III SA/Kr 683/16

WyrokWSA w Krakowie2016-12-05

Skład orzekający: Halina Jakubiec, Janusz Kasprzycki, Hanna Knysiak-Sudyka

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Czy organy celne mogą zakwestionować zadeklarowaną wartość celną towarów na podstawie informacji uzyskanych od zagranicznych władz celnych i danych porównawczych z EUROSTATU, stosując metody zastępcze, jeśli istnieją uzasadnione wątpliwości co do prawidłowości zadeklarowanej wartości?
Ratio decidendi
Organy celne mają prawo zakwestionować zadeklarowaną wartość celną towarów, jeśli istnieją uzasadnione wątpliwości co do jej prawidłowości, nawet jeśli zgłoszenie celne zostało przyjęte bez rewizji. Mogą w tym celu wykorzystać informacje uzyskane od zagranicznych władz celnych oraz dane porównawcze, a następnie zastosować metody zastępcze do ustalenia wartości celnej, zgodnie z przepisami Wspólnotowego Kodeksu Celnego. Działania te są zgodne z prawem, jeśli są oparte na rzetelnym materiale dowodowym i przepisach prawa.
Stan faktyczny
Sprawa dotyczyła skarg R. A. na decyzje Dyrektora Izby Celnej, które utrzymały w mocy decyzje Naczelnika Urzędu Celnego określające kwoty długu celnego z tytułu importu towarów. Organy celne zakwestionowały zadeklarowaną przez skarżącego wartość celną towarów, opierając się na informacjach od chińskich władz celnych i danych porównawczych z EUROSTATU, co doprowadziło do ustalenia wyższych kwot długu celnego. Skarżący zarzucał naruszenie przepisów prawa celnego i ordynacji podatkowej, w tym brak możliwości czynnego udziału w postępowaniu weryfikacyjnym.
Rozstrzygnięcie
Sąd oddalił skargi.

Pełny tekst orzeczenia

Wojewódzki Sąd Administracyjny w Krakowie w składzie następującym: Przewodniczący Sędzia WSA Halina Jakubiec Sędziowie WSA Janusz Kasprzycki (spr.) WSA Hanna Knysiak-Sudyka Protokolant Małgorzata Krasowska po rozpoznaniu na rozprawie w dniu 5 grudnia 2016 r. sprawy ze skarg R. A. prowadzącego działalność gospodarczą pod nazwą Firma A w J na decyzje Dyrektora Izby Celnej z dnia 10 marca 2016 r. nr [...] z dnia 10 marca 2016 r. nr [...] z dnia 10 marca 2016 r. nr [...] z dnia 10 marca 2016 r. nr [...] w przedmiocie określenia kwoty długu celnego skargi oddala. Na podstawie art. 111 § 2 ustawy z dnia 30 sierpnia 2002 r. Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi (t. jedn., Dz. U. z 2016 r., poz. 718), Sąd na rozprawie w dniu 5 grudnia 2016 r. postanowił połączyć niniejszą sprawę ze sprawami o sygn. akt III SA/Kr 684/16, III SA/Kr 685/16, III SA/Kr 686/16 – do wspólnego rozpoznania i rozstrzygnięcia i prowadzić je pod sygn. akt III SA/Kr 683/16. Dyrektor Izby Celnej zaskarżonymi decyzjami z dnia 10 marca 2016 r.: - nr [...] utrzymał w mocy decyzję Naczelnika Urzędu Celnego z dnia [...] 2015 r., znak: [...], określającą R. A. prowadzącemu działalność gospodarczą pod firmą Firma A R. A. w J (dalej zwany skarżącym) – kwotę długu celnego podlegającego retrospektywnemu zaksięgowaniu w wysokości 29.599,00 zł z tytułu importu towaru zgłoszonego w dniu [...] 2011 r. do procedury celnej dopuszczenia do obrotu wg SAD OGL [...]; - nr [...] utrzymał w mocy decyzję Naczelnika Urzędu Celnego z dnia [...] 2015 r., znak: [...], określającą skarżącemu kwotę długu celnego podlegającego retrospektywnemu zaksięgowaniu w wysokości 93.545,00 zł z tytułu importu towaru zgłoszonego w dniu [...] 2011 r. do procedury celnej dopuszczenia do obrotu wg SAD OGL [...]; - nr [...] utrzymał w mocy decyzję Naczelnika Urzędu Celnego z dnia [...] 2015 r., znak: [...], określającą skarżącemu kwotę długu celnego podlegającego retrospektywnemu zaksięgowaniu w wysokości 39.043,00 zł z tytułu importu towaru zgłoszonego w dniu [...] 2011 r. do procedury celnej dopuszczenia do obrotu wg SAD OGL [...]; - nr [...] utrzymał w mocy decyzję Naczelnika Urzędu Celnego z dnia [...] 2015 r., znak: [...], określającą skarżącemu kwotę długu celnego podlegającego retrospektywnemu zaksięgowaniu w wysokości 17.681,00 zł z tytułu importu towaru zgłoszonego w dniu [...] 2011 r. do procedury celnej dopuszczenia do obrotu wg SAD OGL [...]. Jako podstawa prawna decyzji wskazane zostały przepisy art. 56, 65 ust. 1 i 5, 6, art. 73 ust. 1 ustawy z dnia 19 marca 2004 r. Prawo celne (t. jedn., Dz.U. z 2013 r., poz. 727 ze zm., zwanej dalej Prawem celnym), art. 4 pkt 5 i 18, art. 30 ust. 1 i 2 b, art. 67, 78, 201 ust. 1 lit. a, ust. 2, 3, art. 214 ust. 1, art. 220 ust. 1, 221 ust. 1 i 4, art. 222 ust. 1 lit. a, art. 243 i 244 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (Dz. Urz. WE L 302 z dnia 19 października 1992 r. ze zm., Dz. Urz. UE polskie wydanie specjalne 2004, rozdz. 2 t. 4, str. 307, zwanego dalej w skrócie WKC), art. 142 ust. 1 lit. d, art. 151, 181a rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego przepisy wykonawcze w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (Dz. Urz. WE L 253 z 11 października 1993 r. ze zm., zwanego dalej w skrócie RWKC) oraz § 1 rozporządzenia Ministra Finansów z dnia 22 kwietnia 2004 r. w sprawie szczegółowych wymogów, jakie powinno spełniać zgłoszenie celne (t. jedn. Dz. U z 2014 r., poz. 1504). Organy celne ustaliły następujący stan faktyczny i prawny sprawy: W dniu [...] 2011 r. Oddział Celny przyjął dokonane przez skarżącego zgłoszenie celne SAD OGL [...] dotyczące między innymi objęcia procedurą celną dopuszczenia do obrotu towaru w pozycji: - 3 SAD opisanego w polu 31 SAD jako Kurtki damskie z włókien chemicznych, tkanina poz. 3 na fakt. 9406 NAR (ilość sztuk), PA 237 Brak kontenery: [...], - 4 SAD opisanego w polu 31 SAD jako Spodnie damskie z bawełny, tkanina poz. 4 na fakt. 2600 NAR (ilość sztuk) PA 10 Brak kontenery : [...]. - 4 SAD opisanego w polu 31 SAD jako Spodnie damskie z bawełny, dzianina poz. 4 na fakt. 11280 NAR (ilość sztuk), PA 71 Brak kontenery: [...], - 5 SAD opisanego w polu 31 SAD jako Kurtki damskie z włókien chemicznych, tkanina poz. 5 na fakt. 549 NAR (ilość sztuk) PA 4 Brak kontenery: [...], - 10 SAD opisanego w polu 31 SAD jako Kurtki męskie z włókien chemicznych, tkanina poz. 11 na fakt. 1440 NAR (ilość sztuk) PA 30 Brak kontenery: [...]. W dniu [...] 2011 r. Oddział Celny przyjął dokonane przez skarżącego zgłoszenie celne SAD OGL [...] dotyczące między innymi objęcia procedurą celną dopuszczenia do obrotu towaru w pozycji: - 1 SAD opisanego w polu 31 SAD jako Kurtki damskie z włókien chemicznych, tkanina poz. 1 na fakt. 17900 NAR (ilość sztuk), PA 350 Brak kontenery: [...], -2 SAD opisanego w polu 31 SAD, jako Płaszcze damskie z włókien chemicznych, tkanina poz. 2 na fakt. 6720 NAR (ilość sztuk) PA 112 Brak kontenery: [...]. W dniu [...] 2011 r. Oddział Celny przyjął dokonane przez skarżącego zgłoszenie celne SAD OGL [...] dotyczące między innymi objęcia procedurą celną dopuszczenia do obrotu towaru w pozycji: - 2 SAD opisanego w polu 31 SAD jako Spodnie damskie z bawełny, tkanina poz. 2 na fakt. 20060 NAR (ilość sztuk), PA 125 Bak kontenery: [...]. Towar został zgłoszony na podstawie faktur handlowych nr [...] z dnia 17 stycznia 2011 r. opiewającej na kwotę 10.970,16 USD, [...] z dnia 4 stycznia 2011 r. opiewającej na kwotę 10.878,00 USD, [...] z dnia 30 grudnia 2010 r. opiewającej na kwotę 11.080,04 USD, [...] z dnia 30 grudnia 2010 r. opiewającej na kwotę 11.881,87 USD. Faktury zostały wystawione przez firmę W z N (Cypr), będącą pośrednikiem w zakupie towaru od firmy B z Chin. Do zgłoszeń celnych dołączono faktury wystawione przez ww. chiński podmiot na W z N zawierające w sobie koszty transportu zgodnie z warunkami dostawy CIF H nr [...] z dnia 24 grudnia 2010 r. opiewającą na 10.156,28 USD, [...] z dnia 8 grudnia 2010 r. na kwotę 10.631,80 USD, nr [...] z dnia 28 listopada 2010 r. na kwotę 10.665,40 USD i nr [...] z dnia 1 grudnia 2010 r. na kwotę 11.649,70 USD. Przedstawiono również świadectwa pochodzenia nr: CN [...] z dnia 4 stycznia 2011 r. CN [...] i [...] z dnia 4 stycznia 2011 r., CN [...], CN [...], CN [...], CN [...], CN [...], CN [...] z dnia 20 grudnia 2010 r., CN [...], CN [...], CN [...], CN [...], CN [...], CN [...], CN [...], CN [...] z dnia 17 grudnia 2010 r., BILL OF LADING (konosament) [...] z dnia 24 grudnia 2010 r., [...] z dnia 8 grudnia 2010 r., [...] z dnia 30 listopada 2010 r. nr [...] z dnia 9 grudnia 2010 r., deklaracje wartości celnej, packing list, Sale Contract Nr [...], [...], [...] i [...] zawarte pomiędzy B a W z N, CMR (dot. usługi transportu kontenera z towarem na trasie H /DE/ - S /PL/) oraz oświadczenia dotyczące płatności za ww. faktury. Towary zostały zwolnione do deklarowanej procedury w [...], [...] i [...] 2011 r. Nie przeprowadzono rewizji, zgłoszenia celne przyjęto bez weryfikacji. Naczelnik Urzędu Celnego przeprowadził kontrolę (protokół kontroli z dnia 20 listopada 2014 r. nr [...]) w zakresie prawidłowości obrotu towarowego z krajami trzecimi w zakresie wartości celnej importowanych towarów za okres od dnia 1 stycznia 2011 r. do dnia 31 stycznia 2012 r. rozszerzonym w części dotyczącej okresu kontroli do przedziału czasu od dnia 1 stycznia 2010 r. do dnia 31 stycznia 2012 r. w związku z poleceniem Prokuratury Okręgowej z dnia 19 października 2012 r. w sprawie nr [...] (p). Po kontroli Naczelnik Urzędu Celnego wydał w dniu [...] 2015 r. postanowienia o wszczęciu z urzędu postępowań celnych zmierzającego do weryfikacji ww. zgłoszeń celnych. W związku z rozporządzeniem Ministra Finansów z dnia 5 maja 2015 r. zmieniającym rozporządzenie w sprawie izb celnych i urzędów celnych oraz określającego ich siedziby, przekazano akta spraw do Urzędu Celnego. Postępowania zakończyły się wydaniem przez Naczelnika Urzędu Celnego opisanych na wstępie decyzji w dniu: [...] 2015 r., znak: [...], [...] 2015 r., znak: [...], [...] 2015 r., znak: [...] oraz znak: [...]. Wartość celna towarów została ustalona na podstawie art. 30 ust. 2 lit. b Wspólnotowego Kodeksu Celnego tj. metodą wartości transakcyjnej towarów podobnych. Skarżący w odwołaniach od ww. decyzji organu I instancji dotyczących kwoty długu celnego zawarł zarzuty naruszenia przepisów: 1. art. 56 Prawa celnego w zw. z art. 221. ust. 3. i 4. WKC, poprzez wydanie przedmiotowej decyzji po upływie trzech lat od powstania długu celnego oraz dowolnym przyjęciu, iż dług celny powstał na skutek czynu podlegającego, w chwili popełnienia, wszczęciu postępowania karnego bez wskazania opisu rzekomego czynu zabronionego w wyniku którego ww. dług celny miałby powstać, subsumcji prowadzącej do przyjęcia, iż ww. czyn stanowi przestępstwo, jego związku z powstaniem i wysokością domniemanego długu przez organ celnego 2. art. 29 ust. 1 WKC oraz art. 23 ust. 3. Prawa celnego, poprzez ich błędną wykładnię, niewłaściwe zastosowanie i przeprowadzenie postępowania w zakresie ustalenia wartości celnej towaru objętego zgłoszeniem celnym z dnia [...] 2011r. SAD nr [...]) w oparciu wydruki z chińskiej administracji, dotyczące innych towarów objętych innymi zgłoszeniami celnymi, podczas gdy skarżący przedłożył szereg dokumentów właściwych dla poparcia zadeklarowanej wartości celnej przedmiotów objętych zgłoszeniem celnym, 3. art. 30. ust. 2 lit b) WKC poprzez jego błędna zastosowani polegające na przyjęciu, iż towary importowane przez skarżącego, których wartość "transakcyjna" została całkowicie błędnie ustalona w oparciu o wydruki administracji chińskiej są towarami podobnymi w rozumieniu art. 142 ust. 1 lit. d RWKC. Opisanymi na wstępie decyzjami z dnia 10 marca 2016 r. nr: [...], [...], [...], [...], Dyrektor Izby Celnej utrzymał w mocy decyzje organu I instancji. W uzasadnieniach tak podjętych rozstrzygnięć Dyrektor Izby Celnej stwierdził, że zgodnie z art. 29 WKC wartością celną przywożonych towarów jest wartość transakcyjna, to znaczy cena faktycznie zapłacona lub należna za towary, gdy zostały one sprzedane w celu wywozu na obszar celny Wspólnoty. Natomiast zgodnie z brzmieniem art. 181a RWKC, jeżeli organy celne mają uzasadnione wątpliwości, że zadeklarowana wartość celna stanowi całkowitą faktycznie zapłaconą lub należną sumę określoną w art. 29 WKC, nie muszą ustalać wartości celnej przywożonych towarów z zastosowaniem metody wartości transakcyjnej. Jeżeli organy celne mają wątpliwości określone w ust. 1 mogą zażądać, zgodnie z art. 178 ust. 4 RWKC przedstawienia uzupełniających informacji. Jeżeli wątpliwości te pozostają, organ celne powinny przed podjęciem ostatecznej decyzji powiadomić daną osobę na piśmie, o ile o to się zwróciła, o powodach tych wątpliwości i zapewnić jej odpowiednią możliwość uzyskania odpowiedzi. Ostateczna decyzja wraz z uzasadnieniem przekazywana jest zainteresowanemu na piśmie. Przepis art. 181a RWKC stanowi wyjątek od zasady, że wartość celna ustalana jest tzw. metodą wartości transakcyjnej i w oparciu o dokumenty związane ściśle z zakupem towaru. Organ celny na podstawie art. 181a RWKC w związku z uzasadnionymi wątpliwościami czy zadeklarowane przez skarżącego wartości celne stanowią faktycznie zapłacone sumy określone w art. 29 WKC zakwestionował wartość transakcyjną podaną przez skarżącego. Wątpliwości dotyczące towarów objętych przedmiotowymi zgłoszeniami, o których mowa w art. 181 a RWKC powstały przede wszystkim na gruncie informacji przekazanych przez chińskie władze celne, uzyskanych w ramach międzynarodowej pomocy prawnej. Wynikało z nich, że skarżący wielokrotne zaniżał wartość celną importowanych towarów. Szczegółowe wyliczenie przedstawiono na str. 7 i 8 uzasadnienia decyzji I instancji. Organ pozyskał informacje z EUROSTATU na temat średniej ceny jednostkowej towarów objętych przedmiotowymi zgłoszeniami według kodów towarów. Odnośnie zgłoszenia celnego z dnia [...] 2011 r. SAD OGL [...] porównano średnią cenę jednostkową towarów o kodzie CN [...] (poz. 1 zgłoszenia) sprowadzonych z Chin w okresie od października 2010 r. do kwietnia 2011 r. do państw członkowskich Unii Europejskiej. Średnia cena wahała się od 3,78 do 4,5 EUR/szt (od 15 do 18 zł), natomiast cena za sztukę towaru zgłoszonego przez stronę w rozpatrywanej sprawie kształtowała się na poziomie 0,30 USD (ok. 0,91 zł). Średnia cena jednostkowa towarów zgłoszenia z dnia [...] 2011 r. SAD OGL [...] o kodzie CN [...] (poz. 1 ww. zgłoszenia celnego) sprowadzonych z Chin w okresie od października 2010 r. do kwietnia 2011 roku do państw członkowskich Unii Europejskiej wahała się od 7,40 do 11,30 EUR/szt. (tj. od 29,6 do 45,2 zł), natomiast cenę za sztukę towaru zgłoszonego przez stronę w rozpatrywanej sprawie kształtowała się na poziomie 0,42 USD (ok. 1,27 zł). Średnia cena jednostkowa towarów tego samego zgłoszenia poz. 2 o kodzie CN [...] sprowadzonych z Chin w ww. okresie do państw członkowskich Unii Europejskiej wahała się od 7,77 do 11,67 EUR/szt. (tj. od 31 do 47 zł), natomiast cenę za sztukę towaru zgłoszonego przez stronę w rozpatrywanej sprawie kształtowała się na poziomie 0,50 USD (ok. 1,50 zł). Średnia cena jednostkowa towarów zgłoszenia z dnia [...] 2011 r. SAD OGL [...] o kodzie CN [...] (poz. 4) sprowadzonych z Chin w ww. okresie do państw członkowskich Unii Europejskiej wahała się od 3,78 do 4,5 EUR/szt. (tj. od 15 do 18 zł), natomiast cenę za sztukę towaru zgłoszonego przez stronę w rozpatrywanej sprawie kształtowała się na poziomie 0,21 USD (ok. 0, 64 zł). Średnia cena jednostkowa towarów tego samego zgłoszenia o kodzie CN [...] (poz. 3 ww. zgłoszenia celnego) sprowadzonych z Chin w ww. okresie do państw członkowskich Unii Europejskiej wahała się od 7,4 do 11,3 EUR/szt. (tj. od 29 do 45 zł), natomiast cenę za sztukę towaru zgłoszonego przez stronę w rozpatrywanej sprawie kształtowała się na poziomie 0,46 USD (ok. 1,4 zł). Średnia cena jednostkowa towarów zgłoszenia z dnia [...] 2011 r. SAD OGL [...] o kodzie CN [...] (poz. 4 ww. zgłoszenia celnego) sprowadzonych z Chin w ww. okresie do państw członkowskich Unii Europejskiej wahała się od 1,95 do 2,52 EUR/szt. (tj. od 7,8 do 10,1 zł), natomiast cenę za sztukę towaru zgłoszonego przez stronę kształtowała się na poziomie 0,101 USD (ok. 0,30 zł). Średnia cena jednostkowa towarów tego zgłoszenia pod poz. 5 o kodzie CN [...] wahała się od 7,4 do 11,30 EUR/szt. (tj. od 29,6 do 45,2 zł), natomiast cenę za sztukę towaru zgłoszonego przez stronę w rozpatrywanej sprawie kształtowała się na poziomie 0,41 USD (ok. 1,27 zł). Średnia cena jednostkowa towarów tego zgłoszenia pod poz. 10 o kodzie CN [...] wahała się od 8,65 do 11,64 EUR/szt. (tj. od 34,6 do 46,6 zł), natomiast cenę za sztukę towaru zgłoszonego przez stronę w rozpatrywanej sprawie kształtowała się na poziomie 0,41 USD (ok. 1,24 zł). Organ zwrócił się w ramach współpracy celnej przewidzianej w Umowie między Wspólnotą Europejską a rządem Chińskiej Republiki Ludowej o współpracy i wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach celnych (Dz. Urz. UE L 375 z dnia 23 grudnia 2004). Informacje pozyskane od władz chińskich posłużyły do ustalenia najbardziej wiarygodnych cen porównawczych. Analiza dotyczyła okoliczności importu towarów objętych ww. zgłoszeniami celnymi na podstawie dokumentów w postaci chińskiej deklaracji wywozowej o numerze: 1. w sprawie zgłoszenia celnego z dnia [...] 2011 r. a) [...] (dot. zgłoszenia celnego OGL [...] z dnia [...] 2011 r.), ilość sztuk 9274, waga netto 1396 kg, transport: N (Chiny) do H (Niemcy), kontener [...], kod CN: [...], faktura nr [...] z dnia 5 lutego 2011 r. wystawiona przez B a W, z której wynika, że towar był drugiej jakości, faktura nr [...] z dnia 2 marca 2011 r. wystawiona przez cypryjską firmę W na A R. A., cena pary spodni zadeklarowana przez zgłaszającego wynosiła 0,24 USD, deklaracja eksportowa : cena jednej pary spodni wynosiła 4,31 USD na warunkach FOB. W sprawie natomiast zadeklarowano 20.060 sztuk spodni dziewczęcych (waga netto 3.887 kg) o wartości 6.018,00 USD, w związku z faktem, że towar zgłoszono na warunkach CIF H, od wartości transakcyjnej odjęto średnią cenę frachtu morskiego, rozbitą proporcjonalnie do wagi netto towaru 907,77 USD. Otrzymana w ten sposób wartość 5.110,23 USD stanowi wartość towaru przy założeniu realizacji transakcji na warunkach FOB. Okoliczności importu są jednakowe lub podobne, w związku z czym organ uznał, że był uprawniony do porównania danych otrzymanych od chińskich władz celnych do zadeklarowanej przez stronę wartości celnej. Łączna wartość towaru w USD na warunkach FOB: zgłoszenie celne [...] wg deklaracji celnej chińskiej: 39.970,94 USD, natomiast zadeklarowana przez importera wartość celna w zgłoszeniu celnym [...] dla towaru w poz. 2 na warunkach FO wyniosła 5.100,23 USD, 2. w sprawie zgłoszenia celnego z dnia [...] 2011 r. SAD OGL [...]: a) [...] (dot. zgłoszenia celnego OGL [...] z dnia [...] 2011 r.), ilość sztuk 5 400, transport: X (Chiny) do H (Niemcy), kontener [...], kod CN: [...], faktura nr [...] z dnia 4 lutego 2011 r. wystawiona przez B na W, z której wynika, że towar był drugiej jakości, faktura nr [...] z dnia 2 marca 2011 r. wystawiona przez cypryjską firmę W na A R. A., cena kurtki damskiej zadeklarowana przez zgłaszającego wynosiła 0,86 USD, deklaracja eksportowa: cena jednej pary kurtki damskiej wynosiła 10,5 USD na warunkach FOB. W sprawie natomiast zadeklarowano 17.900 kurtek damskich o wartości 7.518,00 USD, w związku z faktem, że towar zgłoszono na warunkach CIF Hamburg, od wartości transakcyjnej odjęto średnią cenę frachtu morskiego, rozbitą proporcjonalnie do wagi netto towaru 1.690,32 USD. Otrzymana w ten sposób wartość 5.827,68 USD stanowi wartość towaru przy założeniu realizacji transakcji na warunkach FOB. Okoliczności importu są jednakowe lub podobne, w związku z czym organ uznał, że był uprawniony do porównania danych otrzymanych od chińskich władz celnych do zadeklarowanej przez stronę wartości celnej. Łączna wartość towaru w USD na warunkach FOB: zgłoszenie celne [...] wg deklaracji chińskiej celnej: 56.700,00 USD, natomiast zadeklarowana przez importera wartość celna w zgłoszeniu celnym [...] dla towaru w poz. 1 na warunkach FOB wyniosła 5.827,68 USD. b) [...] (dot. zgłoszenia celnego OGL [...] poz. 1 z dnia [...] 2011 r.), ilość sztuk 8 309, kod CN: [...], faktura nr [...] z dnia 1 lutego 2011 r. wystawiona przez B na W, z której wynika, że towar był drugiej jakości, faktura nr [...] z dnia 2 marca 2011 r. wystawiona przez cypryjską firmę W na A R. A., cena płaszcza damskiego zadeklarowana przez zgłaszającego wynosiła 0,50 USD, deklaracja eksportowa : cena jednego płaszcza damskiego wynosiła 11,50 USD na warunkach FOB. W sprawie natomiast zadeklarowano 6 720 płaszczy damskich o wartości 3.360,00 USD, w związku z faktem, że towar zgłoszono na warunkach CIF H, od wartości transakcyjnej odjęto średnią cenę frachtu morskiego, rozbitą proporcjonalnie do wagi netto towaru 1.047,69 USD. Otrzymana w ten sposób wartość 2.312,31USD stanowi wartość towaru przy założeniu realizacji transakcji na warunkach FOB. Okoliczności importu są jednakowe lub podobne, w związku z czym organ uznał, że był uprawniony do porównania danych otrzymanych od chińskich władz celnych do zadeklarowanej przez stronę wartości celnej. Łączna wartość towaru w USD na warunkach FOB: zgłoszenie celne [...] wg deklaracji chińskiej wyniosła: 95.553,50 USD, natomiast zadeklarowana przez importera wartość celna w zgłoszeniu celnym [...] dla towaru w poz. 2 na warunkach FOB wyniosła 2.312,31 USD, 3. w sprawie zgłoszenia celnego z dnia [...] 2011 r. SAD OGL [...]: a) [...] (dot. zgłoszenia celnego OGL [...] z dnia [...] 2011 r.), ilość sztuk 5 400, transport: X (Chiny) do H (Niemcy), kontener [...], kod CN: [...], faktura nr [...] z dnia 4 lutego 2011 r. wystawiona przez B na W, z której wynika, że towar był drugiej jakości, faktura nr [...] z dnia 2 marca 2011 r. wystawiona przez cypryjską firmę W na A R. A., cena kurtki damskiej zadeklarowana przez zgłaszającego wynosiła 0,86 USD, deklaracja eksportowa: cena jednej pary kurtki damskiej wynosiła 10,5 USD na warunkach FOB. W sprawie natomiast zadeklarowano 9.406 kurtek damskich o wartości 4.326,76 USD, w związku z faktem, że towar zgłoszono na warunkach CIF H, od wartości transakcyjnej odjęto średnią cenę frachtu morskiego, rozbitą proporcjonalnie do wagi netto towaru 1.857,41 USD. Otrzymana w ten sposób wartość 2.469,35 USD stanowi wartość towaru przy założeniu realizacji transakcji na warunkach FOB. Okoliczności importu są jednakowe lub podobne, w związku z czym organ uznał, że był uprawniony do porównania danych otrzymanych od chińskich władz celnych do zadeklarowanej przez stronę wartości celnej. Łączna wartość towaru w USD na warunkach FOB: zgłoszenie celne [...] wg deklaracji chińskiej celnej: 56.700,00 USD, natomiast zadeklarowana przez importera wartość celna w zgłoszeniu celnym [...] dla towaru w poz. 3 na warunkach FOB wyniosła 2.469,35 USD, b) [...] (dot. zgłoszenia celnego OGL [...] poz. 1 z dnia 16 marca 2011 r.), ilość sztuk 9274, transport: N (Chiny) do H (Niemcy), kontener [...], kod CN: [...], faktura nr [...] z dnia 5 lutego 2011 r. wystawiona przez B na W, z której wynika, że towar był drugiej jakości, faktura nr [...] z dnia 2 marca 2011 r. wystawiona przez cypryjską firmę W na A R. A., cena pary spodni zadeklarowana przez zgłaszającego wynosiła 0,24 USD, deklaracja eksportowa: cena jednej pary spodni wynosiła 4,31 USD na warunkach FOB. W sprawie natomiast zadeklarowano 2.600 sztuk spodni damskich o wartości 546,00 USD, w związku z faktem, że towar zgłoszono na warunkach CIF H, od wartości transakcyjnej odjęto średnią cenę frachtu morskiego, rozbitą proporcjonalnie do wagi netto towaru 347,29 USD. Otrzymana w ten sposób wartość 198,71 USD stanowi wartość towaru przy założeniu realizacji transakcji na warunkach FOB. Okoliczności importu są jednakowe lub podobne, w związku z czym organ uznał, że był uprawniony do porównania danych otrzymanych od chińskich władz celnych do zadeklarowanej przez stronę wartości celnej. Łączna wartość towaru w USD na warunkach FOB: zgłoszenie celne [...] wg deklaracji chińskiej celnej: 39.970,94 USD, natomiast zadeklarowana przez importera wartość celna w zgłoszeniu celnym [...] dla towaru w poz. 4 na warunkach FOB wyniosła 198,71 USD. 4. w sprawie zgłoszenia celnego z dnia [...] 2011 r. SAD OGL [...]: a) [...] (dot. zgłoszenia celnego OGL [...] z dnia [...] 2011 r.), ilość sztuk 12 960, transport: X (Chiny) do H (Niemcy), kontener [...], kod CN: [...], faktura nr [...] z dnia 1 lutego 2011 r. wystawiona przez B na W, z której wynika, że towar był drugiej jakości, faktura nr [...] z dnia 2 marca 2011 r. wystawiona przez cypryjską firmę W na A R. A., cena pary spodni zadeklarowana przez zgłaszającego wynosiła 0,27 USD, deklaracja eksportowa: cena jednej pary spodni wynosiła 2,50 USD na warunkach FOB. W sprawie natomiast zadeklarowano 11.280 kurtek damskich o wartości 1.139,28 USD, w związku z faktem, że towar zgłoszono na warunkach CIF H, od wartości transakcyjnej odjęto średnią cenę frachtu morskiego, rozbitą proporcjonalnie do wagi netto towaru 340,77 USD. Otrzymana w ten sposób wartość 798,51 USD stanowi wartość towaru przy założeniu realizacji transakcji na warunkach FOB. Okoliczności importu są jednakowe lub podobne, w związku z czym organ uznał, że był uprawniony do porównania danych otrzymanych od chińskich władz celnych do zadeklarowanej przez stronę wartości celnej. Łączna wartość towaru w USD na warunkach FOB: zgłoszenie celne [...] wg deklaracji chińskiej celnej: 32.400,00 USD, natomiast zadeklarowana przez importera wartość celna w zgłoszeniu celnym [...] dla towaru w poz. 4 na warunkach FOB wyniosła 798,51 USD, b) [...] (dot. zgłoszenia celnego OGL [...] poz. 1 z dnia [...] 2011 r.), ilość sztuk 5 400, kontener [...], kod CN: [...], faktura nr [...] z dnia 4 lutego 2011 r. wystawiona przez B na W, z której wynika, że towar był drugiej jakości, faktura nr [...] z dnia 2 marca 2011 r. wystawiona przez cypryjską firmę W na A R. A., cena kurtki damskiej zadeklarowana przez zgłaszającego wynosiła 0,86 USD, deklaracja eksportowa: cena jednej kurtki damskiej wynosiła 10,5 USD na warunkach FOB. W sprawie natomiast zadeklarowano 549 sztuk spodni damskich o wartości 225,09 USD, w związku z faktem, że towar zgłoszono na warunkach CIF H, od wartości transakcyjnej odjęto średnią cenę frachtu morskiego, rozbitą proporcjonalnie do wagi netto towaru 108,09 USD. Otrzymana w ten sposób wartość 117,00 USD stanowi wartość towaru przy założeniu realizacji transakcji na warunkach FOB. Okoliczności importu są jednakowe lub podobne, w związku z czym organ uznał, że był uprawniony do porównania danych otrzymanych od chińskich władz celnych do zadeklarowanej przez stronę wartości celnej. Łączna wartość towaru w USD na warunkach FOB: zgłoszenie celne [...] wg deklaracji chińskiej celnej: 56.700,00 USD, natomiast zadeklarowana przez importera wartość celna w zgłoszeniu celnym [...] dla towaru w poz. 5 na warunkach FOB wyniosła 117,00 USD, c) [...] (dot. zgłoszenia celnego OGL [...] poz. 2 z dnia [...] 2011 r.), ilość sztuk 7 500, kontener [...], kod CN: [...], faktura nr [...] z dnia 4 lutego 2011 r. wystawiona przez B na W, z której wynika, że towar był drugiej jakości, faktura nr [...] z dnia 2 marca 2011 r. wystawiona przez cypryjską firmę W na A R. A., cena kurtki męskiej zadeklarowana przez zgłaszającego wynosiła 0,86 USD, deklaracja eksportowa: cena jednej kurtki męskiej wynosiła 11,00 USD na warunkach FOB. W sprawie natomiast zadeklarowano 1.440 kurtek męskich o wartości 590,40 USD, w związku z faktem, że towar zgłoszono na warunkach CIF H, od wartości transakcyjnej odjęto średnią cenę frachtu morskiego, rozbitą proporcjonalnie do wagi netto towaru 295,46 USD. Otrzymana w ten sposób wartość 294,94 USD stanowi wartość towaru przy założeniu realizacji transakcji na warunkach FOB. Okoliczności importu są jednakowe lub podobne, w związku z czym organ uznał, że był uprawniony do porównania danych otrzymanych od chińskich władz celnych do zadeklarowanej przez stronę wartości celnej. Łączna wartość towaru w USD na warunkach FOB: zgłoszenie celne [...] wg deklaracji chińskiej celnej: 82.500,00 USD, natomiast zadeklarowana przez importera wartość celna w zgłoszeniu celnym [...] dla towaru w poz. 10 na warunkach FOB wyniosła 294,94 USD. Towary objęte ww. zgłoszeniami były podobne w rozumieniu art. 142 ust. 1 lit. d RWKC do zadeklarowanych w niniejszych sprawach przez skarżącego, gdyż również były sprzedane przez B w celu wywozu z Wspólnoty, wytworzone zostały w tym samym kraju, są tego samego rodzaju – kurtki, spodnie, posiadają ten sam skład surowcowy, są jednakowej jakości, renomy oraz są sprzedawane na tym samym poziomie handlu (te same podmioty uczestniczące w transakcjach kupna – sprzedaży). Ostatecznie przyjęto dla towaru oznaczonego na fakturze zgłoszenia celnego z dnia 20 stycznia 2011 r. dla poz. 2 zgłoszenia celnego: spodni cenę 4,31 USD za sztukę na warunkach FOB, mnożąc ilość towaru (20.060 sztuk) razy cenę jednostkowa otrzymano całkowitą cenę dla danej ilości sztuk: 86.458,60 USD. Dla towaru ze zgłoszenia z dnia 11 stycznia 2011 r. dla poz. 1 przyjęto cenę kurtki damskiej 10,50 USD za sztukę na warunkach FOB mnożąc ilość towaru (17.900 sztuk) razy cenę jednostkową otrzymano całkowitą cenę dla danej ilości sztuk: 187.950 USD. Dla towaru oznaczonego na fakturze tego zgłoszenia celnego pod. poz. 2 przyjęto cenę kurtki damskiej 10,50 USD za sztukę na warunkach FOB mnożąc ilość towaru (17.900 sztuk) razy cenę jednostkową otrzymano całkowitą cenę danej ilości sztuk: 187.950 USD. Dla towaru oznaczonego na fakturze pod poz. 2 przyjęto cenę płaszcza damskiego 11,50 USD za sztukę na warunkach FOB mnożąc ilość towaru (6.720 sztuk) razy cenę jednostkową otrzymano całkowitą cenę danej ilości sztuk: 77.280,00 USD. Dla towaru oznaczonego na fakturze zgłoszenia celnego z dnia 4 stycznia 2011 r. dla poz. 3 zgłoszenia celnego przyjęto cenę kurtki damskiej 10,50 USD za sztukę na warunkach FOB, mnożąc ilość towaru (9.406 sztuk) razy cenę jednostkową otrzymano całkowitą cenę dla danej ilości sztuk: 98.763,00 USD. Dla towaru oznaczonego pod poz. 4 przyjęto cenę spodni damskich 4,31 USD za sztukę na warunkach FOB, mnożąc ilość towaru (20.060 sztuk) razy cenę jednostkowa otrzymano całkowitą cenę dla danej ilości sztuk: 11.206 USD. Dla towaru oznaczonego na fakturze ww. zgłoszenia celnego dla poz. 4 zgłoszenia celnego: przyjęto cenę 2,50 USD za sztukę na warunkach FOB, mnożąc ilość towaru (11.280 sztuk) razy cenę jednostkowa otrzymano całkowitą cenę dla danej ilości sztuk: 28.200,00 USD. Dla towaru oznaczonego na fakturze ww. zgłoszenia celnego dla poz. 5 zgłoszenia celnego: przyjęto cenę 10,50 USD za sztukę na warunkach FOB, mnożąc ilość towaru (549 sztuk) razy cenę jednostkowa otrzymano całkowitą cenę dla danej ilości sztuk: 5.764,50 USD. Dla towaru oznaczonego na fakturze ww. zgłoszenia celnego dla poz. 10 zgłoszenia celnego: przyjęto cenę 11 USD za sztukę na warunkach FOB, mnożąc ilość towaru (1.440 sztuk) razy cenę jednostkowa otrzymano całkowitą cenę dla danej ilości sztuk: 15.840,00 USD. Do tych kwot doliczono koszty transportu (odpowiednio 907,77, 1.690,32, 1.047,69, 1.857,41, 347,29, 340.77, 108.09, 295.46 USD) ze względu na to, że kwoty wykazane w materiale porównawczym odzwierciedlają transakcje realizowane na warunkach dostawy FOB, a zakwestionowana wartość cena towaru obejmowała dostawę na warunkach CIF H. Prawnie należna kwota należności celnych dla poz. 2 zgłoszenia celnego z dnia [...] 2011 r. wynosi 31.789 zł, dla zgłoszenia z [...] 2011 r. poz. 1 69.003 zł, poz. 2 28.501 zł, dla zgłoszeń z dnia [...] 2011 r. poz. 3 36.612 zł, poz. 4 35.032 zł, poz. 4 10.385 zł, poz. 5 2.137 zł i dla poz. 10 5.871 zł. Organ zgodnie z art. 220 ust. 1 WKC dokonał retrospektywnego zaksięgowania kwot należności celnych przywozowych w wysokościach opisanych w decyzjach pierwszej instancji w dniu wydania decyzji pierwszej instancji, określił dłużnika, i powiadomił stronę o kwocie należności zgodnie z procedurą z art. 221 WKC, informując o terminie uiszczenia należnych kwot. Ustosunkowując się do zarzutu przyjęcia wartości celnej ustalonej w oparciu o nieprawomocną decyzję organu celnego, organ odwoławczy wyjaśnił, że podstawą ustaleń (określania prawidłowej wartości celnej) były dokumenty otrzymane od chińskich władz celnych dotyczących zgłoszenia celnego z dnia 16 marca 2011 r. a kserokopie tych dokumentów włączono do materiału dowodowego w dniu 8 grudnia 2015 r. Zapisy w świadectwie mają za zadanie identyfikację importowanego towaru, dla potrzeb udokumentowania niepreferencyjnego pochodzenia towaru i taką rolę pełni załączony do zgłoszenia dokument (Certificate of origin). Świadectwo nie jest dokumentem stanowiącym źródło informacji o wartości towaru. Wartość ta w analizowanym przypadku, podana została w oparciu o chińską deklarację wywozową. Brak podania informacji na świadectwie pochodzenia o wartości towaru, co do zasady, nie pozbawia go wartości dowodowej w zakresie niepreferencyjnego pochodzenia towaru. Dla ustalenia wartości celnej dokument ten nie ma jednak znaczenia, gdyż jak zaznaczono na wstępnie jego rolą jest udokumentowanie niepreferencyjnego pochodzenia towarów a nie potwierdzenie wartości celnej. W kwestii naruszenia art. 56 Prawa celnego w zw. z art. 221 ust. 3 oraz 4 WKC, organ dokonał interpretacji przepisów art. 221 ust. 3 i 4 WKC w oparciu o wyrok Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości z dnia 18 grudnia 2007 r. w sprawie C-62/06 oraz z 16 lipca 2009 r. w sprawach C-124/08 i C-125/08. Zdaniem Dyrektora Izby Celnej do zastosowania tego przepisu nie jest konieczne: ani stwierdzenie prawomocnym wyrokiem popełnienie czynu zabronionego, ani nawet wszczęcie postępowania karnego, ale stwierdzenie wystąpienia czynu, który zaledwie podlega wszczęciu postępowania karnego. Kwalifikacji danego czynu organy celne dokonują we własnym zakresie. Dokonywana przez organy celne kwalifikacja danego czynu jako "czynu podlegającego, w chwili popełnienia, wszczęciu postępowania karnego" jest realizowana wyłącznie na użytek postępowania celnego zmierzającego do ustalenia prawidłowej kwoty należności celnych przywozowych. Nie stanowi więc stwierdzenia, że rzeczywiście popełnione zostało przestępstwo. Dlatego też wystarczającą przesłanką do zastosowania przepisu art. 221 ust. 4 WKC jest wykazanie przez organ celny, że czyn który spowodował powstanie długu celnego był w momencie popełnienia zagrożony przez obowiązujące przepisy sankcją karną. W razie zaistnienia tej przesłanki organ celny może zawiadomić dłużnika o kwocie długu celnego, po upływie trzech lat, nie później jednak niż przed upływem lat pięciu (art. 221 ust. 4 WKC w związku z art. 56 Prawa celnego). W dniu 20 września 2012 r., postanowieniem sygn. akt [...], prokurator Prokuratury Rejonowej del. do Prokuratury Okręgowej, po zapoznaniu się z materiałami w sprawie z zawiadomienia ABW, na podstawie art. 151a § 1 wz. z art. 37 § 1 ustawy z dnia 10 września 1999 r. Kodeks karny skarbowy (Dz. U. z 2013 r., poz. 186, zwanej dalej – k.k.s.), wszczął śledztwo w sprawie: wprowadzenia w okresie od 1 stycznia 2010 r. do 30 stycznia 2012 r. w K, funkcjonariuszy Izby Celnej w błąd, co do rzeczywistej wartości importowanej – za pośrednictwem m.in. spółki W z Cypru - odzieży tekstylnej, skutkiem czego doszło do uszczuplenia należności celnych nie mniejszej niż 850 350 zł, tj. o przestępstwo z art. 87 § 1 k.k.s. w zw. z art. 37 § 1 pkt 1 k.k.s. w zw. z art. 6 § 2 k.k.s. oraz w sprawie narażenia w okresie od 1 stycznia 2010 r. do 30 stycznia 2012 r., Skarbu Państwa, na uszczuplenie podatku od towarów i usług tj. o przestępstwo z art. 56 § 1 k.k.s. i art. 76 § 1 k.k.s. i art. 55 § 1 k.k.s. w zw. z art. 7 § 1 k.k.s. i a art. 6 § 2 k.k.s. Informację o tym zawarł również Naczelnik Urzędu Celnego w zaskarżonej decyzji. W uzasadnieniu postanowienia o wszczęciu śledztwa Prokurator wyjaśnił, że w dniu 18 września 2012 r. do Wydziału Prokuratury Okręgowej wpłynęły materiały z zawiadomienia Agencji Bezpieczeństwa wewnętrznego dotyczące nieprawidłowości w zakresie rozliczenia należności celnych dużej wartości przez skarżącego a polegające na zaniżeniu wartości importowanych z Chin towarów, które to działania miały wpływ również na określenie podatku Vat należnego Skarbowi Państwa. Zdaniem organu odwoławczego w sprawie zachodzą przesłanki z art. 221 ust. 4 WKC, gdyż w sprawie istnieje wyraźny związek pomiędzy powstaniem długu celnego a czynem polegającym na wprowadzeniu w błąd organu celnego oraz czyn, który spowodował powstanie długu celnego był w momencie popełnienia zagrożony przez zobowiązujące przepisy sankcją karną. W skargach na powyższe decyzje skarżący powtórzył zarzuty odwołania dotyczące naruszenia przepisów art. 56 Prawa celnego w zw. z art. 221 ust. 3 i 4 WKC, art. 29 ust. 1 tego rozporządzenia w zw. z art. 23 ust. 3 Prawa celnego oraz art. 30 ust. 2 lit. b WKC. Ponadto wskazał na naruszenia : - art. 123 § 1 ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. - Ordynacja podatkowa (t. jedn., Dz.U. z 2015 r., poz. 613, zwanej dalej Ordynacją podatkową) w zw. z art. 73. ust. 1. Prawa celnego poprzez przeprowadzenie postępowania w zakresie ustalenia wartości transakcyjnej towaru objętego zgłoszeniem celnym z dnia 16 grudnia 2010 r. przez organ I instancji bez udziału skarżącego polegającym na całkowicie bezkrytycznym oparciu zaskarżonej decyzji na "wydruku z ewidencji administracji chińskiej" wystawionym przez organy Chińskiej Republiki Ludowej bez zapewnienia stronie możliwości jakiegokolwiek uprzedniego odniesienia się do treści przedmiotowego dokumentu, zweryfikowania jego poprawności jak również wyjaśnienia sprzeczności pomiędzy wartością transakcyjną wskazaną w dokumentacji przedłożonej przez skarżącego a "wydruku z ewidencji administracji chińskiej przedłożonym przez organy Chińskiej Republiki Ludowej, - art. 86 ust. 1. Prawa celnego poprzez całkowicie wadliwe nadanie przez organy I instancji mocy dokumentu urzędowego "wydrukowi z ewidencji administracji chińskiej" otrzymanego od organów Chińskiej Republiki Ludowej w zakresie ceny transakcyjnej towarów, podczas gdy wskazany dokument stanowić może jedynie dowód tego, jaką kwotę eksporter deklarował w swym rozliczeniu podatkowym, jak i tego, że organ celny Chińskiej Republiki Ludowej odebrał od eksportera oświadczenie treści wynikającej z ww. pisma, a w żadnym wypadku, iż wskazana kwota stanowi urzędowo stwierdzoną cenę transakcyjną oraz nienadania takiego waloru świadectwu pochodzenia wystawionego przez organy administracyjne Chińskiej Republiki Ludowej, które potwierdzało wartość transakcyjną towaru, - art. 29 ust. 13, art. 41 ust. 1, art. 146 a ustawy z dnia 11 marca 2004 r. o podatku od towarów i usług (Dz. U. z 2004 r. Nr 54, poz. 535 ze zm., zwanej dalej ustawą o podatku od towarów i usług) w zw. z art. 29 ust. 1, art. 30 do 32 WKC, art. 181a RWKC oraz art. 23 ust. 3 Prawa celnego poprzez ich błędną wykładnię i zastosowanie w sprawie. Z powyższych względów skarżący domagał się uchylenia w całości zaskarżonych decyzji i przekazania spraw do ponownego rozpatrzenia organowi I instancji oraz zasądzenia kosztów postępowania. W odpowiedziach na skargi Dyrektor Izby Celnej w całości podtrzymał swoje dotychczasowe stanowisko, wyrażone w uzasadnieniach kwestionowanych decyzji i wniósł o ich oddalenie. Wojewódzki Sąd Administracyjny w Krakowie, zważył, co następuje: Stosownie do treści art. 1 § 2 ustawy z dnia 25 lipca 2002 r. Prawo o ustroju sądów administracyjnych (t. jedn., Dz. U. z 2016 r., poz. 1066) w zw. z art. 3 § 1 ustawy z dnia 30 sierpnia 2002 r. Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi (t. jedn. Dz. U. z 2016 r., poz. 718 dalej w skrócie P.p.s.a.), sądy administracyjne sprawują kontrolę działalności administracji publicznej, stosując środki określone w ustawie. Kontrola sądu polega na zbadaniu, czy przy wydawaniu zaskarżonego aktu nie doszło do rażącego naruszenia prawa dającego podstawę do stwierdzenia nieważności, naruszenia prawa dającego podstawę do wznowienia postępowania, naruszenia prawa materialnego w stopniu mającym wpływ na wynik sprawy oraz naruszenia przepisów postępowania administracyjnego w stopniu mogącym mieć istotny wpływ na wynik sprawy. Sąd nie jest przy tym związany zarzutami i wnioskami skargi oraz powołaną podstawą prawną, zgodnie z dyspozycją art. 134 § 1 P.p.s.a. Sąd administracyjny nie rozstrzyga więc merytorycznie, lecz ocenia zgodność decyzji z przepisami prawa. Skargi nie zasługiwały na uwzględnienie. Sąd w składzie orzekającym w niniejszej sprawie nie stwierdził w wyniku przeprowadzonej kontroli co do zgodności z prawem, by w wydanych w niniejszych postępowaniach administracyjnych decyzjach - zaskarżonych, jak i poprzedzających je decyzjach organu I instancji, tkwiły kwalifikowane wady skutkujące stwierdzeniem ich nieważności, czy wznowieniem postępowania administracyjnego. Nie dopatrzył się też takich naruszeń przez orzekające organy celne przepisów postępowania - ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. - Ordynacja podatkowa (t. jedn., Dz.U. z 2015 r., poz. 613, zwanej dalej Ordynacją podatkową), w stopniu, który w istotny sposób mógłby mieć wpływ na wynik sprawy - ani też przepisów prawa materialnego w stopniu mających wpływ na jej wynik. W ocenie Sądu postępowania we wszystkich sprawach administracyjnych, jakie toczyły się przed organami celnymi, zostały przeprowadzone w sposób prawidłowy i z poszanowaniem wszelkich zasad wynikających z: Ordynacji podatkowej, której przepisy art. 12 oraz działu IV w świetle postanowień art 73 ust. 1 ustawy z dnia 19 marca 2004 r. - Prawo celne (Dz. U. z 2015 r., poz. 858 ze zm., zwanej dalej Prawem celnym), stosuje się odpowiednio do postępowania w sprawach celnych, z uwzględnieniem zmian wynikających z prawa celnego. Podkreślić zatem należy, że zgodnie z treścią art. 78 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (Dz. Urz. WE L 302 z 19.10.1992 r. ze zm.; Dz. Urz. UE Polskie wydanie specjalne z 2004 r., roz. 2, t. 4 str.307, z późn. zm., zwanego dalej "WKC") "... po zwolnieniu towarów organy celne mogą z urzędu lub na wniosek zgłaszającego dokonać kontroli zgłoszenia celnego w celu upewnienia się o prawidłowości danych zawartych w zgłoszeniu celnym, po dokonaniu zwolnienia towarów organy mogą przystąpić do kontroli dokumentów i danych handlowych dotyczących tych towarów. Kontrole te mogą być przeprowadzone bezpośrednio jak i pośrednio, tj. wyłącznie z dokumentów posiadanych przez inne podmioty a dotyczące towarów, nie wyłączając rewizji towarów." W świetle tych regulacji nie ulega wątpliwości, że organy celne w sytuacji, gdy przepisy regulujące procedurę celną zostały zastosowane w oparciu o nieprawidłowe dane, podejmują zgodne z tymi przepisami niezbędne działania w celu uregulowania sytuacji w oparciu o dane, którymi dysponują. W takich sytuacjach organy celne są więc uprawnione do przeprowadzenia postimportowej kontroli towarów. Zgodnie z art. 67 WKC jeżeli przepisy szczególne nie stanowią inaczej, datą, którą należy uwzględnić przy stosowaniu wszelkich przepisów regulujących procedurę celną, do której są zgłaszane towary, jest data przyjęcia zgłoszenia celnego przez organy celne. Przepisy celne dotyczące wartości celnej zostały zawarte w art. 28 do 36 WKC. Zgodnie z art. 29 ust. 1 WKC wartością celną przywożonych towarów jest wartość transakcyjna, to znaczy cena faktycznie zapłacona lub należna za towar wtedy, jeżeli zostały one sprzedane w celu wywozu na obszar celny Wspólnoty, ustalona, o ile jest to konieczne, na podstawie art. 32 i 33 WKC. Jednakże, jeżeli organy celne mają uzasadnione wątpliwości, że zadeklarowana wartość celna stanowi całkowitą faktycznie zapłaconą lub należną sumę określoną w art. 29 WKC, zgodnie z art. 181a ust. 1 Rozporządzenia Komisji (EWG) Nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiającego przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (Dz. Urz. UE. L. z 1993 r. Nr 253.1 ze zm., zwanym dalej RWKC) nie muszą ustalać wartości celnej sprowadzanych towarów z zastosowaniem metody transakcyjnej. W art. 181a RWKC ustanowiono bowiem wyjątek od ogólnej zasady ustalania wartości celnej sprowadzanych towarów metodą transakcyjną, a więc w oparciu o dokumenty związane ściśle z dokonaną transakcją, czy też dokonanymi transakcjami – zakupu towaru. Organ celny ma uprawnienia więc do dokonania badania wiarygodności dokumentów przedkładanych przez stronę zarówno pod względem formalnym, jak i materialnym. Wiarygodność dokumentów służących do określenia wartości celnej towaru obejmuje nie tylko ich autentyczność, ale również ich wiarygodność w zakresie podanej w nich ceny transakcyjnej. Realizację tego uprawnienia umożliwia właśnie regulacja zawarta w art. 78 WKC. W sytuacji zatem, gdy dokumenty handlowe dołączone przez stronę do dokumentów celnych wskazują na zbyt niską cenę transakcyjną towarów, to organy celne są uprawnione do podjęcia decyzji o zakwestionowaniu wskazanych w tych dokumentach cen transakcyjnych. W przypadku kwestionowania zadeklarowanej przez stronę wartości transakcyjnej towarów, organy celne postępują, zgodnie z postanowieniami art. 180 § 1 Ordynacji podatkowej, tj. dopuszczają wszelkie dowody, które przyczynią się do wyjaśnienia sprawy, a nie są sprzeczne z prawem. Konsekwencją zakwestionowania zadeklarowanej wartości transakcyjnej towarów, jest konieczność ustalenia wartości celnej towaru metodami zastępczyni. Stosownie bowiem do postanowień art. 30 ust. 1 WKC, jeżeli wartość celna towaru nie może być ustalona na podstawie art. 29 WKC, to ustala się ją stosując w kolejności lit. a), b), c) i d) ust. 2 art. 30, aż do pierwszej litery, na podstawie której będzie mogła zostać ustalona, za wyjątkiem przypadku, gdy porządek stosowania lit. c) i d) zostanie zmieniony na wniosek zgłaszającego, to jest wtedy, gdy wartość celna nie może być ustalona na podstawie konkretnej litery, a więc gdy mogą być zastosowane przepisy następnej litery według kolejności ustalonej zgodnie z tym ustępem. W myśl art. 30 ust. 2 lit. a) WKC, jeżeli wartość celna nie może zostać ustalona na podstawie metody transakcyjnej ustala się ją w oparciu o metodę wartości transakcyjnej towarów identycznych. Metoda ta polega na ustaleniu wartości celnej towarów w oparciu o wartość transakcyjną towarów identycznych do tych sprzedanych w celu wywozu do Wspólnoty i wywiezionych w tym samym lub zbliżonym czasie co towary dla których jest ustalana wartość celna. Towary można uznać za identyczne, gdy zostały wytworzone w tym samym kraju, co towary podlegające wycenie oraz są takimi samymi pod każdym względem, to jest pod względem: cech fizycznych, jakości, posiadanej renomie. Jeżeli wartość celna nie może być ustalona na podstawie wartości transakcyjnej i wartości transakcyjnej towarów identycznych ustala się ją w oparciu o metodę wartości transakcyjnej towarów podobnych, jak to stanowi art. 30 ust. 2 lit. b) WKC. Ta z kolei metoda polega na ustaleniu wartości celnej towarów w oparciu o wartość transakcyjną towarów podobnych, sprzedanych w celu wywozu do Wspólnoty i wywiezionych w tym samym lub zbliżonym czasie co towary, dla których ustalana jest wartość celna. Za podobne można uznać towary, które zostały wytworzone w tym samym kraju co towary podlegające wycenie oraz, nie będąc podobnymi pod każdym względem, posiadają podobne cechy i skład materiałowy, co pozwala im spełniać te same funkcje i być towarami handlowo wymiennymi. Przy ustalaniu podobieństwa powinno się wziąć pod uwagę jakość, znak handlowy i opinie o towarach. Analiza wyżej przedstawionych regulacji Wspólnotowego Kodeksu Celnego oraz przepisów wykonawczych, pozwala zatem wyodrębnić w postimportowej kontroli towarów dwa zasadnicze etapy. Pierwszy – obejmujący badanie wiarygodności zadeklarowanej przez stronę w zgłoszeniu celnych wartości celnej towaru (tj. czy zadeklarowana w zgłoszeniu celnym cena może być uznana za wartość celną przywiezionego towaru w rozumieniu art. 29 WKC). Drugi etap, to ustalenie wartości celnej towaru z wykorzystaniem metod zastępczych, określonych w WKC, gdy zadeklarowana cena nie może być uznana za wartość celną przywiezionego towaru, zgodnie z art. 29 WKC. Zdaniem Sądu orzekające organy trafnie uznały, że zgromadzony materiał dowodowy dawał podstawy do powzięcia przez organy celne uzasadnionych wątpliwości, że zadeklarowane przez skarżącego wartości celne towaru w zgłoszeniach celnych: SAD OGL [...], SAD OGL [...], SAD OGL [...] i SAD OGL [...] stanowią całkowitą faktycznie zapłaconą lub należną kwotę, o której mowa w art. 29 WKC. Przede wszystkim podstawę tych wątpliwości stanowiły informacje przekazane przez Prokuraturę oraz Agencję Bezpieczeństwa Wewnętrznego. Również chińskie władze celne, w ramach międzynarodowej pomocy prawnej, przekazały informacje i dokumenty z chińskiej ewidencji eksportowej, wskazujące na wielokrotne zaniżanie wartości celnej importowanych towarów przez firmę skarżącego (okoliczności te obrazuje zestawienie dokonane przez kontrolujących, zamieszczone przez organ I instancji w tabeli na str. 7 uzasadnienia decyzji). W związku z tym organy celne pozyskały informacje z EUROSTATU odnośnie średniej ceny jednostkowej towarów o kodach CN [...], [...], [...], [...], [...] sprowadzonych z Chin w okresie od października 2010 r. do kwietnia 2011 r., by określić średnią cenę dla towarów zakwalifikowanych do wskazanych kodów CN, zestawiając je z cenami towarów ze wszystkich krajów unijnych na podstawie kodu taryfy celnej, sprowadzonych z Chin w okresie zbliżonym do daty zgłoszenia celnego, porównując je jeszcze dodatkowo ze średnią ceną podaną w SAD przez skarżącego. Nadto, mając na względzie, że należy ustalić najbardziej wiarygodną, rzetelną cenę transakcyjną przedmiotowych towarów organy, w ramach współpracy celnej przewidzianej decyzją Rady z dnia 16 listopada 2004 r. w sprawie zawarcia umowy między Wspólnotą Europejską a rządem Chińskiej Republiki Ludowej o współpracy i wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach celnych, zwróciły się o weryfikację wskazanych przez nie faktur. Posiadając uzyskane w ramach tej współpracy dokumenty z chińskich deklaracji eksportowych, w ramach których znane były warunki dostawy przedmiotowych towarów, jako dostarczone na statek (Free On Board, w skrócie FOB), mając na względzie okoliczność, że w zgłoszeniu celnym wskazano, że towar był dostarczony w warunkach CIF(tj. Cost, Insurance, Freight – koszt, ubezpieczenie i fracht), organy ustaliły, zwracając się do firmy, która zgodnie z konosamentem Bill of Lading o wskazanym nr, dokonywała usługi transportu towaru drogą morską, średnią cenę frachtu z portów chińskich do H, jak to wskazano w konosamencie i w okresie kiedy był on sporządzany z uwzględnieniem wysokości kosztów transportu i sytuacji, kiedy warunki dostawy zostały określone. Pozwoliło to obliczyć organom wartość towaru przy realizacji transakcji na warunkach FOB, ustaloną w wyniku odjęcia od wartości towaru określonej w SAD przez firmę W z N, uprzednio uzyskanej średniej ceny frachtu morskiego. Powyższe dało podstawę do zakwestionowania wiarygodności w zadeklarowanej w zgłoszeniu celnym wartości celnej towarów i uznania, że podana bowiem przez skarżącego w zgłoszeniu celnym wartość celna towaru nie mogła stanowić ceny faktycznie zapłaconej lub należnej, o której mowa w art. 29 WKC, gdyż podana wielkość w obliczu powyższego jest nieobiektywna. Takie działania organów celnych Sąd uznał za wystarczające do podważenia wiarygodności zgłoszenia celnego, a dokonane wnioski w wyniku analizy pozyskanego materiału porównawczego za spójne i logiczne. Zgodzić się więc trzeba z organami, że poddane analizie materiały porównawcze oraz wskazane przez nie dokumenty były wystarczające i miarodajne do zakwestionowania wartości transakcyjnej przedmiotowego towaru. Postanowienia umowy między Wspólnotą Europejską a rządem Chińskiej Republiki Ludowej o współpracy i wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach celnych wyraźnie stanowią, że celem jej zawarcia było dążenie do dokładnego ustalania wysokości ceł i innych podatków, w szczególności w celu właściwego stosowania przepisów dotyczących wartości celnej, pochodzenia i klasyfikacji taryfowej, by ograniczyć wszelkie działania sprzeczne z przepisami celnymi, które szkodzą interesom ekonomicznym, podatkowym i handlowym Umawiających się Stron. Organy celne Stron udzielają więc sobie wzajemnej pomocy, przekazując informacje służące właściwemu stosowaniu przepisów celnych, zapobieganiu naruszeniom, prowadzeniu dochodzeń oraz zwalczaniu wszelkich działań sprzecznych z przepisami celnymi, a pomoc ta dotyczy wszystkich organów administracyjnych Umawiających się Stron. Wyraźnie wynika z postanowień art. 11 ust. 2 ww. Umowy, że na żądanie organu wskazującego organ otrzymujący wniosek udziela informacji pozwalających stwierdzić - co należy z całą stanowczością podkreślić – prawdziwość dokumentów urzędowych okazanych przy zgłoszeniu towaru organom celnym wnioskującej strony, czy towary zostały prawidłowo wywiezione bądź odpowiednio wwiezione na terytorium jednej z Umawiających się stron. Organ otrzymujący wniosek przekazuje na piśmie wyniki badania organowi wnioskującemu wraz z odpowiednimi dokumentami i uwierzytelnionymi kopiami. Podstawą weryfikacji tej wartości nie mogły, być więc, wbrew twierdzeniom skarżącego, wartości wskazane w świadectwie pochodzenia, jak i faktury, czy też inne wskazane przez niego dokumenty, co do których istnieje podejrzenie że są nieprawidłowe lub sfałszowane. Podkreślić należy, że zasadnie organy podnoszą, iż świadectwo pochodzenia nie jest dokumentem (mimo, że także urzędowym) odzwierciedlającym wartość celną jako cenę faktycznie należną lub zapłaconą, lecz jest jedynie dokumentem potwierdzającym pochodzenie towaru. Wobec powyższego nie było też konieczności prowadzenia postępowania dowodowego na okoliczność zawarcia przez skarżącego transakcji dotyczącej przedmiotowego towaru. Trafnie bowiem podnosi NSA w wyroku z dnia 12 grudnia 2002 r., sygn. akt V SA 1802/02; niepubl., że: "Wartość transakcyjna nie może być przyjęta za wartość celną w wypadku gdy organ celny z uzasadnionych przyczyn zakwestionował wiarygodność i dokładność informacji lub dokumentów służących do określenia wartości celnej, które należy dołączyć do zgłoszenia celnego. Ponieważ o wartości transakcyjnej decyduje cena zapłacona lub należna to nie może być traktowana jako wyłączny dowód określający tę wartość wadliwie podana w dokumentach celnych cena towaru. Organ celny nie jest związany treścią składanych dokumentów ani deklarowaną wartością, lecz obowiązany jest wartość tę ustalić samodzielnie, w granicach zasady swobodnej oceny dowodów i w określonym przepisami celnymi trybie." Z tegoż też względu organy celne nie miały konieczności poddawania analizie treści umowy (transakcji), zawartej przez skarżącego z chińskim sprzedawcą. Skoro więc wartość celna wwiezionego do Wspólnoty przedmiotowego towaru nie mogła zostać ustalona na podstawie art. 29 WKC wskutek zakwestionowania wiarygodności zgłoszenia celnego, to organy miały w pełni podstawy do odmowy zastosowania ustalenia jej metodą wartości transakcyjnej, zgodnie z postanowieniami art. 181a RWKC. W takim wypadku zasadnie organy przeszły do drugiego etapu – ustalania wartości celnej towaru, zgodnie z treścią art. 30 ust. 1 WKC – stosując w kolejności litery: a), b), c), d) ust. 2 tego przepisu, aż do pierwszej litery na podstawie której jest możliwe ustalenie tej wartości z wyjątkiem przypadku, gdy taka wartość nie może zostać ustalona na podstawie konkretnej litery. Również i w tym etapie postępowania postimportowego orzekające organy w sposób przekonywujący wykazały, że nie mogły ustalić wartości celnej przedmiotowego towaru, w postaci pantofli damskich i męskich oraz obuwia damskiego z tworzywa sztucznego, sprzedanego w celu wywozu do Wspólnoty, plasującej się na tym samym poziomie handlu – metodą zastępczą - wartości transakcyjnej towarów identycznych, gdyż mimo, że są to towary tego samego typu, posiadające ten sam skład surowcowy i są klasyfikowane w tej samej pozycji taryfy celnej, nie można było z całą stanowczością uznać ich za spełniające cechy towarów identycznych. Pozostało więc organom ustalenie wartości celnej towarów metodą wartości transakcyjnej towarów podobnych, a więc towarów, które zostały wytworzone w tym samym kraju, co towary podlegające wycenie, nie będąc podobnymi pod każdym względem, posiadającymi podobne cechy i skład materiałowy, co pozwala im pełnić te same funkcje i być towarami handlowo wymiennymi. Także i w tym zakresie organy wykazały, że uzyskane dokumenty w postaci chińskich deklaracji eksportowych były wystarczającym materiałem porównawczym do ustalenia tą metodą wartości celnej przedmiotowych towarów, wobec postanowień wskazanej już umowy między Wspólnotą Europejską a rządem Chińskiej Republiki Ludowej o współpracy i wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach celnych. Za każdym razem, jak wykazał organ, brano pod uwagę towary sprzedane przez chińską firmę B w celu wywozu do Wspólnoty, pochodzące z Chin, tego samego rodzaju, posiadające ten sam skład surowcowy, taki sam opis towaru, ten sam kod CN, jednakową jakość i renomę, sprzedawane na tym samym poziomie handlu. Trafnie więc organy uznały, że powyższe wyszczególnienie bezsprzecznie dowodzi, że porównywane towary były towarami podobnymi w myśl art. 30 ust. 2 lit b) WKC. Także tutaj, skoro zakwestionowana wartość celna obejmowała dostawę bez frachtu, to przy jej obliczeniu uwzględnioną średnią cenę frachtu morskiego doliczając kwoty tego rodzaju transportu. Przedstawiony przez organy sposób wyliczenia wartości celnej metodą wartości transakcyjnej towarów podobnych nie budzi więc w świetle odpowiednich w tym zakresie regulacji WKC wątpliwości. Wobec tego nie mogły zostać uznane za wiarygodne dokumenty w postaci deklaracji celnych, zgłoszonych przez skarżącego, gdyż wskazane w nich ceny towarów, jak się okazało, nie odzwierciedlały faktycznej ceny ich zakupu. Całkowicie chybione są więc zarzuty naruszenia w tym względzie przepisów postępowania. Postępowanie natomiast weryfikacyjne jest postępowaniem specyficznym i racje mają organy celne wskazując, że biorą w nim udział jedynie organy celne państwa importującego i eksportującego. Wynik tej weryfikacji może być pozytywny bądź negatywny. Postępowanie to nie kończy się więc wydaniem decyzji, rozstrzygającej istotę sprawy, czy też w inny sposób kończącej postępowanie. Nie jest to więc "klasyczne postępowanie celne", w którym obowiązkiem organów byłoby zapewnienie stronom czynnego udziału w każdym jego stadium. Podnoszenie zatem zarzutu w tym względzie jest całkowicie pozbawione racji. Natomiast w postępowaniu, zakończonym kontrolowanymi decyzjami w przedmiocie retrospektywnego zaksięgowania długu celnego, czy podatku od towarów i usług z tytułu importu, skarżący miał zapewniony czynny udział w postępowaniu. Pełnomocnik skarżącego, ani sam skarżący, nie zgłosili żadnych wniosków dowodowych na okoliczność, że zadeklarowana w zgłoszeniu celnym cena transakcyjna towarów jest ceną faktycznie zapłaconą lub należną mimo, że organ powiadomił pełnomocnika skarżącego o możliwości ustosunkowania się do zebranych dowodów. Ograniczono się jedynie do twierdzeń, że skarżący udokumentował, dołączonymi do zgłoszeń celnych dokumentami, iż wskazana w nich cena, jest ceną faktycznie zapłaconą i zgodną z zadeklarowaną. Wbrew zarzutom skargi, organy zebrały materiał dowodowy w stopniu wystarczającym do wydania decyzji i materiał ten potwierdza zasadność tych rozstrzygnięć. Ocena tego materiału mieści się w granicach swobodnej oceny i nie jest oceną dowolną, jak zarzuca skarżący. Wszystkie dokumenty sporządzone w językach obcych, istotne z punktu widzenia rozstrzygnięcia, zostały przetłumaczone przez tłumacza przysięgłego. Racje mają również organy celne, że w myśl art. 65 ust. 5 Prawa celnego organ celny pobiera odsetki, w przypadku gdy kwota wynikająca z długu celnego została zaksięgowana na podstawie nieprawidłowych lub niekompletnych danych, podanych przez zgłaszającego w zgłoszeniu celnym, chyba że dłużnik udowodni, że podanie nieprawidłowych lub niekompletnych danych było spowodowane okolicznościami niewynikającymi z jego zaniedbania lub świadomego działania. Odsetki pobierane są od niezaksięgowanej i niepobranej na podstawie zgłoszenia celnego kwoty należności wynikającej z długu celnego, od dnia następującego po dniu powstania długu celnego do dnia powiadomienia o tej kwocie. Wobec tego trafne jest stanowisko organów, że w sytuacji, gdy dłużnik nie udowodnił, iż podanie nieprawidłowych lub niekompletnych danych było spowodowane okolicznościami niewynikającymi z jego zaniedbania lub świadomego działania, zasadnym było naliczenie przedmiotowych odsetek. Reasumując należało stwierdzić, że decyzje określające kwoty należności wynikających z długu celnego podlegającego retrospektywnemu zaksięgowaniu z tytułu importu towarów objętych wszystkimi, przedmiotowymi zgłoszeniami celnymi, obliczone od ustalonych przez organy celne wartości celnych towarów - są zgodne z prawem. Wbrew twierdzeniom skargi nie zostały naruszone przepisy ust. 3 i 4 art. 221 WKC. Trafnie bowiem stwierdziły organy, że wystarczające jest dokonanie przez organ celny na poczet prowadzonego postępowania o zaksięgowanie długu celnego jedynie kwalifikacji czynu jako zabronionego bez potwierdzenia tego rodzaju dokonań prawomocnym wyrokiem sądu powszechnego (por. wyrok NSA z dnia 21 stycznia 2014 r., sygn. akt I GZK 908/12, czy NSA z dnia 24 czerwca 2014 r., sygn. akt I GSK 739/13). W tym stanie rzeczy, Wojewódzki Sąd Administracyjny w Krakowie, na podstawie art. 151 ustawy z dnia 30 sierpnia 2002 r. Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi (t. jedn., Dz. U. z 2016 r., poz. 718), orzekł jak w sentencji wyroku.

Źródło: Centralna Baza Orzeczeń Sądów Administracyjnych (orzeczenia.nsa.gov.pl), pozyskano 15.07.2026. · Źródło