T-64/16
WyrokTSUE2017-01-18CELEX: 62016TJ0064ECLI:EU:T:2017:13
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy oznaczenie graficzne „Tasty Puff” dla towarów tytoniowych i akcesoriów tytoniowych posiada charakter opisowy i brak charakteru odróżniającego w rozumieniu art. 7 ust. 1 lit. b) i c) rozporządzenia (WE) nr 207/2009, uzasadniając odmowę jego rejestracji jako unijnego znaku towarowego?Ratio decidendi
Sąd uznał, że oznaczenie „Tasty Puff” jest opisowe dla towarów tytoniowych i akcesoriów tytoniowych (klasa 34), ponieważ anglojęzyczni konsumenci, w kontekście tych towarów, zrozumieją je jako „dymek, zaciągnięcie się o dobrym smaku” lub „dym, zaciągnięcie czy palenie o dobrym smaku”. Elementy graficzne znaku, takie jak stylizowana czcionka i kółka, nie tylko nie nadają mu charakteru odróżniającego, ale wręcz wzmacniają jego opisowy charakter, kojarząc się z dymem tytoniowym. Sąd podkreślił, że wystarczające jest istnienie jednej bezwzględnej podstawy odmowy rejestracji (w tym przypadku charakteru opisowego) do odmowy rejestracji znaku, co czyni zarzut dotyczący braku charakteru odróżniającego nieskutecznym.Stan faktyczny
Michał Wieromiejczyk zgłosił w EUIPO graficzny unijny znak towarowy „Tasty Puff” dla towarów z klasy 34 (artykuły do użytku z tytoniem; tytoń i produkty tytoniowe). Ekspert EUIPO odmówił rejestracji, powołując się na art. 7 ust. 1 lit. b) i c) rozporządzenia nr 207/2009, uznając znak za opisowy i pozbawiony charakteru odróżniającego. Piąta Izba Odwoławcza EUIPO oddaliła odwołanie skarżącego, podtrzymując decyzję eksperta.Rozstrzygnięcie
1) Skarga zostaje oddalona.
2) Michał Wieromiejczyk zostaje obciążony kosztami postępowania.Pełny tekst orzeczenia
WYROK SĄDU (trzecia izba)
z dnia 18 stycznia 2017 r.(1)
Znak towarowy Unii Europejskiej – Zgłoszenie graficznego unijnego znaku towarowego Tasty Puff – Bezwzględne podstawy odmowy rejestracji – Charakter opisowy – Artykuł 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 207/2009 – Brak charakteru odróżniającego – Artykuł 7 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 207/2009
W sprawie T‑64/16
Michał Wieromiejczyk, zamieszkały w Pabianicach (Polska), reprezentowany przez R. Rumpela, radcę prawnego,
strona skarżąca,
przeciwko
Urzędowi Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO), reprezentowanemu przez E. Śliwińską i D. Walicką, działające w charakterze pełnomocników,
strona pozwana,
mającej za przedmiot skargę na decyzję Piątej Izby Odwoławczej EUIPO z dnia 5 listopada 2015 r. (sprawa R 3058/2014‑5), dotyczącą rejestracji oznaczenia graficznego Tasty Puff jako unijnego znaku towarowego,
SĄD (trzecia izba),
w składzie: S. Frimodt Nielsen, prezes, I.S. Forrester (sprawozdawca) i E. Perillo, sędziowie,
sekretarz: E. Coulon,
po zapoznaniu się ze skargą złożoną w sekretariacie Sądu w dniu 15 lutego 2016 r.,
po zapoznaniu się z odpowiedzią na skargę złożoną w sekretariacie Sądu w dniu 27 kwietnia 2016 r.,
uwzględniwszy, że w terminie trzech tygodni od dnia powiadomienia stron głównych o zamknięciu pisemnego etapu postępowania nie wpłynął żaden wniosek o wyznaczenie rozprawy, i postanowiwszy, na podstawie art. 106 § 3 regulaminu postępowania przed Sądem, orzec w przedmiocie skargi bez przeprowadzania części ustnej postępowania,
wydaje następujący
Wyrok
Okoliczności powstania sporu
1 W dniu 10 lipca 2014 r. skarżący, Michał Wieromiejczyk, dokonał w Urzędzie Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO) zgłoszenia unijnego znaku towarowego na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 207/2009 z dnia 26 lutego 2009 r. w sprawie znaku towarowego Unii Europejskiej (Dz.U. 2009, L 78, s. 1).
2 Znakiem towarowym, dla którego wystąpiono o rejestrację, jest następujące oznaczenie graficzne:
3 Towary, dla których dokonano zgłoszenia, należą – w zakresie objętym niniejszym postępowaniem – do klasy 34 w rozumieniu Porozumienia nicejskiego dotyczącego międzynarodowej klasyfikacji towarów i usług dla celów rejestracji znaków z dnia 15 czerwca 1957 r., ze zmianami, i odpowiadają następującemu opisowi: „artykuły do użytku z tytoniem; tytoń i produkty tytoniowe (w tym substytuty tytoniu)”.
4 Decyzją z dnia 30 września 2014 r. (zwaną dalej „decyzją eksperta”) ekspert odrzucił zgłoszenie znaku, stwierdzając, że znajdują do niego zastosowanie podstawy odmowy rejestracji określone w art. 7 ust. 1 lit. b) i c) rozporządzenia nr 207/2009.
5 W dniu 30 listopada 2014 r. skarżący wniósł do EUIPO, na podstawie art. 58–64 rozporządzenia nr 207/2009, odwołanie od decyzji eksperta.
6 Decyzją z dnia 5 listopada 2015 r. (zwaną dalej „zaskarżoną decyzją”) Piąta Izba Odwoławcza EUIPO oddaliła odwołanie.
7 W zaskarżonej decyzji Izba Odwoławcza w pierwszej kolejności rozpatrzyła zgłoszenie znaku towarowego pod kątem wymogów określonych w art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia nr 207/2009. W tym zakresie stwierdziła ona w szczególności, że:
– docelowy krąg odbiorców dla rozpatrywanych towarów składa się z przeciętnych konsumentów, stosunkowo dobrze poinformowanych, uważnych i rozsądnych; niemniej jednak w odniesieniu do niektórych towarów takich jak akcesoria lub tytoń przeznaczony na specjalne okazje poziom uwagi tego kręgu odbiorców może być podwyższony, a w odniesieniu do papierosów nabywanych codziennie może on być niższy od przeciętnego (pkt 12);
– zgłoszony znak składa się z wyrażenia, które ma znaczenie w języku angielskim, a zatem oceny charakteru znaku należy dokonać z punktu widzenia konsumentów anglojęzycznych w Unii Europejskiej (pkt 13);
– z uwagi na znaczenie wyrażenia „tasty puff” w języku angielskim, a mianowicie „dymek, zaciągnięcie się o dobrym smaku”, należy je uznać za opisowe względem wszystkich rozpatrywanych towarów (pkt 14–19);
– elementy graficzne zgłoszonego znaku polegają na użyciu stylizowanej czcionki, która ma charakter wyłącznie dekoracyjny, i dodaniu dookoła elementu słownego kilku czarnych kółek różnej wielkości ilustrujących dym i wzmacniających tym samym opisowy przekaz znaku jako całości (pkt 23);
– poczynione przez skarżącego odesłanie do innej decyzji EUIPO, dopuszczającej do rejestracji w charakterze unijnego znaku towarowego dla towarów identycznych z tymi rozpatrywanymi w niniejszej sprawie graficzny znak towarowy, który także zawiera słowa „tasty puff”, jest nierelewantne z punktu widzenia zasady legalności (pkt 25–27).
8 W tych okolicznościach Izba Odwoławcza stwierdziła, że z punktu widzenia konsumentów anglojęzycznych zgłoszony znak towarowy jest opisowy dla wszystkich rozpatrywanych towarów, wobec czego odmówiła jego rejestracji na podstawie art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia nr 207/2009.
9 Izba Odwoławcza rozpatrzyła następnie zgłoszenie znaku towarowego pod kątem wymogów określonych w art. 7 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 207/2009 i uznała, w pkt 24 zaskarżonej decyzji, że znak jako całość musi zostać uznany za pozbawiony charakteru odróżniającego w rozumieniu tego przepisu.
Żądania stron
10 Skarżący wnosi do Sądu o:
– stwierdzenie nieważności zaskarżonej decyzji, a także decyzji eksperta;
– zmianę zaskarżonej decyzji poprzez zobowiązanie EUIPO do udzielenia prawa na sporny znak towarowy;
– obciążenie EUIPO kosztami postępowania.
11 EUIPO wnosi do Sądu o:
– oddalenie skargi;
– obciążenie skarżącego kosztami postępowania.
Co do prawa
12 Na poparcie skargi skarżący podnosi dwa zarzuty: pierwszy – dotyczący naruszenia art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia nr 207/2009 i drugi – dotyczący naruszenia art. 7 ust. 1 lit. b) tego rozporządzenia.
W przedmiocie zarzutu pierwszego, dotyczącego naruszenia art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia nr 207/2009
13 Istotą zarzutu sformułowanego przez skarżącego przeciwko Izbie Odwoławczej jest dokonanie błędnego stwierdzenia, że zgłoszony znak towarowy jest opisowy względem wskazanych towarów.
14 Zgodnie z art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia nr 207/2009 nie są rejestrowane znaki towarowe, które składają się wyłącznie z oznaczeń lub wskazówek mogących służyć w obrocie do oznaczania rodzaju, jakości, ilości, przeznaczenia, wartości, pochodzenia geograficznego lub czasu produkcji towaru lub świadczenia usługi, lub innych właściwości towarów lub usług. Ponadto art. 7 ust. 2 rozporządzenia nr 207/2009 stanowi, że „[u]stęp 1 stosuje się bez względu na fakt, że podstawy odmowy rejestracji istnieją tylko w części Unii”.
15 Zgodnie z orzecznictwem art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia nr 207/2009 uniemożliwia zastrzeżenie wskazanych w nim oznaczeń lub wskazówek na rzecz jednego przedsiębiorstwa poprzez dokonanie ich rejestracji jako znaków towarowych. Przepis ten zmierza zatem do osiągnięcia leżącego w interesie ogółu celu, jakim jest zapewnienie, by tego rodzaju oznaczenia lub wskazówki mogły być swobodnie używane przez wszystkich [zob. wyrok z dnia 13 września 2016 r., Paglieri Sell System/EUIPO (APOTEKE), T‑563/15, niepublikowany, EU:T:2016:467, pkt 24 i przytoczone tam orzecznictwo].
16 Ponadto oznaczenia lub wskazówki mogące służyć w obrocie do oznaczania cech towaru lub usługi, dla których wnosi się o rejestrację, są uznawane na podstawie art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia nr 207/2009 za niezdolne do wypełniania podstawowej funkcji znaku towarowego, która polega na wskazywaniu pochodzenia handlowego towaru lub usługi, aby umożliwić w ten sposób konsumentowi nabywającemu towar lub usługę oznaczone danym znakiem towarowym dokonanie przy późniejszym zakupie takiego samego wyboru – jeśli doświadczenie okazało się pozytywne, lub dokonanie odmiennego wyboru – jeśli było ono negatywne (zob. wyrok z dnia 13 września 2016 r., APOTEKE, T‑563/15, niepublikowany, EU:T:2016:467, pkt 25 i przytoczone tam orzecznictwo).
17 Z powyższego wynika, że aby oznaczenie zostało objęte zakazem przewidzianym przez art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia nr 207/2009, musi ono mieć dostatecznie bezpośredni i konkretny związek z rozpatrywanymi towarami lub usługami, który pozwoli danemu kręgowi odbiorców natychmiast i bez głębszego zastanowienia dostrzec w nim opis tych towarów lub usług lub jednej z ich właściwości (zob. wyrok z dnia 13 września 2016 r., APOTEKE, T‑563/15, niepublikowany, EU:T:2016:467, pkt 26 i przytoczone tam orzecznictwo).
18 Co się tyczy właściwego w niniejszej sprawie kręgu odbiorców, należy stwierdzić, że – jak zauważyła Izba Odwoławcza w pkt 12 zaskarżonej decyzji – składa się on z przeciętnych konsumentów, stosunkowo dobrze poinformowanych, uważnych i rozsądnych. Ustalenie to musi zostać potwierdzone, mimo twierdzenia skarżącego, że przeciętny konsument wszystkich rozpatrywanych towarów wykazuje wysoki poziom uwagi, „gdyż wcześniej świadomie zapoznaje się z towarami oferowanymi na rynku”. Ten proces gromadzenia informacji przed dokonaniem zakupu w żadnym wypadku nie stanowi bowiem specyfiki rozpatrywanych towarów i absolutnie nie odróżnia ich od innych towarów powszechnego użytku. Ponadto przypomnienia wymaga, że do podważenia oceny Izby Odwoławczej nie wystarczy, by strona skarżąca twierdziła, iż w danej branży konsument zwraca szczególną uwagę na znaki towarowe, lecz twierdzenie to musi zostać poparte przez nią okolicznościami faktycznymi i dowodami (zob. wyrok z dnia 13 września 2016 r., APOTEKE, T‑563/15, niepublikowany, EU:T:2016:467, pkt 31 i przytoczone tam orzecznictwo).
19 Izba Odwoławcza słusznie stwierdziła również w pkt 13 zaskarżonej decyzji, że ocenę charakteru opisowego zgłoszonego znaku towarowego należy przeprowadzać z punktu widzenia konsumentów anglojęzycznych w Unii, ponieważ wspomniany znak składa się głównie z wyrażenia, które ma znaczenie w języku angielskim. Warto uściślić, że konsumenci ci obejmują z jednej strony konsumentów będących rodzimymi użytkownikami języka angielskiego, z drugiej strony zaś konsumentów, którzy nie będąc rodzimymi użytkownikami języka angielskiego, posiadają wyuczoną wystarczająco dobrą znajomość tego języka.
20 Izba Odwoławcza, powołując się na różne słowniki języka angielskiego, stwierdziła ponadto w pkt 14 zaskarżonej decyzji, że zgłoszony znak towarowy to wyrażenie złożone ze słów „tasty”, które oznacza w tym języku „smaczny”, i „puff”, które oznacza „podmuch, kłąb, obłok” i może odnosić się do palenia, jak w wyrażeniu „to take a puff on cigar/cigarette/pipe” (zaciągnąć się cygarem, papierosem lub fajką).
21 Izba Odwoławcza wywiodła z tego w pkt 15 zaskarżonej decyzji, iż określenie to jako całość będzie zatem odczytane jako „dymek, zaciągnięcie się o dobrym smaku”, a w odniesieniu do wyrobów tytoniowych i akcesoriów używanych przez palaczy będzie ono informowało konsumentów, że opatrzony tym znakiem tytoń lub jego substytuty mają wyborny smak lub że oznaczone tak artykuły do użytku z tytoniem, takie jak fajki, lufki czy bibułki, pomagają zachować lub podkreślić ten smak.
22 W pkt 16 zaskarżonej decyzji Izba Odwoławcza odrzuciła ponadto argument skarżącego, zgodnie z którym określenie „tasty puff” będzie postrzegane w znaczeniu „smaczny oddech”, gdyż skarżący nie podał źródła takiej interpretacji. Przeciwnie, Izba Odwoławcza wywodziła w tym punkcie, że słowo „puff” nie oznacza „oddechu”, ponieważ słowo to w języku angielskim tłumaczy się jako „breath”. Co więcej, z uwagi na to, że słowo „puff” ma określone znaczenie w odniesieniu do palenia, jest mało prawdopodobne, aby odbiorca szukał innych interpretacji tego słowa.
23 Skarżący kwestionuje powyższą ocenę.
24 W pierwszej kolejności twierdzi on, że Izba Odwoławcza, poprzestając na tej ocenie, nie przeprowadziła analizy zgłoszonego znaku towarowego w sposób całościowy, ale dokonała jego oceny wyłącznie pod kątem jego elementów słownych, nie zauważając, że znak ten jest znakiem słowno-graficznym, którego elementy słowne są zapisane fantazyjną grafiką i otoczone kropkami, a całość sprawia „wrażenie lekkości oraz fantazyjności”. Dodatkowo czarne kropki otaczające element słowny nie mają żadnego znaczenia w zestawieniu z tytoniem. Skarżący powołuje się w tym kontekście na wytyczne EUIPO, zgodnie z którymi „obecność elementów graficznych może nadawać charakter odróżniający oznaczeniu składającemu się z elementu słownego o opisowym i/lub nieodróżniającym charakterze, tak by kwalifikowało się do rejestracji jako [unijny znak towarowy]”. W niniejszym wypadku zgłoszony znak towarowy posiada w jego mniemaniu wiele graficznych elementów odróżniających, obejmujących fantazyjne przedstawienie słów.
25 W tym względzie – wbrew temu, co utrzymuje skarżący – elementy graficzne składające się na zgłoszony znak towarowy, a mianowicie stylizowana czcionka „Pacifico” w kolorze czarnym oraz czarne kółka różnych rozmiarów umieszczone pod literą „t” słowa „tasty”, po tym słowie i poniżej litery „u” w słowie „puff”, nie odwracają uwagi konsumenta od opisowych elementów słownych zgłoszonego znaku towarowego, a przeciwnie, wzmacniają ten opisowy charakter dzięki posłużeniu się falistą czcionką przypominającą dym tytoniowy i możliwym skojarzeniom z kłębami dymu w postaci coraz większych kółek wypuszczanych w powietrze. Powyższe stwierdzenie jest szczególnie trafne, jeżeli omawiane elementy są używane w związku z towarami należącymi do klasy 34.
26 Izba Odwoławcza miała zatem podstawy, by stwierdzić – co też uczyniła w istocie w pkt 23 zaskarżonej decyzji – że elementy graficzne zgłoszonego znaku towarowego nie nadają temu znakowi żadnego charakteru odróżniającego, a wręcz mogą wzmacniać opisowe konotacje elementów słownych, co wystarczy, aby uzasadnić zastosowanie podstawy odmowy rejestracji określonej w art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia nr 207/2009 [zob. analogicznie wyroki: z dnia 11 lipca 2012 r., Laboratoire Garnier/OHIM (natural beauty), T‑559/10, niepublikowany, EU:T:2012:362, pkt 25–27; z dnia 15 maja 2014 r., Katjes Fassin/OHIM (Yoghurt-Gums), T‑366/12, niepublikowany, EU:T:2014:256, pkt 29–33].
27 W drugiej kolejności skarżący zarzuca Izbie Odwoławczej dokonanie błędnego stwierdzenia, że słowa „tasty puff” wraz z grafiką posiadają konkretne i powszechnie stosowane znaczenie. Jego zdaniem zgłoszony znak towarowy nie odnosi się bezpośrednio do towarów z klasy 34 i nie ma żadnego konkretnego znaczenia dla konsumenta tych towarów, natomiast będzie przez niego odbierany jako fantazyjne połączenie słów „tasty” i „puff” z charakterystyczną grafiką, które wywołuje pozytywne skojarzenia. W tym kontekście skarżący powołuje się na orzecznictwo dopuszczające rejestrację znaków pośrednio opisowych, takich jak znaki aluzyjne i znaki sugerujące, które przeciwstawia znakom wyłącznie opisowym, czego przykładem w niniejszym wypadku mógłby być znak zawierający element „tasty cigarette” (smaczny papieros). Natomiast określenia „tasty puff” nie używa się powszechnie dla rozpatrywanych tu towarów. W tym względzie skarżący twierdzi w szczególności, że Izba Odwoławcza dokonała błędnego tłumaczenia omawianego określenia. Jego zdaniem jest powszechnie wiadome, że słowo „puff” jest tłumaczone jako „oddech”, a słowa „breath” i „puff” są często używane zamiennie.
28 To ostatnie twierdzenie jest oczywiście błędne, ponieważ w języku angielskim słowa „puff” i „breath” nie są jednoznaczne, a co najwyżej można mówić o ich bliskoznaczności.
29 Niemniej jednak powszechnie wiadomo, że obecnie, przynajmniej z punktu widzenia konsumentów będących rodzimymi użytkownikami języka angielskiego słowo „puff” zestawione z przymiotnikiem „tasty”, który oznacza „smaczny”, będzie naturalnie i spontanicznie rozumiane jako odnoszące się raczej do nadziewanego wypieku na słono czy ciastka na słodko, jak ma to miejsce w przypadku wyrażeń „jam puff” (ciastko francuskie z dżemem), „cream puff” (ptyś z kremem) czy „cheese puff” (ptyś serowy), aniżeli do oddechu czy dymu.
30 Warto jednak przypomnieć z jednej strony, że stosowanie art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia nr 207/2009 nie wymaga, by zgłoszone oznaczenie było wyłącznie opisowe. Na podstawie wspomnianego przepisu rejestracji oznaczenia słownego należy zatem odmówić, jeżeli przynajmniej jedno z jego możliwych znaczeń stanowi opis właściwości towarów lub usług objętych zgłoszeniem (wyrok z dnia 23 października 2003 r., OHIM/Wrigley, C‑191/01 P, EU:C:2003:579, pkt 32).
31 Z drugiej zaś strony przypomnienia wymaga, że ocenę opisowego charakteru oznaczenia przeprowadzić można wyłącznie, po pierwsze, przy uwzględnieniu sposobu jego postrzegania przez dany krąg odbiorców, a po drugie, poprzez odniesienie do oznaczonych nim towarów lub usług (wyrok z dnia 13 września 2016 r., APOTEKE, T‑563/15, niepublikowany, EU:T:2016:467, pkt 27 i przytoczone tam orzecznictwo).
32 Tymczasem w niniejszej sprawie wszystkie towary z klasy 34, do których odnosi się zgłoszony znak towarowy, mają związek z tytoniem lub z substytutami tytoniu, a krąg odbiorców zainteresowanych tymi towarami będzie postrzegał zgłoszony znak towarowy w kontekście obrotu tymi towarami, co wiąże się z odwołaniem się do specyficznego dla nich słownictwa.
33 Jeżeli chodzi o te towary i sposób, w jaki są one postrzegane przez zainteresowany krąg odbiorców, należy stwierdzić, że Izba Odwoławcza dokonała prawidłowej analizy i prawidłowego tłumaczenia angielskich wyrazów „tasty” i „puff”, zarówno rozpatrywanych łącznie, jak i oddzielnie. I tak słowniki Collins i Oxford definiują jedno z możliwych znaczeń słowa „puff” jako „podmuch, kłąb, obłok” (a short quick draught, gust, or emission, as of wind, smoke, air, etc., a small cloud, or cloud-like mass, etc), a nie jako „oddech”. Jednocześnie słownik Oxford definiuje jedno z możliwych znaczeń słowa „puff” jako niewielką ilość dymu lub powietrza, lub czegokolwiek, co może unosić się w powietrzu w formie małego obłoczka (a small amount of smoke, air, or something that can rise into the air in a small cloud).
34 Ściślej mówiąc, w kontekście czynności palenia słowo to traci sens „wdychania” czy „oddychania” jak w wyrażeniu „to take a puff on cigar, cigarette, or a pipe” czy też w wyrażeniu „an act of drawing quickly on a pipe, cigarette or cigar, or of exhaling smoke after doing so” (zaciągnąć się cygarem, papierosem lub fajką czy też wydychać dym w następstwie tej czynności). Konsumenci anglojęzyczni zapoznali się z tymi definicjami w procesie nauki angielskiego i są w stanie posługiwać się nimi spontanicznie w kontekście obrotu towarami takimi jak te, do których odnosi się zgłoszony znak towarowy. Wyrażenie „tasty puff” w całości będzie zatem w odniesieniu do wyrobów tytoniowych i akcesoriów dla palaczy lub ich substytutów rozumiane jako „dym, zaciągnięcie czy palenie o dobrym smaku”.
35 Izba Odwoławcza słusznie zatem uznała w pkt 15 zaskarżonej decyzji, że jeżeli chodzi o rozpatrywane towary, właściwy krąg odbiorców natychmiast i bez głębszego zastanowienia uzna, iż słowa „tasty puff” odnoszą się do szczególnej cechy lub właściwości tych towarów, a mianowicie do ich wybornego smaku lub aromatu czy też, w przypadku artykułów do użytku z tytoniem, do ich zdolności wytworzenia takiego smaku przy wdychaniu tytoniu lub jego substytutów. Powyższe wyrażenie nie ma zatem charakteru aluzyjnego czy mocy wywoływania skojarzeń, jak utrzymuje skarżąca, ale stanowi bezpośredni opis jednej z podstawowych właściwości tych towarów.
36 W trzeciej kolejności skarżący zarzuca Izbie Odwoławczej, że odmawiając rejestracji zgłoszonego znaku towarowego, naruszyła ona nie tylko art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia nr 207/2009, ale również zasady równego traktowania i dobrej administracji, ponieważ EUIPO dopuściło do rejestracji dla towarów identycznych z tymi rozpatrywanymi w niniejszej sprawie lub do nich podobnych inny graficzny znak towarowy zawierający słowa „tasty puff”, który charakteryzował się ponadto znacznie mniej fantazyjną grafiką.
37 W tym zakresie należy przypomnieć, że ze względu na zasady równego traktowania i dobrej administracji EUIPO musi przy rozpatrywaniu zgłoszenia unijnego znaku towarowego brać pod uwagę decyzje wydane już w odniesieniu do podobnych zgłoszeń i ze szczególną uwagą rozważyć, czy w danym przypadku rozstrzygnięcie winno brzmieć podobnie. Niemniej zasady równego traktowania i dobrej administracji muszą pozostawać w zgodzie z przestrzeganiem zgodności z prawem. W konsekwencji osoba, która wystąpiła o rejestrację oznaczenia w charakterze znaku towarowego, nie może powoływać się z korzyścią dla siebie na niezgodne z prawem działanie na rzecz innej osoby w celu uzyskania identycznej decyzji. W pozostałym zakresie ze względów pewności prawa i dobrej administracji właśnie każde zgłoszenie do rejestracji musi zostać rozpatrzone w sposób dokładny i kompletny, tak aby uniknąć nieprawidłowego rejestrowania znaków towarowych. Takie rozpatrzenie musi mieć miejsce w każdym konkretnym przypadku. Rejestracja oznaczenia jako znaku towarowego zależy bowiem od specyficznych kryteriów, które znajdują zastosowanie w kontekście stanu faktycznego danej sprawy i służą weryfikacji, czy dane oznaczenie nie jest objęte podstawą odmowy rejestracji (wyrok z dnia 10 marca 2011 r., Agencja Wydawnicza Technopol/OHIM, C‑51/10 P, EU:C:2011:139, pkt 74–77).
38 W niniejszym wypadku Izba Odwoławcza prawidłowo zastosowała te zasady, wyłuszczając w pkt 26 zaskarżonej decyzji, że EUIPO dąży do wydawania spójnych decyzji, ale zdarza się, iż rejestrowane są znaki opisowe lub pozbawione charakteru odróżniającego, i dodając przy tym, że zasada legalności nie może zostać naruszona w imię zaspokojenia oczekiwań, jakie mógł powziąć zgłaszający w związku z rejestracją porównywalnego oznaczenia. Izba Odwoławcza wskazała też słusznie w pkt 27 zaskarżonej decyzji, że w żadnym wypadku potencjalny błąd popełniony w innym postępowaniu nie może być podstawą do rejestracji oznaczenia niespełniającego warunków określonych w art. 7 rozporządzenia nr 207/2009.
39 Nie można zatem dopatrzyć się błędu w tym, że Izba Odwoławcza, doszedłszy do prawidłowego wniosku, iż zgłoszony znak towarowy jest opisowy względem rozpatrywanych towarów, odmówiła wydania decyzji zgodnej z decyzją o odmiennym rozstrzygnięciu, wydaną, jak się zdaje, przez EUIPO w innej sprawie.
40 W każdym razie EUIPO w odpowiedzi na skargę potwierdziło – co nie zostało też zakwestionowane przez skarżącego – że w decyzji, której dotyczyła tamta sprawa, rejestracji znaku towarowego dla towarów z klasy 34 odmówiono na łącznej podstawie art. 7 ust. 1 lit. b) i c) rozporządzenia nr 207/2009.
41 W świetle ogółu powyższych rozważań zarzut pierwszy należy oddalić jako bezzasadny.
W przedmiocie zarzutu drugiego, dotyczącego naruszenia art. 7 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 207/2009
42 Skarżący kwestionuje ocenę dokonaną przez Izbę Odwoławczą w ramach stosowania art. 7 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 207/2009.
43 W tym względzie należy przypomnieć, że z samej treści art. 7 ust. 1 rozporządzenia nr 207/2009 wyraźnie wynika, iż wystarczy, by wystąpiła jedna z bezwzględnych podstaw odmowy rejestracji wymienionych w tym przepisie, ażeby uniemożliwić rejestrację danego oznaczenia jako unijnego znaku towarowego (zob. wyrok z dnia 13 września 2016 r., APOTEKE, T‑563/15, niepublikowany, EU:T:2016:467, pkt 65 i przytoczone tam orzecznictwo).
44 Z rozpatrzenia zarzutu pierwszego wynika zaś, że w niniejszym wypadku zastosowanie znajduje bezwzględna podstawa odmowy rejestracji określona w art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia nr 207/2009.
45 W rezultacie zarzut drugi należy oddalić w każdym razie jako nieskuteczny, a wraz z nim skarga podlega oddaleniu w całości, bez potrzeby wypowiadania się w przedmiocie podważanej przez EUIPO dopuszczalności żądań mających na celu uchylenie decyzji eksperta i zmianę zaskarżonej decyzji.
W przedmiocie kosztów
46 Zgodnie z art. 134 § 1 regulaminu postępowania przed Sądem kosztami zostaje obciążona, na żądanie strony przeciwnej, strona przegrywająca sprawę.
47 Ponieważ skarżący przegrał sprawę, należy – zgodnie z żądaniem EUIPO – obciążyć go kosztami postępowania.
Z powyższych względów
SĄD (trzecia izba)
orzeka, co następuje:
1) Skarga zostaje oddalona.
2) Michał Wieromiejczyk zostaje obciążony kosztami postępowania.
Frimodt NielsenForresterPerillo
Wyrok ogłoszono na posiedzeniu jawnym w Luksemburgu w dniu 18 stycznia 2017 r.
Sekretarz
Prezes
E. Coulon
S. Frimodt Nielsen
1
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło