T-562/10
WyrokTSUE2011-12-07CELEX: 62010TJ0562ECLI:EU:T:2011:716
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
1. Czy Rada Unii Europejskiej naruszyła obowiązek uzasadnienia, wpisując spółkę HTTS Hanseatic Trade Trust & Shipping GmbH na listę podmiotów objętych środkami ograniczającymi wobec Iranu, w szczególności zamrożeniem funduszy, na podstawie rozporządzenia nr 961/2010?
2. Czy w przypadku stwierdzenia nieważności aktu prawnego UE ze względu na naruszenie obowiązku uzasadnienia, Sąd może utrzymać w mocy skutki tego aktu na ograniczony czas, aby zapobiec naruszeniu skuteczności środków ograniczających?Ratio decidendi
Sąd uznał, że Rada naruszyła obowiązek uzasadnienia przewidziany w art. 296 akapit drugi TFUE i art. 36 ust. 3 rozporządzenia nr 961/2010, ponieważ przedstawione uzasadnienie wpisania nazwy skarżącej spółki do wykazu osób objętych zamrożeniem funduszy było niewystarczające i wewnętrznie sprzeczne. Uzasadnienie nie pozwalało skarżącej na zrozumienie rzeczywistych powodów zastosowania środków, ani Sądowi na kontrolę legalności aktu. Jednocześnie, Sąd, powołując się na art. 264 TFUE i art. 41 Statutu Trybunału, utrzymał w mocy skutki rozporządzenia w zakresie dotyczącym skarżącej przez okres dwóch miesięcy, aby zapobiec ryzyku poważnego i nieodwracalnego naruszenia skuteczności środków ograniczających, dając Radzie czas na ewentualne zastąpienie aktu nowym, prawidłowo uzasadnionym.Stan faktyczny
Skarżąca, HTTS Hanseatic Trade Trust & Shipping GmbH, to niemiecka spółka świadcząca usługi maklerskie i zarządzania statkami, w tym dla Linii Żeglugowych Islamskiej Republiki Iranu (IRISL). Jej nazwa została wpisana na listę podmiotów objętych środkami ograniczającymi wobec Iranu (zamrożenie funduszy) na podstawie rozporządzenia Rady nr 961/2010. Rada uzasadniła to stwierdzeniem, że spółka "jest kontrolowana przez IRISL lub działa w ich imieniu". Skarżąca kwestionowała to uzasadnienie jako niewystarczające i wewnętrznie sprzeczne, zwracając się do Rady o ponowne rozpatrzenie decyzji i przedstawienie dowodów, na co Rada nie udzieliła satysfakcjonującej odpowiedzi.Rozstrzygnięcie
1) Należy umorzyć postępowanie w przedmiocie wniosków o wstąpienie do sprawy w charakterze interwenienta przedstawionych przez Komisję Europejską oraz Republikę Federalną Niemiec.
2) Stwierdza się nieważność rozporządzenia Rady (UE) nr 961/2010 z dnia 25 października 2010 r. w sprawie środków ograniczających wobec Iranu i uchylającego rozporządzenie (WE) nr 423/2007 w zakresie, w jakim dotyczy HTTS Hanseatic Trade Trust & Shipping GmbH.
3) Skutki rozporządzenia nr 961/2010, w zakresie, w jakim dotyczy ono HTTS Hanseatic Trade Trust & Shipping, zostają utrzymane w mocy przez okres nieprzekraczający dwóch miesięcy od dnia ogłoszenia niniejszego wyroku.
4) Rada Unii Europejskiej pokrywa, poza własnymi kosztami, koszty poniesione przez HTTS Hanseatic Trade Trust & Shipping.Pełny tekst orzeczenia
Sprawa T‑562/10
HTTS Hanseatic Trade Trust & Shipping GmbH
przeciwko
Radzie Unii Europejskiej
Wspólna polityka zagraniczna i bezpieczeństwa – Środki ograniczające podjęte wobec Iranu w celu przeciwdziałania rozprzestrzenieniu broni jądrowej – Zamrożenie funduszy – Skarga o stwierdzenie nieważności – Obowiązek uzasadnienia – Postępowanie zaoczne – Wniosek o dopuszczenie do sprawy w charakterze interwenienta – Umorzenie postępowania
Streszczenie wyroku
1. Akty instytucji – Uzasadnienie – Obowiązek – Zakres – Środki ograniczające wobec Iranu
(art. 296 akapit drugi TFUE; rozporządzenie Rady nr 961/2010)
2. Skarga o stwierdzenie nieważności – Wyrok stwierdzający nieważność – Skutki – Ograniczenie przez Trybunał – Rozporządzenie
ustanawiające środki ograniczające wobec Iranu – Częściowe stwierdzenie nieważności z uwagi na naruszenie obowiązku uzasadnienia
– Konieczność zapewnienia ewentualnego uzasadnienia tych środków pod względem merytorycznym – Utrzymanie w mocy skutków tego
rozporządzenia przez okres umożliwiający jego ewentualną zmianę
(art. 264 TFUE; statut Trybunału Sprawiedliwości, art. 41; rozporządzenie Rady nr 961/2010)
1. Obowiązek uzasadnienia niekorzystnego aktu, przewidziany przez art. 296 akapit drugi TFUE, a w szczególności – gdy chodzi
o decyzję o zamrożeniu funduszy wydaną zgodnie z art. 16 ust. 2 rozporządzeniem nr 961/2010 w sprawie środków ograniczających
wobec Iranu i uchylającym rozporządzenie nr 423/2007 – przez art. 36 ust. 3 rozporządzenia nr 961/2010, ma za zadanie, po
pierwsze, zapewnić zainteresowanemu wskazówki wystarczające do ustalenia, czy akt jest zasadny lub ewentualnie, czy nie zawiera
wady pozwalającej na zakwestionowanie jego ważności przed sądem Unii, a po drugie, zapewnić sądowi możliwość kontroli zgodności
z prawem tego aktu. W ten sposób uregulowany obowiązek uzasadnienia stanowi istotną zasadę prawa Unii, od której można odstąpić
wyłącznie z nadrzędnych względów. W związku z powyższym uzasadnienie powinno, co do zasady, być przekazane zainteresowanemu
w tym samym czasie co niekorzystny dla niego akt prawny, przy czym jego brak nie może zostać usunięty w ten sposób, że zainteresowany
dowie się o uzasadnieniu aktu w trakcie postępowania przed sądem Unii.
Tak więc o ile nadrzędne względy bezpieczeństwa Unii lub jej państw członkowskich lub względy dotyczące prowadzenia ich stosunków
międzynarodowych nie stoją na przeszkodzie przekazaniu określonych informacji, Rada zobowiązana jest, na podstawie art. 36
ust. 3 rozporządzenia nr 961/2010, podać do wiadomości podmiotu, wobec którego zastosowano środek na podstawie art. 16 ust. 2
omawianego rozporządzenia, szczególne i konkretne powody, dla których uważa, że przepis ten znajduje zastosowanie wobec zainteresowanego.
Należy w związku z tym wskazać okoliczności faktyczne i prawne, od których zależy prawne uzasadnienie środka, oraz względy,
jakie doprowadziły do jego przyjęcia.
Ponadto uzasadnienie powinno być dostosowane do charakteru rozpatrywanego aktu i kontekstu, w jakim został on wydany. Wymóg
uzasadnienia należy oceniać w odniesieniu do konkretnej sytuacji, w szczególności do treści aktu, charakteru powołanych argumentów,
a także interesu, jaki w uzyskaniu informacji mogą mieć adresaci aktu lub inne osoby, których dotyczy on bezpośrednio i indywidualnie.
Nie ma wymogu, by uzasadnienie wyszczególniało wszystkie istotne okoliczności faktyczne i prawne, ponieważ ocena, czy uzasadnienie
aktu jest wystarczające, winna opierać się nie tylko na jego brzmieniu, ale także uwzględniać okoliczności jego wydania, jak
również całość przepisów prawa regulujących daną dziedzinę. W szczególności akt niekorzystny jest wystarczająco uzasadniony,
jeżeli został wydany w okolicznościach znanych zainteresowanemu, pozwalających mu na zrozumienie treści przyjętego względem
niego środka.
Ponieważ przedstawione przez Radę uzasadnienie wpisania nazwy podmiotu do wykazu osób, podmiotów lub organów, których dotyczy
zamrożenie funduszy na podstawie art. 16 ust. 2 rozporządzenia 961/2010 jest niewystarczające w świetle tych wymogów należy
stwierdzić naruszenie obowiązku uzasadnienia przewidzianego w art. 296 akapit drugi TFUE i w art. 36 ust. 3 tego rozporządzenia
i stwierdzić jego nieważność, w zakresie w jakim dotyczy ono tego podmiotu.
(por. pkt 32–34, 36, 39, 40)
2. Mimo że należy stwierdzić nieważność rozporządzenia nr 961/2010 w sprawie środków ograniczających wobec Iranu i uchylającego
rozporządzenie nr 423/2007 w zakresie, w jakim dotyczy ono podmiotu objętego decyzją o zamrożeniu funduszy, z uwagi na naruszenie
obowiązku uzasadnienia, nie można wykluczyć, że w istocie zastosowanie wobec tego podmiotu środków ograniczających może wszakże
okazać się uzasadnione.
Wobec tego, stwierdzenie nieważności rozporządzenia nr 961/2002 w zakresie, w jakim dotyczy ono tego podmiotu, ze skutkiem
natychmiastowym może powodować ryzyko poważnego i nieodwracalnego naruszenia skuteczności środków ograniczających nałożonych
tym rozporządzeniem, ponieważ w okresie poprzedzającym jego ewentualne zastąpienie nowym aktem podmiot, o którym mowa mógłby
podjąć działania mające na celu obejście skutków późniejszych środków.
Tym samym, zgodnie z art. 264 TFUE i art. 41 statutu Trybunału Sprawiedliwości, należy utrzymać w mocy skutki rozporządzenia
nr 961/2010 w zakresie, w jakim zawiera ono nazwę tego podmiotu w wykazie stanowiącym załącznik VIII do tego rozporządzenia
przez okres nieprzekraczający dwóch miesięcy od dnia ogłoszenia wyroku.
(por. pkt 41–43)
WYROK SĄDU (czwarta izba)
z dnia 7 grudnia 2011 r.(*)
Wspólna polityka zagraniczna i bezpieczeństwa – Środki ograniczające podjęte wobec Iranu w celu przeciwdziałania rozprzestrzenieniu broni jądrowej – Zamrożenie funduszy – Skarga o stwierdzenie nieważności – Obowiązek uzasadnienia – Postępowanie zaoczne – Wniosek o dopuszczenie do sprawy w charakterze interwenienta – Umorzenie postępowania
W sprawie T‑562/10
HTTS Hanseatic Trade Trust & Shipping GmbH, z siedzibą w Hamburgu (Niemcy), reprezentowana przez adwokatów J. Kienzlego oraz M. Schlingmanna,
strona skarżąca,
przeciwko
Radzie Unii Europejskiej, reprezentowanej przez M. Bishopa oraz Z. Kupčovą, działających w charakterze pełnomocników,
strona pozwana,
mającej za przedmiot żądanie stwierdzenia nieważności rozporządzenia Rady (UE) nr 961/2010 z dnia 25 października 2010 r.
w sprawie środków ograniczających wobec Iranu i uchylającego rozporządzenie (WE) nr 423/2007 (Dz.U. L 281, s. 1) w zakresie,
w jakim dotyczy ono skarżącej,
SĄD (czwarta izba),
w składzie: I. Pelikánová (sprawozdawca), prezes, K. Jürimäe i M. van der Woude, sędziowie,
sekretarz: E. Coulon,
uwzględniając procedurę pisemną,
wydaje następujący
Wyrok
Ramy prawne i okoliczności powstania sporu
1 Skarżąca, HTTS Hanseatic Trade Trust & Shipping GmbH, jest spółką niemiecką, prowadzącą działalność zarówno w charakterze
maklera morskiego jak i technicznego zarządcy statków. Świadczy ona usługi, między innymi, na rzecz Linii Żeglugowych Islamskiej
Republiki Iranu (zwanych dalej „IRISL”).
Środki ograniczające przyjęte wobec Islamskiej Republiki Iranu
2 Niniejsza sprawa wpisuje się w ramy środków ograniczających, ustanowionych w celu wywarcia nacisku na Islamską Republikę Iranu,
aby zakończyła działania stwarzające zagrożenie rozprzestrzenianiem broni jądrowej i działania związane z rozwojem systemów
przenoszenia broni jądrowej (zwane dalej „rozprzestrzenianiem broni jądrowej”).
3 W ramach Unii Europejskiej zostały uchwalone: wspólne stanowisko Rady 2007/140/WPZiB z dnia 27 lutego 2007 r. w sprawie środków
ograniczających wobec Iranu (Dz.U. L 61, s. 49) oraz rozporządzenie Rady (WE) nr 423/2007 z dnia 19 kwietnia 2007 r. dotyczące
środków ograniczających wobec Iranu (Dz.U. L 103, s. 1).
4 Artykuł 5 ust. 1 lit. b) wspólnego stanowiska 2007/140 przewidywał zamrożenie wszelkich funduszy i zasobów gospodarczych określonych
kategorii osób i podmiotów. Wykaz tych osób i podmiotów znajdował się w załączniku II do wspólnego stanowiska 2007/140.
5 Artykuł 7 ust. 2 rozporządzenia nr 423/2007 przewidywał, w zakresie kompetencji Wspólnot Europejskich, zamrożenie funduszy
osób, podmiotów lub organów, uznanych przez Radę Unii Europejskiej za biorących udział w rozprzestrzenianiu broni jądrowej
zgodnie z art. 5 ust. 1 lit. b) wspólnego stanowiska 2007/140. Wykaz osób, podmiotów i organów, w odniesieniu do których zastosowano
środek w postaci zamrożenia funduszy na podstawie art. 7 ust. 2 rozporządzenia nr 423/2007, stanowił załącznik V do tego aktu.
6 Wspólne stanowisko 2007/140 zostało uchylone decyzją Rady 2010/413/WPZiB z dnia 26 lipca 2010 r. w sprawie środków ograniczających
wobec Iranu (Dz.U. L 195, s. 39).
7 Artykuł 20 ust. 1 decyzji 2010/413 przewiduje zamrożenie funduszy wielu kategorii osób. Przepis ten obejmuje, między innymi,
„osoby lub podmioty […], które są zaangażowane […], bezpośrednio związane z tymi działaniami lub zapewniają […] wsparcie [rozprzestrzenianiu
broni jądrowej], a także osoby lub podmioty działające w ich imieniu lub pod ich kierownictwem, lub podmioty należące do nich
lub przez nie kontrolowane, w tym w sposób nielegalny, […] i podmioty [IRISL] oraz podmioty do nich należące lub przez nie
kierowane [lub podmioty działające w ich imieniu], wymienione w załączniku II”.
8 Rozporządzenie nr 423/2007 zostało uchylone rozporządzeniem Rady (UE) nr 961/2010 z dnia 25 października 2010 r. w sprawie
środków ograniczających wobec Iranu (Dz.U. L 281, s. 1).
9 Zgodnie z art. 16 ust. 2 rozporządzenia nr 961/2010:
„2. Zamraża się wszystkie środki finansowe i zasoby gospodarcze należące do osób, podmiotów i organów wyszczególnionych w załączniku
VIII, jak również wszystkie środki finansowe i zasoby gospodarcze będące w posiadaniu lub pod kontrolą tych osób, podmiotów
i organów. W załączniku VIII wymieniono osoby fizyczne i prawne, podmioty i organy, które […] zgodnie z art. 20 ust. 1 lit. b)
decyzji [2010/413] zostały określone jako:
a) zaangażowane w działania bezpośrednio związane z działaniami lub wspierające [rozprzestrzenianie broni jądrowej] […] lub
jako podmioty będące w posiadaniu lub pod kontrolą takich osób, podmiotów lub organów, w tym w sposób nielegalny, lub działające
w ich imieniu lub według ich wskazówek;
[…]
d) osoby prawne, podmioty lub organy należące do [IRISL] [lub przez nie kontrolowane]”.
10 Zgodnie z art. 36 rozporządzenia nr 961/2010:
„2. Jeżeli Rada podejmie decyzję o objęciu osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu środkami, o których mowa w art. 16
ust. 2, wprowadza ona stosowne zmiany w załączniku VIII.
3. O swojej decyzji, wraz z uzasadnieniem umieszczenia w wykazie, Rada powiadamia daną osobę fizyczną lub prawną, podmiot
lub organ, o których mowa w [ust. 2], bezpośrednio – gdy adres jest znany – albo w drodze opublikowania ogłoszenia, umożliwiając
takiej osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi przedstawienie uwag.
4. W przypadku przedstawienia uwag lub istotnych nowych dowodów Rada weryfikuje swoją decyzję i informuje o rezultacie daną
osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ”.
Środki ograniczające wobec skarżącej
11 Z chwilą uchwalenia decyzji 2010/413 w dniu 26 lipca 2010 r. nazwa skarżącej została wpisana przez Radę do wykazu osób, podmiotów
lub organów zawartego w tabeli III załącznika II do omawianej decyzji.
12 W konsekwencji nazwa skarżącej znalazła się w wykazie osób, podmiotów lub organów zawartym w tabeli III załącznika V do rozporządzenia
nr 423/2007, na podstawie rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 668/2010 z dnia 26 lipca 2010 r. w sprawie wdrożenia art. 7
ust. 2 rozporządzenia nr 423/2007 (Dz.U. L 195, s. 25). Uchwalenie rozporządzenia wykonawczego nr 668/2010 poskutkowało zamrożeniem
funduszy i zasobów gospodarczych skarżącej.
13 Zarówno w decyzji 2010/413 jak i w rozporządzeniu wykonawczym nr 668/2010 Rada podała następujące uzasadnienie: „Działa w imieniu
[Hafize Darya Shipping Lines (HDSL)] w Europie”.
14 Rada poinformowała skarżącą, pismem z dnia 28 lipca 2010 r., o wpisaniu jej nazwy do wykazu osób, podmiotów lub organów zawartego
w tabeli III załącznika V do rozporządzenia nr 423/2007. Nie przedstawiła innego uzasadnienia ponad wskazane w rozporządzeniu
wykonawczym nr 668/2010.
15 Pismami z dni 10 i 13 września 2010 r. skarżąca zwróciła się do Rady o ponowne rozpatrzenie decyzji o wpisaniu jej nazwy do
wykazu osób, podmiotów lub organów zawartego w tabeli III załącznika V do rozporządzenia nr 423/2007.
16 Ponieważ rozporządzenie nr 423/2007 zostało uchylone rozporządzeniem nr 961/2010, nazwa skarżącej została wpisana przez Radę
do pkt 26 lit. c) tabeli B załącznika VIII do tego ostatniego rozporządzenia. W rezultacie fundusze i zasoby gospodarcze skarżącej
zostały zamrożone na podstawie art. 16 ust. 2 omawianego rozporządzenia.
17 Punkt 26 tabeli B załącznika VIII do rozporządzenia nr 961/2010 dotyczy IRISL. W odniesieniu do wpisania skarżącej Rada podała
następujące uzasadnienie: „Jest kontrolowana przez IRISL lub działa w ich imieniu”.
18 Pismem z dnia 28 października 2010 r. Rada udzieliła odpowiedzi na pisma skarżącej z dni 10 i 13 września 2010 r., informując,
że po ponownym rozpatrzeniu decyzji postanowiła oddalić wniosek skarżącej o wykreślenie jej nazwy z wykazu osób, podmiotów
lub organów zawartego w załączniku VIII do rozporządzenia nr 961/2010 (zwanym dalej „spornym wykazem”). Uściśliła w tym względzie,
że ponieważ akta nie zawierały nowych okoliczności uzasadniających zmianę jej stanowiska, wobec skarżącej należy w dalszym
ciągu stosować środki ograniczające przewidziane w omawianym rozporządzeniu.
19 Pismem z dnia 23 listopada 2010 r. skarżąca zwróciła się do Rady o przedstawienie dowodów uzasadniających wpisanie jej nazwy
do spornego wykazu. Rada nie udzieliła odpowiedzi na to pismo przed wniesieniem skargi.
Postępowanie i żądania skarżącej
20 Pismem złożonym w sekretariacie Sądu w dniu 16 grudnia 2010 r. skarżąca wniosła niniejszą skargę. Skargę doręczono Radzie
w dniu 29 grudnia 2010 r.
21 W dniu 14 marca 2011 r. Rada złożyła odpowiedź na skargę.
22 Pismami złożonymi w sekretariacie Sądu w dniach 17 marca i 4 kwietnia 2011 r., odpowiednio, Komisja Europejska i Republika
Federalna Niemiec wniosły o dopuszczenie ich do sprawy w charakterze interwenientów popierających żądania Rady.
23 Ponieważ odpowiedź na skargę została złożona po terminie przewidzianym w art. 46 § 1, art. 101 § 1 i art. 102 § 2 regulaminu
postępowania przed Sądem, Sąd zwrócił się do skarżącej w dniu 29 marca 2011 r. o to, by przedstawiła swe uwagi na temat dalszego
przebiegu postępowania. Pismem z dnia 31 marca 2011 r. skarżąca wystąpiła o wydanie wyroku zaocznego, zgodnie z art. 122 § 1
regulaminu postępowania.
24 Skarżąca wnosi do Sądu o:
– stwierdzenie nieważności rozporządzenia nr 961/2010 w zakresie, w jakim ono jej dotyczy;
– obciążenie Rady kosztami postępowania.
Co do prawa
W przedmiocie wniosków o wstąpienie do sprawy w charakterze interwenienta
25 Zgodnie z art. 40 akapit czwarty statutu Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej, mającym zastosowanie do postępowania
przed Sądem stosownie do art. 53 akapit pierwszy tego statutu, wniosek o wstąpienie do sprawy w charakterze interwenienta
ogranicza się do poparcia żądań jednej ze stron.
26 W niniejszej sprawie Komisja oraz Republika Federalna Niemiec ubiegają się o wstąpienie do sprawy w charakterze interwenienta
na poparcie żądań Rady.
27 Tymczasem w pkt 23 powyżej stwierdzono, że Rada nie złożyła odpowiedzi na skargę w wyznaczonym terminie. Z tego względu, nie
przedstawiono również żądań, na których poparcie Komisja oraz Republika Federalna Niemiec mogłyby wstąpić do sprawy w charakterze
interwenienta.
28 W omawianych okolicznościach należy umorzyć postępowanie w przedmiocie wniosków o wstąpienie do sprawy w charakterze interwenienta,
przedstawionych przez Komisję oraz Republikę Federalną Niemiec.
Co do istoty
29 Zgodnie z art. 122 § 2 regulaminu postępowania, zadaniem Sądu jest zbadanie, czy żądania skarżącej wydają się uzasadnione.
30 Na poparcie swoich żądań skarżąca podnosi zasadniczo sześć zarzutów. Pierwszy zarzut dotyczy naruszenia obowiązku uzasadnienia.
Drugi dotyczy naruszenia jej prawa do obrony, a w szczególności prawa do bycia wysłuchaną. Zarzut trzeci dotyczy naruszenia
prawa do skutecznej ochrony sądowej. Zarzut czwarty wskazuje na oczywisty błąd w ocenie przy stosowaniu art. 16 ust. 2 rozporządzenia
nr 961/2010. Zarzut piąty dotyczy naruszenia prawa do poszanowania własności. Zarzut szósty dotyczy naruszenia zasady proporcjonalności.
31 W ramach zarzutu pierwszego skarżąca podnosi, że przedstawione przez Radę uzasadnienie wpisania jej nazwy do spornego wykazu
jest niewystarczające i wewnętrznie sprzeczne.
32 Obowiązek uzasadnienia niekorzystnego aktu, przewidziany przez art. 296 akapit drugi TFUE, a w szczególności w świetle rozpatrywanego
wypadku, przez art. 36 ust. 3 rozporządzenia nr 961/2010, ma za zadanie, po pierwsze, zapewnić zainteresowanemu wskazówki
wystarczające do ustalenia, czy akt jest zasadny lub ewentualnie, czy nie zawiera wady pozwalającej na zakwestionowanie jego
ważności przed sądem Unii, a po drugie, zapewnić sądowi możliwość kontroli zgodności z prawem tego aktu. W ten sposób uregulowany
obowiązek uzasadnienia stanowi istotną zasadę prawa Unii, od której można odstąpić wyłącznie z nadrzędnych względów. W związku
z powyższym uzasadnienie powinno, co do zasady, być przekazane zainteresowanemu w tym samym czasie co niekorzystny dla niego
akt prawny, przy czym jego brak nie może zostać usunięty w ten sposób, że zainteresowany dowie się o uzasadnieniu aktu w trakcie
postępowania przed sądem Unii (zob. podobnie i analogicznie wyrok Sądu z dnia 12 grudnia 2006 r. w sprawie T‑228/02 Organisation
des Modjahedines du peuple d'Iran przeciwko Radzie, Zb.Orz. s. II‑4665, zwany dalej „wyrokiem w sprawie OMPI” pkt 138, 139
i przytoczone tam orzecznictwo).
33 Tym samym, o ile nadrzędne względy bezpieczeństwa Unii lub jej państw członkowskich lub względy dotyczące prowadzenia ich
stosunków międzynarodowych nie stoją na przeszkodzie przekazaniu określonych informacji (zob. analogicznie wyrok Trybunału
z dnia 3 września 2008 r. w sprawach połączonych C‑402/05 P i C‑415/05 P Kadi i Al Barakaat International Foundation przeciwko
Radzie i Komisji, Zb.Orz. s. I‑6351, pkt 342), Rada zobowiązana jest, na podstawie art. 36 ust. 3 rozporządzenia nr 961/2010,
podać do wiadomości podmiotu, wobec którego zastosowano środek na podstawie art. 16 ust. 2 omawianego rozporządzenia, szczególne
i konkretne powody, dla których uważa, że przepis ten znajduje zastosowanie wobec zainteresowanego. Należy w związku z tym
wskazać okoliczności faktyczne i prawne, od których zależy prawne uzasadnienie środka, oraz względy, jakie doprowadziły do
jego przyjęcia (zob. podobnie i analogicznie ww. w pkt 32 wyrok w sprawie OMPI, pkt 143 i przytoczone tam orzecznictwo).
34 Ponadto uzasadnienie powinno być dostosowane do charakteru rozpatrywanego aktu i kontekstu, w jakim został on wydany. Wymóg
uzasadnienia należy oceniać w odniesieniu do konkretnej sytuacji, w szczególności do treści aktu, charakteru powołanych argumentów,
a także interesu, jaki w uzyskaniu informacji mogą mieć adresaci aktu lub inne osoby, których dotyczy on bezpośrednio i indywidualnie.
Nie ma wymogu, by uzasadnienie wyszczególniało wszystkie istotne okoliczności faktyczne i prawne, ponieważ ocena, czy uzasadnienie
aktu jest wystarczające, winna opierać się nie tylko na jego brzmieniu, ale także uwzględniać okoliczności jego wydania, jak
również całość przepisów prawa regulujących daną dziedzinę. W szczególności akt niekorzystny jest wystarczająco uzasadniony,
jeżeli został wydany w okolicznościach znanych zainteresowanemu, pozwalających mu na zrozumienie treści przyjętego względem
niego środka (zob. ww. w pkt 32 wyrok w sprawie OMPI, pkt 141 i przytoczone tam orzecznictwo).
35 W niniejszym wypadku należy zauważyć na wstępie, że fragmenty uzasadnienia przedstawione przez Radę z jednej strony w załączniku
VIII do rozporządzenia nr 961/2010 a z drugiej strony w jej piśmie z dnia 28 października 2010 r. są prima facie ze sobą sprzeczne.
Podczas bowiem gdy omawiane pismo odnosi się do ponownego rozpatrzenia sytuacji skarżącej i do braku nowych okoliczności faktycznych
uzasadniających zmianę stanowiska Rady, uzasadnienie przedstawione w załączniku VIII do omawianego rozporządzenia różni się
od uzasadnienia przedstawionego wcześniej względem skarżącej w rozporządzeniu wykonawczym nr 668/2010. Nie jest zatem jasne,
czy wpisanie nazwy skarżącej do spornego wykazu jest spowodowane podtrzymaniem okoliczności przedstawionych w rozporządzeniu
wykonawczym nr 668/2010, czyli związków pomiędzy skarżącą a HDSL, czy nowymi okolicznościami, czyli bezpośrednimi związkami
pomiędzy skarżącą a IRISL.
36 Dodatkowo, bez względu na okoliczności, jakie faktycznie skłoniły Radę do uzasadnienia wpisania nazwy skarżącej do spornego
wykazu, uzasadnienie przedstawione przez nią nie jest wystarczające w świetle zasad omówionych w pkt 32–34 powyżej.
37 Z jednej strony, zakładając, że Rada zasadnie przyjęła tezę o związkach pomiędzy skarżącą a HDSL, ani załącznik VIII do rozporządzenia
nr 961/2010, ani pismo Rady z dnia 28 października 2010 r. nie pozwalają ocenić powodów, dla których Rada uznała, że okoliczności
opisane przez skarżącą w pismach z dni 10 i 13 września 2010 r., dotyczące między innymi charakteru jej działalności oraz
autonomii w stosunku do HDSL i do IRISL, nie mogły wpłynąć na zmianę jej stanowiska w przedmiocie utrzymania środków ograniczających
wobec niej.
38 Z drugiej strony, zakładając, że Rada zasadnie przyjęła tezę o bezpośrednich związkach pomiędzy skarżącą a IRISL, ani załącznik
VIII do rozporządzenia nr 961/2010, ani pismo Rady z dnia 28 października 2010 r. nie uściślają charakteru kontroli rzekomo
sprawowanej przez IRISL nad skarżącą czy działań, jakie ta prowadzi w imieniu IRISL i jakie uzasadniają przyjęcie środków
ograniczających wobec niej.
39 W tych okolicznościach należy stwierdzić, że wydaje się, iż Rada naruszyła obowiązek uzasadnienia przewidziany w art. 296
akapit drugi TFUE i w art. 36 ust. 3 rozporządzenia nr 961/2010. Zarzut pierwszy wydaje się w związku z tym zasadny i należy
go uwzględnić.
40 Należy zatem stwierdzić nieważność rozporządzenia nr 961/2010 w zakresie, w jakim dotyczy ono skarżącej bez potrzeby badania
pozostałych zarzutów.
41 Jednakże mimo, że z niniejszego wyroku wynika, że należy stwierdzić nieważność rozporządzenia nr 961/2010 w zakresie, w jakim
dotyczy ono skarżącej z uwagi na naruszenie obowiązku uzasadnienia, nie można wykluczyć, że w istocie zastosowanie wobec skarżącej
środków ograniczających może wszakże okazać się uzasadnione.
42 Wobec tego, stwierdzenie nieważności rozporządzenia nr 961/2002 w zakresie, w jakim dotyczy ono skarżącej, ze skutkiem natychmiastowym
może powodować ryzyko poważnego i nieodwracalnego naruszenia skuteczności środków ograniczających nałożonych tym rozporządzeniem,
ponieważ w okresie poprzedzającym jego ewentualne zastąpienie nowym aktem skarżąca mogłaby podjąć działania mające na celu
obejście skutków późniejszych środków ograniczających.
43 Tym samym, zgodnie z art. 264 TFUE i art. 41 statutu Trybunału, należy utrzymać w mocy skutki rozporządzenia nr 961/2010 w zakresie,
w jakim zawiera ono nazwę skarżącej w wykazie stanowiącym załącznik VIII do tego rozporządzenia przez okres nieprzekraczający
dwóch miesięcy od dnia ogłoszenia niniejszego wyroku.
W przedmiocie kosztów
44 Zgodnie z art. 87 § 2 regulaminu kosztami zostaje obciążona, na żądanie strony przeciwnej, strona przegrywająca sprawę. Ponieważ
Rada przegrała sprawę, należy obciążyć ją kosztami postępowania zgodnie z żądaniem skarżącej.
45 Ponadto, ponieważ należy umorzyć postępowanie w przedmiocie wniosków o wstąpienie do sprawy w charakterze interwenienta przedstawionych
przez Komisję oraz Republikę Federalną Niemiec, nie istnieje również konieczność rozstrzygania w przedmiocie ich kosztów.
Z powyższych względów
SĄD (czwarta izba)
orzeka, co następuje:
1) Należy umorzyć postępowanie w przedmiocie wniosków o wstąpienie do sprawy w charakterze interwenienta przedstawionych przez
Komisję Europejską oraz Republikę Federalną Niemiec.
2) Stwierdza się nieważność rozporządzenia Rady (UE) nr 961/2010 z dnia 25 października 2010 r. w sprawie środków ograniczających
wobec Iranu i uchylającego rozporządzenie (WE) nr 423/2007 w zakresie, w jakim dotyczy HTTS Hanseatic Trade Trust & Shipping
GmbH.
3) Skutki rozporządzenia nr 961/2010, w zakresie, w jakim dotyczy ono HTTS Hanseatic Trade Trust & Shipping, zostają utrzymane
w mocy przez okres nieprzekraczający dwóch miesięcy od dnia ogłoszenia niniejszego wyroku.
4) Rada Unii Europejskiej pokrywa, poza własnymi kosztami, koszty poniesione przez HTTS Hanseatic Trade Trust & Shipping.
Pelikánová
Jürimäe
Van der Woude
Wyrok ogłoszono na posiedzeniu jawnym w Luksemburgu w dniu 7 grudnia 2011 r.
Podpisy
* Język postępowania: niemiecki
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 14.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło