T-76/02
WyrokTSUE2003-09-17CELEX: 62002TJ0076ECLI:EU:T:2003:235
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy Komisja Wspólnot Europejskich może odmówić dostępu do dokumentów pochodzących od państwa członkowskiego, powołując się na sprzeciw tego państwa członkowskiego na podstawie art. 4 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001, nawet jeśli skarżąca kwestionuje kompetencje organu krajowego do wyrażenia takiego sprzeciwu lub jego jednoznaczność?Ratio decidendi
Sąd stwierdził, że Komisja nie popełniła oczywistego błędu w ocenie, odmawiając dostępu do dokumentów pochodzących od władz włoskich. Art. 4 ust. 5 rozporządzenia nr 1049/2001 przyznaje państwom członkowskim prawo do żądania nierozpowszechniania dokumentów bez ich uprzedniej zgody, co jest transpozycją deklaracji nr 35 z Traktatu z Amsterdamu i ma na celu uszanowanie krajowych norm dotyczących dostępu do dokumentów. Sąd podkreślił, że Komisja nie jest właściwa do oceny zgodności z prawem krajowym kompetencji organu państwa członkowskiego do wyrażenia takiego sprzeciwu, lecz jedynie do sprawdzenia, czy pismo jest prima facie pismem państwa członkowskiego. W tym przypadku pismo włoskiego ministerstwa, przesłane za pośrednictwem stałego przedstawicielstwa, było wystarczające do uznania go za sprzeciw w rozumieniu art. 4 ust. 5.Stan faktyczny
Skarżąca Mara Messina, asystentka na wydziałach prawa uniwersytetów w Salerno i Neapolu, zwróciła się do Komisji z wnioskiem o dostęp do dokumentów dotyczących systemu pomocy państwa N 715/99 – Włochy. Celem było przygotowanie opracowania naukowego na temat skutków pomocy państwa. W szczególności skarżąca ubiegała się o dostęp do korespondencji między władzami włoskimi a Komisją oraz protokołu ze spotkania. Komisja początkowo odmówiła dostępu, powołując się na orzecznictwo Sądu, a następnie, po konsultacji, na sprzeciw władz włoskich.Rozstrzygnięcie
1) Skarga zostaje oddalona.
2) Skarżąca pokrywa połowę swoich kosztów. Komisja pokrywa własne koszty oraz połowę kosztów poniesionych przez skarżącą.Pełny tekst orzeczenia
WYROK SĄDU PIERWSZEJ INSTANCJI
(czwarta izba w składzie powiększonym)
z dnia 17 września 2003 r.(*)
Rozporządzenie WE nr 1049/2001 – Dostęp do dokumentów – Nierozpowszechnianie dokumentu pochodzącego z państwa członkowskiego bez uprzedniej zgody tego państwa
W sprawie T‑76/02
Mara Messina, zamieszkała w Neapolu (Włochy), reprezentowana przez adwokata M. Calabrese,
strona skarżąca,
przeciwko
Komisji Wspólnot Europejskich, reprezentowanej przez U. Wölkera, V. Di Bucciego i P. Aalta, działających w charakterze pełnomocników, z adresem do doręczeń
w Luksemburgu,
strona pozwana,
mającej za przedmiot żądanie stwierdzenia nieważności decyzji Komisji odmawiającej skarżącej dostępu do pewnych dokumentów
dotyczących systemu pomocy państwa będącego przedmiotem decyzji Komisji z dnia 2 sierpnia 2000 r. [pomoc państwa N 715/99
– Włochy (SG 2000 D/10574)],
SĄD PIERWSZEJ INSTANCJI WSPÓLNOT EUROPEJSKICH
(czwarta izba w składzie powiększonym),
w składzie: V. Tiili, prezes, J. Pirrung, P. Mengozzi, A.W.H. Meij i M. Vilaras, sędziowie,
sekretarz: J. Palacio González, główny administrator,
uwzględniając procedurę pisemną i po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 3 kwietnia 2003 r.,
wydaje następujący
Wyrok
Ramy prawne
1 Artykuł 255 WE brzmi następująco:
„1. Każdy obywatel Unii i każda osoba fizyczna lub prawna mająca miejsce zamieszkania lub siedzibę w państwie członkowskim ma
prawo dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji, z zastrzeżeniem zasad i warunków określonych zgodnie
z ustępami 2 i 3.
2. Zasady ogólne i ograniczenia, które z uwagi na interes publiczny lub prywatny regulują korzystanie z tego prawa dostępu do
dokumentów, są określane przez Radę, stanowiącą zgodnie z procedurą określoną w artykule 251, w ciągu dwóch lat od wejścia
w życie traktatu z Amsterdamu.
[…]”.
2 Rozporządzenie (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 2001 r. w sprawie publicznego dostępu do dokumentów
Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji (Dz.U. L 145, s. 43) określa zasady, warunki i ograniczenia, uzasadnione interesem
publicznym lub prywatnym, dotyczące prawa dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji przewidzianego w art. 255 WE
w sposób, który gwarantuje jak najszerszy dostęp do dokumentów, oraz stanowi normy pozwalające na jak najdogodniejsze korzystanie
z tego prawa, a ponadto promuje dobrą praktykę administracyjną w odniesieniu do dostępu do dokumentów.
3 Artykuł 2 rozporządzenia nr 1049/2001 przewiduje:
„1. Każdy obywatel Unii, każda osoba fizyczna lub prawna zamieszkała lub mająca siedzibę w państwie członkowskim ma prawo dostępu
do dokumentów instytucji, zgodnie z zasadami, warunkami i ograniczeniami wytyczonymi w niniejszym rozporządzeniu.
[…]
3. Niniejsze rozporządzenie odnosi się do wszelkich dokumentów przechowywanych przez instytucje, tj. dokumentów sporządzanych
lub otrzymywanych przez nie i pozostających w ich posiadaniu, na wszystkich obszarach działalności Unii Europejskiej.
[…]”.
4 Artykuł 3 rozporządzenia nr 1049/2001 stanowi:
„Do celów niniejszego rozporządzenia:
[…]
b) »[osoba] trzecia« oznacza każdą osobę fizyczną lub prawną lub każdy podmiot spoza rzeczonych instytucji, w tym państwa członkowskie
czy instytucje niebędące instytucjami Wspólnoty oraz organizacje i państwa trzecie”.
5 Artykuł 4 rozporządzenia nr 1049/2001, który przewiduje wyjątki od wyżej opisanego prawa dostępu, stanowi:
„[…]
2. Instytucje odmówią dostępu do dokumentu, jeśli [rozpowszechnienie] go naruszyłoby ochronę:
[…]
– postępowania sądowego lub porady prawnej,
– celu kontroli, śledztwa czy audytu,
chyba że za [rozpowszechnieniem] przemawia interes publiczny.
[…]
4. W odniesieniu do dokumentów [osób] trzecich instytucja skonsultuje się z tą [osobą] trzecią z zamiarem oceny, czy wyjątek
opisany w ust. 1 i 2 może mieć zastosowanie, chyba że jest jednoznaczne, że dokument ten zostanie [rozpowszechniony] lub nie.
5. Państwo członkowskie może zażądać od instytucji [nierozpowszechniania] dokumentu pochodzącego od tego państwa członkowskiego
bez jego uprzedniej zgody.
[…]”.
Okoliczności faktyczne leżące u podstaw sporu i przebieg postępowania
6 Skarżąca jest asystentką na wydziałach prawa uniwersytetów w Salerno i w Neapolu (Włochy).
7 W kontekście swoich planów przygotowania opracowania naukowego dotyczącego skutków pomocy państwa wywieranych na przedsiębiorstwa
zlokalizowane w regionach mniej uprzywilejowanych na południu Włoch skarżąca zwróciła się w piśmie z dnia 4 grudnia 2001 r.
do Komisji z wnioskiem o dostęp, na podstawie rozporządzenia nr 1049/2001, do dokumentów dotyczących systemu pomocy państwa
uznanej, po badaniu wstępnym, za zgodną ze wspólnym rynkiem na mocy decyzji Komisji z dnia 2 sierpnia 2000 r. [pomoc publiczna
nr 715/99 – Włochy (SG 2000 D/10574]. Skarżąca ubiegała się w szczególności o dostęp do korespondencji pomiędzy władzami włoskimi
a Komisją w ramach postępowania wyjaśniającego dotyczącego wyżej wymienionego systemu, do protokołu ze spotkania pomiędzy
władzami i służbami instytucji, które odbyło się w dniu 16 maja 2000 r. w Brukseli, jak również do zalecenia, w którym Komisja
proponowała, na podstawie art. 18 rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999 z dnia 22 marca 1999 r. ustanawiającego szczegółowe
zasady stosowania artykułu [88] traktatu WE (Dz.U. L 83, s. 1) odpowiednie zmiany w rozpatrywanym systemie pomocy państwa,
na wypadek gdyby tego typu zalecenie nie znajdowało się już w jednym z wyżej wymienionych dokumentów.
8 Pismem z dnia 19 grudnia 2001 r. Komisja oddaliła wniosek skarżącej. W uzasadnieniu odmowy dostępu instytucja powołała się
na przyczyny zawarte w dwóch wyrokach Sądu Pierwszej Instancji, dokładnie w pkt 86–90 wyroku z dnia 14 grudnia 2000 r. w sprawie
T‑613/97 Ufex i in. przeciwko Komisji, Rec. s. II‑4055, oraz w pkt 67 i 68 wyroku z dnia 11 grudnia 2001 r. w sprawie T‑191/99
Petrie i in. przeciwko Komisji, Rec. s. II‑3677. Komisja zasugerowała skarżącej, aby zwróciła się z wnioskiem do władz włoskich,
a jednocześnie podkreśliła, że ze swej strony nie ma nic przeciwko udostępnieniu własnej korespondencji kierowanej do tych
władz.
9 W dniu 14 stycznia 2002 r., zgodnie z art. 7 ust. 2 rozporządzenia nr 1049/2001, skarżąca wystosowała do Komisji wniosek potwierdzający.
10 Po tym jak pismem z dnia 1 lutego 2002 r. Komisja poinformowała skarżącą o przedłużeniu terminu piętnastodniowego przewidzianego
na rozpatrzenie wniosku, nie udzieliła w końcu skarżącej żadnej wyraźnej odpowiedzi na jej wniosek potwierdzający, co zgodnie
z art. 8 ust. 3 rozporządzenia nr 1049/2001 jest równoznaczne z odpowiedzią odmowną.
11 W dniu 18 marca 2002 r. skarżąca złożyła w sekretariacie Sądu skargę, która wszczęła niniejsze postępowanie. Jednocześnie
w osobnym piśmie z tego samego dnia skarżąca złożyła wniosek o zastosowania postępowania przyspieszonego zgodnie z art. 76a
regulaminu Sądu, który to wniosek został oddalony postanowieniem z dnia 11 kwietnia 2002 r.
12 W odpowiedzi na skierowane do władz włoskich pismo Komisji z dnia 30 kwietnia 2002 r. z pytaniem, czy wyrażają one zgodę na
przesłanie skarżącej dokumentów, o które ta się ubiega, pismem z dnia 16 maja 2002 r. władze włoskie zaaprobowały odmowę udzielenia
skarżącej dostępu do dokumentów.
13 Procedura pisemna została zamknięta w dniu 1 sierpnia 2002 r.
14 Na podstawie art. 14 regulaminu i na wniosek czwartej izby Sąd postanowił, po wysłuchaniu stron zgodnie z art. 51 regulaminu,
przekazać sprawę do rozpoznania izbie w składzie powiększonym.
15 Na podstawie sprawozdania sędziego sprawozdawcy Sąd (czwarta izba w składzie powiększonym) postanowił otworzyć procedurę ustną.
16 Pismem z dnia 3 marca 2002 r. skarżąca zwróciła się do Sądu między innymi z wnioskiem o otwarcie na nowo procedury pisemnej
celem przedłożenia nowych środków dowodowych dotyczących okoliczności, które pojawiły się już po jej zamknięciu, jak również
o przyznanie jej dłuższego czasu wystąpienia.
17 W odpowiedzi postanowiono oddalić wniosek o otwarcie na nowo procedury pisemnej oraz zwrócić się do skarżącej o przesłanie
Sądowi dokumentów dotyczących nowych podnoszonych faktów oraz o krótkie pisemne przedstawienie treści nowych środków dowodowych.
18 Skarżąca w odpowiedzi przesłała w dniu 24 marca 2002 r. pismo procesowe z dnia 21 marca 2002 r., w którym podniosła cztery
nowe zarzuty stwierdzenia nieważności.
19 W międzyczasie pismem, które wpłynęło do sekretariatu Sądu w dniu 21 marca 2003 r., Komisja poinformowała, że pismem z dnia
20 marca 2003 r. przesłała skarżącej dokumenty sporządzone przez siebie w ramach analizy rozpatrywanego systemu pomocy państwa.
Przesyłka zawierała pisma zaadresowane do władz włoskich, z dnia 22 grudnia 1999 r., 7 marca i 29 maja 2000 r., faktycznie
wymienione w pierwotnym wniosku skarżącej o dostęp, przy czym ostatnie z pism zawierało w szczególności opis przebiegu spotkania
w dniu 16 maja 2000 r. w Brukseli, wspomnianego w pkt 7. Według Komisji w świetle przesłania dokumentów skarga stała się bezprzedmiotowa
w odniesieniu do tych dokumentów. Z drugiej strony Komisja wyjaśniła, że nie mogła udostępnić skarżącej korespondencji, którą
kierowały do niej władze włoskie w ramach postępowania wyjaśniającego dotyczącego rozpatrywanego systemu pomocy państwa, ze
względu na odmowę udostępnienia, wyrażoną przez nie w piśmie z dnia 16 maja 2002 r. Ze względu na taki przebieg zdarzeń Komisja
zaproponowała, by skarżąca wypowiedziała się na okoliczność podtrzymania żądań skargi.
20 Pismem z dnia 26 marca 2003 r. skarżąca złożyła wniosek, aby przewidziana na 3 kwietnia 2003 r. rozprawa odbyła się zgodnie
z planem. W dniu 27 marca 2003 r. skarżąca zażądała udostępnienia jej wystosowanego przez władze włoskie pisma z dnia 17 lutego
2003 r., w którym w odpowiedzi na zapytanie Komisji o zgodę na dostęp pewnego przedsiębiorstwa włoskiego do dokumentów identycznych
z tymi, o które ubiegała się skarżąca, odmawiały one takiego dostępu, a którego to dostępu jednak udzielono.
21 Na rozprawie w dniu 3 kwietnia 2003 r. wysłuchano wystąpień stron i ich odpowiedzi na pytania Sądu.
Żądania stron
22 Skarżąca wnosi do Sądu o:
– stwierdzenie nieważności decyzji z dnia 19 grudnia 2001 r. oddalającej jej wniosek o dostęp do dokumentów;
– stwierdzenie nieważności dorozumianego rozstrzygnięcia oddalającego jej wniosek potwierdzający;
– obciążenie Komisji kosztami postępowania.
23 Komisja wnosi do Sąd o:
– oddalenie skargi;
– obciążenie skarżącej kosztami postępowania.
Co do prawa
Co do przedmiotu sporu
24 Należy stwierdzić, że w czasie trwania niniejszego postępowania Komisja przesłała skarżącej dokumenty, o których mowa powyżej
w pkt 19, co pociąga za sobą zmianę początkowego stanu faktycznego sprawy.
25 Podczas rozprawy w dniu 3 kwietnia 2003 r. skarżąca oświadczyła, że wskutek tego przesłania jej żądanie dostępu do dokumentów
zostało częściowo spełnione – w odniesieniu do dokumentów Komisji – a to w konsekwencji spowodowało odstąpienie skarżącej
od wniosku o stwierdzenie nieważności odmowy dostępu do tych dokumentów. Podobnie skarżąca odstąpiła od trzech pierwszych
nowych zarzutów przytoczonych w piśmie z dnia 21 marca 2003 r., dotyczących naruszenia, odpowiednio, zasady dobrej administracji,
art. 4 ust. 4 rozporządzenia nr 1049/2001 oraz zasady równego traktowania. Sąd odnotował te oświadczenia w protokole z rozprawy.
26 Z drugiej strony skarżąca podtrzymała swoje żądanie stwierdzenia nieważności decyzji Komisji odmawiającej jej dostępu do dokumentów
sporządzonych przez władze włoskie, jak również zarzut stwierdzenia nieważności dotyczący naruszenia art. 2 ust. 1 i 3 w związku
z art. 4 ust. 2 rozporządzenia nr 1049/2001 w brzmieniu przytoczonym w skardze oraz art. 4 ust. 5 tego rozporządzenia w brzmieniu
przytoczonym w piśmie z dnia 21 marca 2003 r.
27 Należy w pierwszej kolejności zbadać zarzut naruszenia art. 4 ust. 5 rozporządzenia nr 1049/2001.
W przedmiocie naruszenia art. 4 ust. 5 rozporządzenia nr 1049/2001
Argumenty stron
28 Odnośnie do nowego dowodu, na którym opiera się ten zarzut, skarżąca podnosi, że po tym jak dowiedziała się o zgodzie sekretarza
generalnego Komisji na przesłanie pewnemu włoskiemu przedsiębiorstwu dokumentów dotyczących innego systemu pomocy państwa,
ponowiła swój wniosek do sekretarza generalnego Komisji. Odpowiedź tego ostatniego w piśmie z dnia 11 listopada 2002 r. w zestawieniu
z pismem władz włoskich z dnia 16 maja 2002 r., znajdującym się w załączniku nr 2 dupliki, stanowią jej zdaniem nowe uzasadnienie
zaskarżonej odmowy dostępu, dając podstawę do podniesienia nowego zarzutu.
29 W tym piśmie z dnia 11 listopada 2002 r. sekretarz generalny Komisji ponownie odmówił – w świetle niniejszego postępowania
oraz z powodu odmówienia przez władze włoskie zgody na rozpowszechnienie dokumentów, które przesłały Komisji w ramach postępowania
wyjaśniającego rozpatrywany system pomocy państwa – dostępu do dokumentów, o które ubiegała się skarżąca.
30 Odnośnie do istoty zarzutu skarżąca w pierwszej kolejności podnosi, że pismo włoskiego ministerstwa produkcji z dnia 16 maja
2002 r. zostało podpisane przez dyrektora generalnego, a następnie wyjaśnia, że mając na uwadze wyjątkowy charakter uprawnienia
przyznanego państwom członkowskim na mocy art. 4 ust. 5 rozporządzenia nr 1049/2001, ma ona „wątpliwości, czy podpis jednego
z (wielu) dyrektorów w jednym z (wielu) ministerstw państwa członkowskiego wystarczy do powstania odpowiedzialności samego
państwa”.
31 Skarżąca utrzymuje ponadto, że autor wyżej wymienionego pisma ogranicza się jedynie do odnotowania i do zaaprobowania odmowy
dostępu wyrażonej przez Komisję, a nie żąda wyraźnie nierozpowszechniania rozpatrywanych dokumentów. Takie stanowisko zdaniem
skarżącej nie wyklucza możliwości późniejszego podjęcia przez Komisję decyzji innej niż ta, która stała się przedmiotem niniejszej
skargi.
32 W tych okolicznościach Komisja, zrównując to pismo ze skorzystaniem przez państwo członkowskie z prawa do żądania nierozpowszechniania
dokumentów na podstawie art. 4 ust. 5 rozporządzenia 1049/2001, a w konsekwencji uznając to pismo za przeszkodę w rozpowszechnianiu
dokumentów, popełniła oczywisty błąd w ocenie i naruszyła przywołany art. 4.
33 Zarówno w swym piśmie z dnia 21 marca 2002 r., jak i podczas rozprawy Komisja oświadczyła, że nie mogła przesłać żądanych
dokumentów pochodzących od władz włoskich ze względu na odmowę z ich strony, wyrażoną w piśmie z dnia 16 maja 2002 r., która
to odmowa została powtórzona w piśmie z dnia 17 lutego 2003 r. dotyczącym tych samych dokumentów, oraz że w niniejszym przypadku
w pełni przestrzegała ona art. 4 ust. 5 rozporządzenia nr 1049/2001. Uprawnienie przyznane państwom członkowskim na podstawie
tego przepisu tłumaczy się istnieniem norm prawa wewnętrznego, które regulują kwestię dostępu do dokumentów i które nie mogą
być obchodzone przy zastosowaniu przepisów rozporządzenia nr 1049/2001. Komisja stwierdziła, że ani kontrola formalna, ani
kontrola merytoryczna decyzji odmownej państwa członkowskiego w przedmiocie upublicznienia dokumentów nie leży w kompetencji
Sądu. Podkreśliła przy tym, że Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio (sąd administracyjny Regione Lazio) w postanowieniu
z dnia 25 lipca 2001 r. utrzymał w mocy decyzję administracji włoskiej odmawiającą dostępu do tych samych dokumentów kilku
przedsiębiorstwom, które złożyły wniosek w tej kwestii w kwietniu tego samego roku.
Ocena Sądu
34 W pierwszej kolejności należy przypomnieć, że zgodnie z art. 48 § 2 akapit pierwszy regulaminu Sądu nie można podnosić nowych
zarzutów w toku postępowania, chyba że ich podstawą są okoliczności prawne i faktyczne ujawnione dopiero w toku postępowania.
35 W niniejszym przypadku bezsporne jest, że Komisja dopiero w swojej duplice oświadczyła, iż zwróciła się w dniu 30 kwietnia
2002 r. do władz włoskich o przedstawienie stanowiska w kwestii wniosku skarżącej o dostęp do dokumentów celem uzyskania zgody
na przekazanie żądanych dokumentów oraz iż otrzymała odpowiedź z dnia 16 maja 2002 r. (załącznik nr 2 dupliki), w której władze
włoskie wyraziły swoją aprobatę dla odmownej decyzji Komisji co do udzielenia dostępu do dokumentów.
36 Należy stwierdzić, że te okoliczności faktyczne, które ujawniono w toku postępowania, a których skarżąca nie mogła poznać
w inny sposób, stanowią nowe okoliczności faktyczne w rozumieniu art. 4 ust. 5 rozporządzenia nr 1049/2001, a strona pozwana
podczas rozprawy nie kwestionowała dopuszczalności tego zarzutu.
37 Należy ponadto zauważyć, że w trakcie postępowania Komisja przesłała skarżącej pisma kierowane do władz włoskich dotyczące
rozpatrywanego systemu pomocy państwa i podtrzymała swoje stanowisko w kwestii odmowy dostępu do korespondencji nadesłanej
przez władze włoskie, uzasadniając to uzupełniająco ich sprzeciwem wobec jakiegokolwiek upublicznienia dokumentów, wyrażonym
w pismach z dnia 16 maja 2002 r. oraz z dnia 17 lutego 2003 r.
38 Należy podkreślić, że zgodnie z art. 2 ust. 3 rozporządzenia nr 1049/2001 prawo dostępu do dokumentów instytucji przewidziane
w art. 2 tego rozporządzenia dotyczy wszystkich dokumentów przechowywanych przez instytucję, to znaczy zarówno tych sporządzonych
przez nią, jak i tych otrzymanych i będących w jej posiadaniu.
39 Tym samym instytucje mogą być zmuszone do udostępnienia dokumentów sporządzonych przez osoby trzecie, w tym – zgodnie z definicją
pojęcia osób trzecich zawartą w art. 3 lit. b) rozporządzenia nr 1049/2001 – również przez państwa członkowskie.
40 Z brzmienia art. 4 ust. 5 rozporządzenia nr 1049/2001 wynika wszakże również, że państwa członkowskie traktowane są w szczególny
sposób. Przepis ten przyznaje bowiem państwom członkowskim prawo żądania od instytucji nierozpowszechniania dokumentów pochodzących
od nich bez ich uprzedniej zgody.
41 W tym miejscu należy podkreślić, że sformułowanie zawarte w art. 4 ust. 5 rozporządzenia nr 1049/2001 stanowi transpozycję
deklaracji nr 35 załączonej do aktu końcowego z Amsterdamu, zgodnie z którą konferencja ustala, że zasady i warunki określone
w art. 255 WE pozwolą państwu członkowskiemu zwrócić się do Komisji lub Rady o nieprzekazywanie osobom trzecim dokumentu pochodzącego
z tego państwa bez jego uprzedniej zgody. Jak słusznie podniosła podczas rozprawy Komisja, uprawnienie przyznane państwom
członkowskim na podstawie art. 4 ust. 5 rozporządzenia nr 1049/2001 znajduje wyjaśnienie w tym, że nie jest celem ani skutkiem
rozporządzenia wprowadzanie poprawek do norm krajowych regulujących kwestię dostępu do dokumentów (motyw 15 rozporządzenia
nr 1049/2001).
42 W niniejszej sprawie bezsporne jest, że pismem z dnia 30 kwietnia 2002 r. Komisja zwróciła się do władz włoskich o informację,
czy wyrażają zgodę na przekazanie skarżącej, której nazwisko zostało wyraźnie wskazane w rozpatrywanym piśmie, korespondencji
wymienionej z instytucją. W tym miejscu należy zaznaczyć, że taka konsultacja z władzami włoskimi była konieczna, ponieważ
wniosek skarżącej o udzielenie dostępu do dokumentów dotyczył dokumentów przekazanych instytucji przed wejściem w życie rozporządzenia
nr 1049/2001.
43 Pismem z dnia 16 maja 2002 r., przesłanym Komisji w dniu 17 maja 2002 r. za pośrednictwem stałego przedstawicielstwa Republiki
Włoskiej przy Unii Europejskiej (załącznik nr 2 dupliki), G. Visconti, dyrektor generalny ministerstwa produkcji, odnotował
odmowę udzielenia skarżącej dostępu do dokumentów przedstawioną w piśmie Komisji z dnia 19 grudnia 2001 r. i ją zaaprobował.
44 Skarżąca utrzymuje, że Komisja, zrównując pismo z dnia 16 maja 2002 r. ze skorzystaniem przez państwo włoskie z przyznanego
mu na podstawie art. 4 ust. 5 rozporządzenia nr 1049/2001 uprawnienia do żądania nierozpowszechniania żądanych dokumentów,
a w konsekwencji uznając takie pismo za przeszkodę w rozpowszechnianiu dokumentów, popełniła oczywisty błąd w ocenie oraz
naruszyła wspomniany przepis.
45 W swym piśmie z dnia 21 marca 2003 r. skarżąca, po pierwsze, wyraziła „wątpliwość” co do kompetencji osoby podpisującej pismo
z dnia 16 maja 2002 r. do wykonywania uprawnienia przyznanego Republice Włoskiej na podstawie art. 4 ust. 5 rozporządzenia
nr 1049/2001.
46 W tym względzie należy przypomnieć, że zgodnie z orzecznictwem Trybunału do Komisji nie należy wypowiadanie się w kwestii
podziału kompetencji na podstawie norm instytucyjnych każdego z państw członkowskich (wyrok Trybunału z dnia 12 czerwca 1990 r.
w sprawie C‑8/88 Niemcy przeciwko Komisji, Rec. s. I‑2321, pkt 13).
47 Należy również przypomnieć, że w ramach skarg wniesionych na podstawie art. 230 WE sąd wspólnotowy nie jest właściwy w zakresie
orzekania o zgodności z prawem aktu wydanego przez władze krajowe (wyrok Trybunału z dnia 3 grudnia 1992 r. w sprawie C‑97/91
Oleificio Borelli przeciwko Komisji, Rec. s. I‑6313, pkt 9; wyrok Sądu z dnia 15 grudnia 1999 r. w sprawie T‑22/97 Kesko przeciwko
Komisji, Rec. s. II‑3775, pkt 83).
48 W tych okolicznościach do Komisji nie należy ocena w świetle prawa włoskiego kompetencji autora pisma z dnia 16 maja 2002 r.
do wyrażania przewidzianego przez art. 4 ust. 5 rozporządzenia nr 1049/2001 sprzeciwu wobec rozpowszechniania dokumentów żądanych
przez skarżącą, lecz jedynie sprawdzenie, czy rozpatrywane pismo jest prima facie pismem państwa członkowskiego w zrozumieniu
powyższego przepisu (ww. wyrok w sprawie Kesko przeciwko Komisji, pkt 84). Otrzymawszy pismo ministerstwa produkcji wraz z pismem
przewodnim stałego przedstawicielstwa Republiki Włoskiej przy Unii Europejskiej, zawierającym wyraźne odniesienie do korespondencji
Komisji z dnia 30 kwietnia 2002 r., Komisja miała wszelkie podstawy, aby sądzić prima facie, że otrzymała od Republiki Włoskiej
sprzeciw wobec rozpowszechniania dokumentów żądanych przez skarżącą, zgodnie z art. 4 ust. 5 rozporządzenia nr 1049/2001.
49 Należy przy tym stwierdzić, że po wyrażeniu swych wątpliwości w piśmie z dnia 21 marca 2003 r. skarżąca oświadczyła podczas
rozprawy, w odpowiedzi na pytanie Sądu, że nie jest w stanie wskazać instytucji, która w jej przekonaniu byłaby kompetentna
we Włoszech do wykonywania uprawnienia zdefiniowanego w art. 4 ust. 5 rozporządzenia nr 1049/2001. Tym samym zarzut braku
kompetencji autora pisma z dnia 16 maja 2002 r. nie został należycie udowodniony.
50 W dalszej kolejności skarżąca podnosi, że pismo z dnia 16 maja 2002 r. nie zawiera wyraźnie sformułowanej odmowy dostępu do
żądanych dokumentów, co jest koniecznym warunkiem zastosowania art. 4 ust. 5 rozporządzenia nr 1049/2001.
51 W tym względzie należy zauważyć, że z treści powyższego pisma wyraźnie wynika, że stanowi ono odpowiedź na pismo Komisji z dnia
30 kwietnia 2002 r., w którym jest mowa o skardze wniesionej przez skarżącą wskutek odmowy dostępu do dokumentów i zwraca
się ono do władz włoskich o zajęcie stanowiska w przedmiocie rozpowszechniania dokumentów żądanych przez zainteresowaną.
52 Należy następnie stwierdzić, że sformułowanie pisma z dnia 16 maja 2002 r. znajduje swoje wyjaśnienie jedynie w kontekście,
w jakim zostało sporządzone, a mianowicie w kontekście wcześniejszej odmowy Komisji udzielenia skarżącej dostępu do dokumentów,
i że w świetle treści tego pisma nie istnieje żadna dwuznaczność odnośnie do negatywnego charakteru odpowiedzi władz włoskich,
a co za tym idzie, również sprzeciwu tych władz, zgodnie z art. 4 ust. 5 rozporządzenia nr 1049/2001, wobec wszelkiego rozpowszechniania
dokumentów sporządzonych przez nie w ramach rozpatrywanego postępowania wyjaśniającego w kwestii systemu pomocy państwa. Poza
wyraźną aprobatą wydanej przez Komisję odmowy udzielenia skarżącej dostępu do dokumentów władze włoskie powiadomiły, że odrzuciły
już dwa wnioski o udostępnienie tych samych dokumentów co dokumenty żądane przez skarżącą, złożone w kwietniu i grudniu 2001 r.
przez pewne przedsiębiorstwa włoskie oraz przez adwokata skarżącej, działającego we własnym imieniu.
53 Z powyższych względów nie jest konieczne uwzględnienie pisma władz włoskich z dnia 17 lutego 2003 r., stanowiącego odpowiedź
na zapytanie Komisji dotyczące wniosku o dostęp do dokumentów, wystosowanego przez pewne przedsiębiorstwo włoskie i zawierającego
ich sprzeciw wobec rozpowszechniania tych samych dokumentów, o które ubiegała się skarżąca.
54 W świetle powyższego należy stwierdzić, że Komisja nie popełniła oczywistego błędu w ocenie ani nie naruszyła art. 4 ust. 5
rozporządzenia nr 1049/2001.
55 Należy przy tym podkreślić, że przyznane państwom członkowskim uprawnienie do zażądania od instytucji nierozpowszechniania
dokumentu pochodzącego od niego osobom trzecim bez jego uprzedniej zgody stanowi jeden z wyjątków od zasady dostępu do dokumentów
instytucji, przewidzianych przez art. 4 rozporządzenia nr 1049/2001.
56 Wobec wynikającego z treści pisma z dnia 16 maja 2002 r. sprzeciwu władz włoskich wobec udostępnienia skarżącej dokumentów
sporządzonych w ramach rozpatrywanego postępowania wyjaśniającego w kwestii systemu pomocy państwowej, należy uznać, że oddalenie
wniosku o udzielenie dostępu do dokumentów w części dotyczącej tych dokumentów jest prawnie uzasadnione, przy czym podkreślenia
wymaga, że w niniejszej sprawie skarżąca podważa jedynie rzeczywisty charakter sprzeciwu władz włoskich wobec rozpowszechniania
powyższych dokumentów.
57 Z tego względu, bez potrzeby orzekania w kwestii zarzutu dotyczącego naruszenia art. 2 ust. 1 i 3 w związku z art. 4 ust. 2
rozporządzenia nr 1049/2001, skargę należy oddalić.
W przedmiocie kosztów
58 Zgodnie z art. 87 § 2 regulaminu Sądu kosztami zostaje obciążona, na żądanie strony przeciwnej, strona przegrywająca sprawę.
Jednakże na podstawie art. 87 § 3, w razie częściowego tylko uwzględnienia żądań każdej ze stron oraz w wypadkach szczególnych
Sąd może postanowić, że koszty zostaną rozdzielone albo że każda ze stron poniesie własne koszty.
59 W niniejszej sprawie, jak Sąd ustalił powyżej, skarga zostaje oddalona w części dotyczącej stwierdzenia nieważności decyzji
Komisji odmawiającej dostępu do dokumentów pochodzących od Republiki Włoskiej. Należy przy tym przypomnieć, że skarżąca odstąpiła
od swej skargi w części dotyczącej stwierdzenia nieważności odmowy dostępu do dokumentów sporządzonych przez Komisję, które
to dokumenty zostały jej przekazane w dniu 20 marca 2003 r.
60 Trybunał stwierdza jednak, że Komisja po pierwsze, zbyt późno zwróciła się z zapytaniem do władz włoskich o zgodę na udostępnienie
dokumentów, po drugie, udostępniła skarżącej dokumenty sporządzone przez nią samą w ramach postępowania wyjaśniającego rozpatrywanego
systemu pomocy państwa dopiero po wniesieniu skargi, ponad piętnaście miesięcy po złożeniu pierwotnego wniosku o udzielenie
dostępu.
61 Biorąc pod uwagę takie postępowanie Komisji, Sąd postanowił, zgodnie z art. 87 § 3 regulaminu, obciążyć pozwaną instytucję
jej własnymi kosztami oraz połową kosztów poniesionych przez skarżącą.
Z powyższych względów
SĄD (czwarta izba w składzie powiększonym)
orzeka, co następuje:
1) Skarga zostaje oddalona.
2) Skarżąca pokrywa połowę swoich kosztów. Komisja pokrywa własne koszty oraz połowę kosztów poniesionych przez skarżącą.
Tiili
Pirrung
Mengozzi
Meij
Vilaras
Wyrok ogłoszono na posiedzeniu jawnym w Luksemburgu w dniu 17 września 2003 r.
Sekretarz
Prezes
H. Jung
V. Tiili
* Język postępowania: włoski.
© Unia Europejska, źródło: EUR-Lex (eur-lex.europa.eu), pozyskano 13.07.2026. Autentyczne są wyłącznie wersje opublikowane w Dz. Urz. UE. · Źródło