i 8 lutego 2001 r. ekspert odmówił rejestracji na podstawie art. 7 ust. 1 lit. b) i c) rozporządzenia
nr 40/94.
7 W dniu 4 kwietnia 2001 r. skarżąca wniosła do OHIM trzy odwołania w trybie art. 57–62 rozporządzenia nr 40/94.
8 Decyzjami z dnia 25 września 2002 r. nr R 338/2001‑1, R 337/2001‑1 i R 335/2001‑1 (zwanymi dalej „zaskarżonymi decyzjami”),
doręczonymi skarżącej w dniu 10 października 2002 r., Pierwsza Izba Odwoławcza nie uwzględniła odwołań. Co do zasady uznała
ona, że skoro w środowiskach specjalistów znaczenie symbolu chemicznego „Sn” oraz skrótów „TEM”, „PUR” i „MIX” jest czytelne,
zgłoszone znaki towarowe wskazują, odpowiednio, cynę hartowaną, cynę czystą oraz stop cyny. A zatem według Izby Odwoławczej
zgłoszone znaki towarowe stanowią opis towarów, o których mowa we wnioskach o rejestrację, i są pozbawione charakteru odróżniającego
w rozumieniu art. 7 ust. 1 lit. c) i b) rozporządzenia nr 40/94.
Żądania stron
9 Skarżąca wnosi do Sądu Pierwszej Instancji o:
– stwierdzenie nieważności zaskarżonych decyzji,
– obciążenie OHIM kosztami postępowania.
10 OHIM wnosi do Sądu Pierwszej Instancji o:
– oddalenie skargi,
– obciążenie skarżącej OHIM kosztami postępowania.
Co do prawa
11 Na poparcie swojej skargi skarżąca podnosi dwa zarzuty. Pierwszy z nich oparty jest na naruszeniu art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia
nr 40/94. Drugi zarzut wywodzony jest z naruszenia art. 7 ust. lit. b) tego rozporządzenia.
12 Należy zatem przystąpić do analizy pierwszego zarzutu.
13 Skarżąca nie zgadza się z twierdzeniem, jakoby oznaczenia SnTEM, SnPUR i SnMIX stanowiły wyłącznie opis towarów, o których
mowa we wnioskach o rejestrację, i podnosi, że dla środowisk, do których skierowane są te towary, oznaczenia te nie opisują
w sposób bezpośredni i konkretny jakości i innych cech wskazanych towarów.
14 OHIM utrzymuje, że Izba Odwoławcza w zaskarżonych decyzjach zasadnie odmówiła rejestracji zgłoszonych znaków towarowych.
15 Sąd przypomina, że zgodnie z art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia nr 40/94 nie są rejestrowane „znaki towarowe, które składają
się wyłącznie z oznaczeń lub wskazówek, mogących służyć w obrocie do oznaczania rodzaju, jakości, ilości, przeznaczenia, wartości,
pochodzenia geograficznego lub czasu produkcji towaru lub świadczenia usługi, lub innych właściwości towarów lub usług”. Ponadto
art. 7 ust. 2 rozporządzenia nr 40/94 stanowi, że „[u]st. 1 stosuje się bez względu na fakt, że podstawy odmowy rejestracji
istnieją tylko w części Wspólnoty”.
16 Artykuł 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia nr 40/94 stoi na przeszkodzie temu, by oznaczenia lub wskazówki, o których w nim mowa,
mogły zostać zastrzeżone na rzecz jednego tylko przedsiębiorstwa z powodu zarejestrowania ich jako znaków towarowych. W ten
sposób przepis ten służy realizacji celu leżącego w ogólnym interesie, aby tego rodzaju oznaczenia lub wskazówki mogły być
swobodnie i powszechnie używane przez wszystkich (zob. wyrok Trybunału z dnia 23 października 2003 r. w sprawie C‑191/01 P
OHIM przeciwko Wrigley, Rec. str. I‑12447, pkt 31).
17 Opisowy charakter znaku towarowego powinien być oceniany z jednej strony w odniesieniu do towarów lub usług, dla których wniesiono
o rejestrację [wyroki Sądu z dnia 31 stycznia 2001 r. w sprawie T‑135/99 Taurus-Film przeciwko OHIM (Cine Action), Rec. str. II‑379,
pkt 25, oraz w sprawie T‑136/99 Taurus-Film przeciwko OHIM (Cine Comedy), Rec. str. II‑397, pkt 25], a z drugiej strony w odniesieniu
do sposobu postrzegania przez docelowy krąg odbiorców, który tworzą konsumenci tych towarów i usług [wyrok Sądu z dnia 27 lutego
2002 r. w sprawie T‑219/00 Ellos przeciwko OHIM (ELLOS), Rec. str. II‑753, pkt 29].
18 W niniejszej sprawie należy przede wszystkim zauważyć, że towary, o których mowa we wnioskach o rejestrację, to produkty pośrednie
z metali, w szczególności z metali nieżelaznych, w kształcie arkuszy blachy, taśm, wstęg, drutu, rur, profili, prętów i tym
podobnych, pokrytych jedno- lub dwustronnie warstwą metaliczną wykonaną z cyny lub stopu cyny.
19 Należy zatem uznać, że – z uwagi na specyfikę tych towarów – docelowy krąg odbiorców tworzą specjaliści w dziedzinie metalurgii.
20 Zresztą, w zakresie, w jakim specjaliści ci posiadają znajomość terminów i skrótów naukowych zwykle używanych w dziedzinie
ich działalności, i to niezależnie od językowego pochodzenia tych terminów i skrótów, stwierdzić należy, że docelowy krąg
odbiorców tworzą specjaliści z zakresu metalurgii w różnych krajach Unii Europejskiej.
21 Wobec tego, w kontekście stosowania art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia nr 40/94 i mając na względzie znaczenie, jakie mają
sporne oznaczenia słowne, należy sprawdzić, czy z punktu widzenia docelowego kręgu odbiorców istnieje bezpośredni i konkretny
związek między tymi oznaczeniami a towarami lub usługami, dla których wniesiono o rejestrację [zob. podobnie wyrok Sądu z dnia
20 marca 2002 r. w sprawie T‑355/00 DaimlerChrysler przeciwko OHIM (TELE AID), Rec. str. II‑1939, pkt 28].
22 Co do znaczenia zgłoszonych znaków towarowych należy zauważyć, że każde z oznaczeń słownych SnTEM, SnPUR i SnMIX składa się
z dwóch odrębnych elementów, to jest „Sn” i, odpowiednio, „TEM”, „PUR” i „MIX.
23 Po pierwsze, bezsporne jest, że wspólny dla wszystkich trzech spornych oznaczeń słownych element „Sn” jest symbolem chemicznym
cyny. Wszystkie towary, dla których skarżąca domaga się rejestracji, są pokryte „jedno- lub dwustronnie warstwą metaliczną
wykonaną z cyny lub stopu cyny”. Oznacza to, że wszystkie towary, dla których skarżąca domaga się rejestracji, zawierają cynę,
a przez to element „Sn” stanowi opis jednej z cech tych towarów.
24 Po drugie, należy zbadać znaczenie drugiego elementu składowego każdego z trzech oznaczeń, o których rejestrację wniesiono.
25 Zaczynając od elementu „TEM”; odnosi się on – co nie było kwestionowane – do angielskiego słowa „temper” (hartowany), wskazującego
na obróbkę termiczną, będącą jedną z cech charakterystycznych rozpatrywanych towarów. Argument skarżącej, zgodnie z którym
termin „temper” nie oznacza fizycznych cech towaru, lecz proces jego wytwarzania, nie posiada znaczenia dla sprawy. Wskazanie
procesu wytwarzania towaru dotyczy bowiem również jednej z jego cech charakterystycznych.
26 Należy zatem uznać, że element „TEM” stanowi opis jednej z cech charakterystycznych towarów, dla których wniesiono o rejestrację.
27 Następnie, odnośnie do elementu „PUR”, należy uznać, że również stanowi on opis jednej z cech charakterystycznych towarów,
dla których wniesiono o rejestrację, a mianowicie ich „czystości”.
28 Element „MIX” zaś, co nie było kwestionowane, wskazuje na „mieszaninę”.
29 Element ten stanowi zatem opis jednej z cech charakterystycznych towarów, dla których wniesiono o rejestrację, jako że wskazuje,
że towary te lub niektóre z nich są wykonane ze stopu różnych metali.
30 Po trzecie, należy przystąpić do analizy znaczenia każdego ze spornych oznaczeń jako całości.
31 Przypomnieć należy, że aby znak towarowy utworzony z neologizmu lub słowa powstałego wskutek połączenia elementów mógł zostać
uznany za opisowy w rozumieniu art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia nr 40/94, nie wystarczy stwierdzenie ewentualnego charakteru
opisowego w odniesieniu do poszczególnych elementów. Istnienie takiego charakteru powinno być stwierdzone również w odniesieniu
do samego neologizmu lub słowa (zob. analogicznie wyroki Trybunału z dnia 12 lutego 2004 r. w sprawie C‑265/00 Campina Melkunie,
Rec. str. I‑1699, pkt 37, oraz w sprawie C‑363/99 Koninklijke KPN Nederland, Rec. str. I‑1619, pkt 96).
32 Znak towarowy utworzony z neologizmu lub słowa powstałego wskutek połączenia elementów, z których każdy stanowi opis cech
charakterystycznych towarów lub usług, dla których wniesiono o rejestrację, sam w sobie stanowi opis tych towarów lub usług
w rozumieniu art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia nr 40/ 94, chyba że istnieje dostrzegalna różnica między neologizmem lub
słowem a zwykłą sumą elementów, które się na nie składają. Oznacza to, że neologizm lub słowo, powstałe wskutek połączenia
niezwykłego w odniesieniu do tych towarów lub usług, tworzą wrażenie wystarczająco dalekie od tego, jakie daje zwykły zbiór
wskazówek zawartych w elementach, które się na nie składają, w ten sposób, że wykracza poza sumę tych elementów (zob. analogicznie
ww. wyrok w sprawie Campina Melkunie, pkt 43, oraz ww. wyrok w sprawie Koninklijke KPN Nederland, pkt 104).
33 W niniejszej sprawie, jeśli chodzi o oznaczenia SnTEM i SnPUR, z załączników do niekwestionowanej przez skarżącą odpowiedzi
OHIM wynika, że w dziedzinie wyrobów metalowych, których niniejsza sprawa dotyczy, zwykłą praktyką jest, że gdy wskazuje się
konkretną cechę surowca użytego w tych wyrobach, po określeniu danego surowca następuje wyjaśniające dopełnienie. Zatem, wbrew
twierdzeniom skarżącej, oznaczenia SnTEM i SnPUR nie mogą zostać uznane za wymyślone jednostki leksykalne. Ponadto, jak słusznie
zauważył OHIM, przymiotnik „czysty” często jest umieszczany po rzeczowniku, do którego się odnosi, aby uwydatnić tę czystość.
34 Zatem ze względu na charakter towarów wskazanych w zgłoszeniu znaku towarowego właściwy krąg odbiorców natychmiast zrozumie
oznaczenie słowne SnPUR jako opis towarów wytworzonych z czystej cyny.
35 Z uwagi na charakter towarów wskazanych w zgłoszeniu znaku towarowego właściwy krąg odbiorców, to jest specjaliści w dziedzinie
metalurgii, zrozumie oznaczenie słowne SnTEM w ten sposób, że oznaczone nim towary wytworzone są z cyny hartowanej. W tym
względzie sama skarżąca przyznaje, że „w oznaczeniu tym można dopatrzyć się niejasnej aluzji do obróbki termicznej cyny (»cyna
hartowana«)”, lecz uważa, że oznaczenie to nie może być w ten sposób zrozumiane od razu, przed przełożeniem symbolu chemicznego
Sn na cynę. W tym miejscu należy stwierdzić, że w odniesieniu do rozpatrywanych towarów środowiska specjalistów są natychmiast
w stanie zrozumieć, że „Sn” oznacza cynę. W istocie używanie symboli chemicznych jest powszechne w danym sektorze, co widoczne
jest na stronach internetowych, na które powołuje się OHIM, a czego skarżąca nie kwestionuje.
36 Jeśli chodzi o oznaczenie słowne SnMIX, ze względu na charakter towarów wskazanych w zgłoszeniu znaku towarowego właściwy
krąg odbiorców natychmiast zrozumie, że oznaczenie to stanowi opis towarów wykonanych ze stopu miedzi. Skarżąca nie jest w stanie
dowieść, że związek między oznaczeniem SnMIX a towarami, dla których wniesiono o rejestrację, jest zbyt niejasny lub nieoczywisty,
by uznać, że sporne oznaczenie jest opisem tych towarów. W istocie dla scharakteryzowania rozpatrywanych towarów wystarczy
sama wskazówka, że chodzi o stop cyny, bez potrzeby ustalania, z jakim metalem czy inną substancją tworzy ona mieszaninę.
Podobnie pozbawiony znaczenia jest argument skarżącej, iż wyrażenie „mieszanina cyny” odnosi się do procesu wytwarzania, gdyż
proces ten jest jedną z cech charakterystycznych towaru.
37 W konsekwencji należy uznać, że oznaczenia słowne SnTEM, SnPUR i SnMIX stanowią same w sobie opis rozpatrywanych towarów,
ponieważ nie istnieje dostrzegalna różnica między tymi oznaczeniami a zwykłą sumą elementów, które się na nie składają. W istocie
w odniesieniu do spornych towarów połączenia SnTEM, SnPUR i SnMIX nie mają charakteru niezwykłego (zob. podobnie i analogicznie
ww. wyrok w sprawie Campina Melkuni, pkt 41).
38 Co do oznaczenia SnTEM Izba Odwoławcza w pkt 23 decyzji zaskarżonej w sprawie T‑367/02 stwierdziła, że w środowiskach specjalistów
znane jest znaczenie skrótu „Sn” oraz że „TEM” jest skrótem zwykle używanym w języku angielskim, choć połączenie obu elementów
w wyrażeniu SnTEM nie może zostać potwierdzone słownikowo. W pkt 24 zaskarżonej decyzji wskazano, że środowiska specjalistów
nie dopatrzą się w oznaczeniu słownym SnTEM „neologizmu sprzecznego z regułami gramatycznymi”, lecz raczej skrótu jasno wskazującego,
że chodzi o „tempered tin” (cynę hartowaną). Na tej podstawie Izba Odwoławcza zawarła w pkt 25 zaskarżonej decyzji wniosek,
że zgłoszony znak towarowy stanowi zwykły opis rozpatrywanych towarów. Analogiczny tok rozumowania jest przedstawiony w pkt 24–26
decyzji zaskarżonej w sprawie T‑368/02 i w pkt 24–26 decyzji zaskarżonej w sprawie T‑369/02.
39 W zaskarżonych decyzjach Izba Odwoławcza uznała zatem w istocie, że sporne oznaczenia nie są niezwykłe. Tym samym, wbrew twierdzeniom
skarżącej, Izba Odwoławcza nie zlekceważyła zasad ustanowionych wyrokiem Trybunału z dnia 20 września 2001 r. w sprawie C‑383/99 P
Procter & Gamble przeciwko OHIM, Rec. str. I‑6251, dotyczącej słownego znaku towarowego BABY-DRY, pamiętając, że w niniejszej
sprawie bezsporne jest, że zgłoszone znaki towarowe nie są wymyślonymi jednostkami leksykalnymi.
40 Na koniec, odnośnie do argumentu skarżącej, zgodnie z którym wyrażenia SnTEM, SnPUR i SnMIX nie mogą być używane dla oznaczenia
produktów pośrednich jako takich, jednej z ich istotnych cech bądź cechy wynikającej z obróbki, jakiej zostały poddane, wystarczy
przypomnieć, że nie jest niezbędne, aby składające się na znak towarowy oznaczenia lub wskazówki, o których mowa w art. 7
ust. 1 lit. c) rozporządzenia nr 40/94, były w chwili dokonania zgłoszenia rejestracji rzeczywiście używane do opisu towarów
takich jak te, dla których wniesiono o rejestrację, lub cech charakterystycznych tych towarów. Wystarczy, aby te oznaczenia
i wskazówki mogły być używane do takich celów (zob. analogicznie ww. wyrok w sprawie Campina Melkunie, pkt 38), co wynika
w sposób dostatecznie jasny z dokumentów przedłożonych Sądowi przez OHIM i niepodważanych przez skarżącą. Ta ostatnia nie
może również powoływać się na wyrok Sądu z dnia 31 stycznia 2001r. w sprawie T‑193/99 Wrigley przeciwko OHIM (DOUBLEMINT),
Rec. str. II‑417, uchylony wyżej cytowanym wyrokiem w sprawie OHIM przeciwko Wrigley, ponieważ wystarczy, by dane oznaczenie,
przynajmniej w jednym z jego możliwych znaczeń, stanowiło opis właściwości danych towarów lub usług (zob. ww. wyrok w sprawie
OHIM przeciwko Wrigley, pkt 32, oraz analogicznie ww. wyrok w sprawie Campina Melkunie, pkt 38).
41 Nie można podzielić argumentu skarżącej, zgodnie z którym istnieją inne wyrażenia dla oznaczenia tych samych cech charakterystycznych
towarów. Istnienie lub brak synonimów pozwalających oznaczyć te same cechy towarów lub usług wskazanych w zgłoszeniu rejestracji,
jest bez znaczenia. W istocie, nawet jeśli art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia nr 40/94 przewiduje, że wskazana w nim podstawa
odmowy rejestracji zachodzi wówczas, gdy znak złożony jest „wyłącznie” z oznaczeń lub wskazówek mogących służyć do oznaczania
cech charakterystycznych danych towarów lub usług, przepis ten nie wymaga jednak, by te oznaczenia lub wskazówki stanowiły
wyłączny sposób oznaczania tych cech (zob. analogicznie ww. wyroki w sprawie Campina Melkunie, pkt 42, oraz w sprawie Koninklijke
KPN Nederland, pkt 57 i 101).
42 Z powyższego wynika, że oznaczenia słowne SnTEM, SnPUR et SnMIX mogą, z punktu widzenia docelowego kręgu odbiorców i w rozumieniu
art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia nr 40/94, służyć do oznaczania podstawowych właściwości towarów należących do kategorii
wskazanych we wniosku o rejestrację.
43 Tym samym Izba Odwoławcza, uznając, że oznaczenia słowne SnTEM, SnPUR i SnMIX nie podlegają rejestracji jako wspólnotowe znaki
towarowe, nie naruszyła art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia nr 40/94.
44 Pierwszy zarzut skarżącej należy zatem oddalić bez konieczności przesłuchania świadka, o co skarżąca wnioskowała.
45 Odnośnie do drugiego zarzutu należy zauważyć, że jak wynika z art. 7 ust. 1 rozporządzenia nr 40/94, istnienie jednej z bezwzględnych
podstaw odmowy rejestracji wystarczy, aby oznaczenie nie mogło zostać zarejestrowane jako wspólnotowy znak towarowy [wyrok
Trybunału z dnia 19 września 2002 r. w sprawie C‑104/00 P DKV przeciwko OHIM, Rec. str. I‑7561, pkt 29; wyroki Sądu z dnia
31 stycznia 2001 r. w sprawie T‑331/99 Mitsubishi HiTec Paper Bielefeld przeciwko OHIM (Giroform), Rec. str. II‑433, pkt 30,
oraz z dnia 27 listopada 2003 r. w sprawie T‑348/02 Quick przeciwko OHIM (Quick), Rec. str. II‑5071, pkt 37].
46 Ponadto zgodnie z orzecznictwem słowny znak towarowy, który stanowi opis właściwości towarów lub usług w rozumieniu art. 7
ust. 1 lit. c) rozporządzenia nr 40/94, jest tym samym w sposób oczywisty pozbawiony charakteru odróżniającego względem samych
towarów lub usług w rozumieniu art. 7 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 40/94 (zob. analogicznie ww. wyrok w sprawie Campina
Melkunie, pkt 19, oraz ww. wyrok w sprawie Koninklijke KPN Nederland, pkt 86).
47 W tych okolicznościach drugi zarzut skarżącej, oparty na naruszeniu art. 7 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 40/94, nie może
zostać uwzględniony.
48 W konsekwencji należy oddalić skargę w całości.
W przedmiocie kosztów
49 Zgodnie z art. 87 § 2 regulaminu Sądu kosztami zostaje obciążona, na żądanie strony przeciwnej, strona przegrywająca sprawę.
Ponieważ skarżąca przegrała sprawę, należy – zgodnie z żądaniem OHIM – obciążyć ją poniesionymi przez niego kosztami.
Z powyższych względów
SĄD (czwarta izba)
orzeka, co następuje:
1) Skargi zostają oddalone.
2) Skarżąca zostaje obciążona kosztami postępowania.
Legal
Tiili
Vilaras
Wyrok ogłoszono na posiedzeniu jawnym w Luksemburgu w dniu 12 stycznia 2005 r.
Sekretarz
Prezes
H. Jung
H. Legal
* Język postępowania: niemiecki.
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło