I SA/Go 290/11
PostanowienieWSA w Gorzowie Wielkopolskim2011-06-29
Skład orzekający: Anna Juszczyk-Wiśniewska
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy sąd administracyjny jest zobowiązany do przyznania wynagrodzenia tłumaczowi przysięgłemu za wykonane czynności tłumaczenia na rozprawie, a jeśli tak, to w jakiej wysokości i na podstawie jakich przepisów?Ratio decidendi
Sąd administracyjny jest zobowiązany do przyznania wynagrodzenia tłumaczowi przysięgłemu za wykonane czynności tłumaczenia na rozprawie na podstawie przepisów rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego oraz ustawy Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi. Wysokość wynagrodzenia oblicza się według stawki za godzinę obecności, powiększonej o należny podatek od towarów i usług.Stan faktyczny
Wojewódzki Sąd Administracyjny w Gorzowie Wielkopolskim rozpoznał wniosek tłumacza przysięgłego języka niemieckiego o przyznanie wynagrodzenia za wykonane czynności na rozprawie w sprawie ze skargi B Sp. z o.o. na decyzję Dyrektora Izby Skarbowej dotyczącą podatku VAT. Strona skarżąca wniosła o powołanie tłumacza z uwagi na słabą znajomość języka polskiego przez prezesa zarządu. Sąd powołał tłumacza, odroczył rozprawę, a następnie przyznał tłumaczowi wynagrodzenie.Rozstrzygnięcie
Przyznano tłumaczowi przysięgłemu wynagrodzenie za wykonane czynności tłumaczenia w kwocie 96,16 zł, obejmującej należny podatek od towarów i usług.Pełny tekst orzeczenia
Wojewódzki Sąd Administracyjny w Gorzowie Wielkopolskim w składzie: Przewodniczący Sędzia WSA Anna Juszczyk-Wiśniewska po rozpoznaniu na posiedzeniu niejawnym w dniu 29 czerwca 2011 r. wniosku o przyznanie wynagrodzenia za wykonane czynności tłumacza przysięgłego języka niemieckiego na rozprawie w dniu 22 czerwca 2011 r. w sprawie ze skargi B Sp. z o.o. na decyzję Dyrektora Izby Skarbowej z dnia [...] r. nr [...] w przedmiocie podatku od towarów i usług za lipiec 2004 r. postanawia: przyznać M.J. wynagrodzenie za wykonane czynności tłumaczenia na język niemiecki na rozprawie w dniu 22 czerwca 2011 r. w kwocie 96,16 zł (dziewięćdziesiąt sześć złotych 16/100), obejmującą należny podatek od towarów i usług w wysokości 17,98 zł.
Skarżąca B Sp. z o.o. wniosła skargę na decyzję Dyrektora Izby Skarbowej z dnia [...] stycznia 2011 r. nr [...] wydaną w przedmiocie podatku od towarów i usług za lipiec 2004 r.
Pismem z [...] maja 2011 r. Prezes Zarządu skarżącej Spółki J.L. zwrócił się o wyznaczenie do udziału w rozprawie tłumacza przysięgłego języka niemieckiego
z uwagi na okoliczność, iż słabo włada językiem polskim, a chciałby brać czynny udział
w rozprawie.
Na rozprawie 18 maja 2011 r. Sąd postanowił powołać tłumacza przysięgłego języka niemieckiego w osobie M.J.. Rozprawę Sąd odroczył na nowy termin
22 czerwca 2011 r. godz. 13:00 sala A, o czym zawiadomiono powołanego przez Sąd tłumacza przysięgłego oraz strony postępowania.
Powołany w sprawie tłumacz przysięgły stawił się w dniu 22 czerwca 2011 r.
o godz. 13:00. Posiedzenie sądowe w sprawie rozpoczęto o godz. 13:40, a zakończono
o godz. 14:10.
Następnie 24 czerwca 2011 r. tłumacz przysięgły M.J. złożył kalkulację kosztów nr [...] wraz z fakturą VAT za wykonane czynności tłumacza nr [...] wystawioną dnia [...] czerwca 2011 r.
Wojewódzki Sąd Administracyjny zważył, co następuje:
Sąd złożony wniosek o wypłatę wynagrodzenia dla tłumacza przysięgłego uznał
za zasadny i na podstawie § 6 Rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (Dz. U. z 2005 r.
Nr 15 poz. 131) w związku z art. 213 pkt 1 ustawy z dnia 30 sierpnia 2002 r. Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi (Dz. U. z 2002 r. Nr 153, poz. 1270 ze zm.) postanowił przyznać wynagrodzenie za tłumaczenie ustne.
Powołany wyżej przepis rozporządzenia stanowi, że wynagrodzenie za tłumaczenie ustne za każdą rozpoczętą godzinę obecności tłumacza wynosi stawkę jak za stronę tłumaczenia określoną w § 2 ust. 1 pkt 2) lit. a) i powiększoną o 30%. Natomiast godziny obecności oblicza się od godziny, na którą tłumacz został wezwany, do godziny zwolnienia go od udziału w czynności.
Zatem za każdą godzinę obecności tłumaczowi powołanemu do wykonania czynności na rozprawie przysługiwało wynagrodzenie w wysokości 39,09 zł.
Na podstawie § 6a powołanego rozporządzenia, Sąd powiększył przyznaną kwotę wynagrodzenia tłumacza o należny podatek od towarów i usług.
Zgodnie z art. 13 pkt 6 ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych
(Dz. U. z 2000 r. Nr 14, poz. 176 ze zm.) – wynagrodzenie za usługę tłumaczenia stanowi przychód z tytułu pracy wykonywanej osobiście na zlecenie sądu, zatem sąd jako płatnik jest zobowiązany pobrać zryczałtowany podatek dochodowy i kwota wypłacona tłumaczowi zostanie pomniejszona tę kwotę.
Mając powyższe na uwadze, Sąd orzekł jak w sentencji.
Źródło: Centralna Baza Orzeczeń Sądów Administracyjnych (orzeczenia.nsa.gov.pl), pozyskano 15.07.2026. · Źródło