II SA/Op 388/04

WyrokWSA w Opolu2005-06-16

Skład orzekający: Elżbieta Kmiecik, Ewa Janowska, Grażyna Jeżewska

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Czy zmiana pisowni imienia dziecka na formę oryginalną, obcojęzyczną, stanowi ważną przesłankę uzasadniającą uwzględnienie wniosku o zmianę imienia w trybie ustawy o zmianie imion i nazwisk, mimo że imię to nie ma odpowiednika w języku polskim?
Ratio decidendi
Sąd uznał, że zmiana pisowni imienia dziecka na formę oryginalną, obcojęzyczną, stanowi ważną przesłankę uzasadniającą uwzględnienie wniosku o zmianę imienia w trybie ustawy o zmianie imion i nazwisk. Brak akceptacji przez rodziców lub małoletnie dziecko imienia wpisanego do aktu stanu cywilnego w formie ustalonej przez organ administracji publicznej jest wystarczającym uzasadnieniem. Sąd podkreślił, że przepisy ustawy o zmianie imion i nazwisk regulują samodzielnie przesłanki zmiany imienia i nie odsyłają do przepisów dotyczących rejestracji stanu cywilnego.
Stan faktyczny
Skarżąca A. M. wniosła o zmianę imienia swojej małoletniej córki z "N. P." na "N. P.". Starosta odmówił zmiany, uznając, że proponowane imię stoi w sprzeczności z przepisami prawa polskiego, w tym z negatywnym stanowiskiem Rady Języka Polskiego. Wojewoda utrzymał w mocy decyzję Starosty, argumentując, że imię "N." ma polskie odpowiedniki. Skarżąca w skardze do WSA podniosła, że imię "N." jest formą obcojęzyczną, nie mającą odpowiednika w polskiej tradycji imienniczej żeńskiej formy tego imienia, co stanowi ważną przesłankę do zmiany.
Rozstrzygnięcie
Wojewódzki Sąd Administracyjny uchylił zaskarżoną decyzję Wojewody oraz poprzedzającą ją decyzję Starosty, określił, że zaskarżona decyzja nie podlega wykonaniu w całości, i zasądził od Wojewody na rzecz skarżącej zwrot kosztów postępowania.

Pełny tekst orzeczenia

Wojewódzki Sąd Administracyjny w Opolu w składzie następującym: Przewodniczący: Sędzia WSA Elżbieta Kmiecik Sędziowie: Sędzia WSA Ewa Janowska – spraw. Asesor sądowy Grażyna Jeżewska Protokolant: sekretarz sądowy Dorota Rak po rozpoznaniu w dniu 16 czerwca 2005 r. na rozprawie sprawy ze skargi A. M. na decyzję Wojewody [...] z dnia [...], nr [...] w przedmiocie aktów stanu cywilnego 1) uchyla zaskarżoną decyzję oraz poprzedzającą ją decyzję Starosty [...] z dnia [...], nr [...], 2) określa, że zaskarżona decyzja nie podlega wykonaniu w całości, 3) zasądza od Wojewody [...] na rzecz skarżącej A. M. kwotę 25 zł (dwadzieścia pięć złotych) tytułem zwrotu kosztów postępowania sądowoadministracyjnego. Przedmiotem skargi wniesionej przez A. M. do Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego jest decyzja Wojewody [...] z dnia [...] Nr [...] wydana w oparciu o art. 138 § 1 pkt. 1 KPA oraz art. 2 ust. 1 i art. 7 ustawy z dnia 15.11.1956 r. O zmianie imion i nazwisk (t.j. DZ. U. z 1963 Nr 59 poz. 328 ze zm.) utrzymująca w mocy decyzję Starosty [...] z dnia [...] o odmowie zmiany imienia małoletniej córki "N. P." na "N. P.". W uzasadnieniu zaskarżonej decyzji organ wyjaśnił, że w dniu 24 maja 2004 r. wnioskodawczyni wniosła do Starosty [...] podanie o zmianę imienia małoletniej córki z N. P. na N. P. Po przeprowadzeniu postępowania wyjaśniającego Starosta [...] odmówił A. M. zmiany imienia jej córki uzasadniając swoją decyzję okolicznością, iż proponowane imię stoi w sprzeczności z przepisami prawa polskiego. Wskazał, iż zmiany imienia lub nazwiska w trybie administracyjnym nie można orzekać z pominięciem przepisów Kodeksu rodzinnego i opiekuńczego, Prawa o aktach stanu cywilnego oraz rozporządzenia Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji z dnia 26.10.1998 r. w sprawie szczegółowych zasad sporządzania aktów stanu cywilnego. Argumentował, że normy prawne nakazują wpisywanie do aktów stanu cywilnego imion i nazwisk (jeżeli nie odnoszą się do cudzoziemców) według obowiązujących zasad języka polskiego i reguł ortografii stosownie do ustawy z dnia 7.10.1999 r. o języku polskim (Dz. U. Nr 90 poz. 999ze zm.). Z nakazu w/w ustawy instytucja opiniodawczo-doradczą w sprawach języka polskiego jest Rada Języka Polskiego Akademii Nauk, która w drodze uchwały wyraża opinie o używaniu języka polskiego i do której w wypadkach wątpliwych może się zwrócić się każdy organ. Wobec negatywnego stanowiska Rady Języka Polskiego o obu formach imienia N. i N., proponującej imiona N. lub N., Starosta [...] nie znalazł podstaw do wnioskowanej przez stronę zmiany imienia. W odwołaniu od decyzji organu pierwszej instancji A. M. podniosła, że w chwili urodzenia się córki zapisano wybrane przez rodziców imię w formie fonetycznej "N." jako, że nie figurowało w spisie imion. Aktualnie z uwagi na planowany wyjazd zagraniczny i konieczność sporządzenia paszportu dla córki zmiana imienia córki nie mającego odpowiednika w języku polskim stała się konieczna, tak aby imię zostało ujawnione w dokumentach zgodnie z pisownią oryginalną. Organ odwoławczy nie zgodził się z wywodami odwołania skarżącej, że imię jej córki nie ma odpowiednika w języku polskim, co uniemożliwia zastosowanie oryginalnej formy tego imienia. Wskazał, że wydany przez Zakład Narodowy Ossolineum we Wrocławiu "Słownik Imion" obejmując 555 imion polskich z ich odpowiednikami w 23 językach europejskich podaje przy haśle imienia N. żeńską formę: N., N., N., N., N., N., C., M., w konsekwencji oznacza to, iż każda z tych form w swoim języku jest oryginalna. Tym samym, w ocenie organu odwoławczego, z podanych imion tylko żeńska forma imienia "N." i "N." są zgodne z obowiązującymi zasadami języka polskiego, regułami ortograficznymi i nie rażą obcym brzmieniem. Zatem po wszechstronnej analizie zgromadzonego materiału dowodowego organ odwoławczy stwierdził brak przesłanek do zmiany decyzji organu pierwszej instancji. W skardze do Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego A. M. wniosła o uchylenie zaskarżonej decyzji. Wskazała na stanowisko Naczelnego Sądu Administracyjnego wielokrotnie wyrażane w wyrokach, iż nadawanie imion jest atrybutem władzy rodzicielskiej i nie ma przeszkód prawnych, aby nadać dziecku imię o brzmieniu obcym, jeżeli nie znajduje odpowiednika w języku polskim. Wywodziła, że imię N. jest żeńską formą występujących w językach obcych imienia np. N. (tak w języku francuskim), w języku polskim imię to ma tylko odpowiednik w formie męskiej M. Nie ma natomiast w polskiej tradycji imienniczej żeńskiej formy tego imienia. Wobec powyższego podkreśliła, że nie zachodzą wbrew stanowisku Wojewody [...], przesłanki uzasadniające zastosowania art. 50 ust. 1 ustawy Prawa o aktach stanu cywilnego, tym bardziej że obecna pisownia imienia jej córki – N. – wyraźnie stoi w sprzeczności z stosowaną przez organy wykładnią tego przepisu. Organ odwoławczy podtrzymał w odpowiedzi na skargę dotychczasowe stanowisko i wniósł o oddalenie skargi. Wojewódzki Sąd Administracyjny zważył co następuje: Na wstępie należy odnotować, że na zasadzie art. 1 § 1 ustawy z dnia 25 lipca 2002 r. - Prawo o ustroju sądów administracyjnych (Dz. U. nr 153, poz. 1269), sądy administracyjne sprawują wymiar sprawiedliwości przez kontrolę działalności administracji publicznej oraz rozstrzygają spory kompetencyjne i o właściwość między organami jednostek samorządu terytorialnego, samorządowymi kolegiami odwoławczymi i między tymi organami a organami administracji rządowej. Kontrola, o której mowa wyżej, sprawowana jest pod względem zgodności z prawem, jeżeli ustawy nie stanowią inaczej (art. 1 § 2). Oznacza to, że badaniu w postępowaniu sądowym, podlega prawidłowość zastosowania przepisów prawa w odniesieniu do istniejącego w sprawie stanu faktycznego oraz trafność wykładni tych przepisów. Sprawując taką kontrolę legalności, zgodnie z art. 3 § 1 powołanej wyżej ustawy, sąd rozstrzyga w granicach danej sprawy nie będąc jednak związany zarzutami i wnioskami skargi oraz powołaną podstawą prawną. Oznacza to, że Sąd bada w pełnym zakresie zgodność z prawem działania lub bezczynności organu administracji publicznej, a nie tylko zgodność z przepisami, których naruszenie zarzucono w skardze (brak związania podstawami skargi) i wobec tego może wydać orzeczenie innej treści niż to, o które wnosił skarżący (brak związania wnioskami skargi). Tak przeprowadzona kontrola zaskarżonej decyzji wykazała, że skarga zasługuje na uwzględnienie. Materialnoprawną podstawą, na której należało rozstrzygnąć o zgłoszonym przez stronę żądaniu zmiany imienia są przepisy ustawy z dnia 15 listopada 1956 r. o zmianie imion i nazwisk (Dz. U. z 1963 r. Nr 59, poz. 328 ze zm.), normującej w sposób kompleksowy problematykę zmiany imienia w trybie administracyjnym. Artykuł 2 ust. 1 ustawy o zmianie imion i nazwisk nakazuje uwzględnić wniosek o zmianę imienia, jeżeli jest on "uzasadniony ważnymi względami". W tym miejscu należy wskazać, że zmiana imienia proponowana przez skarżąca dla swojej małoletniej córki sprowadza się do zmiany jego pisowni. Wprawdzie wydaje się, że w tym przypadku zmiana imienia dziecka w akcie urodzenia powinna nastąpić w trybie art. 31 Prawa o aktach stanu cywilnego. W myśl tego przepisu akt stanu cywilnego podlega sprostowaniu w razie błędnego lub nieścisłego jego zredagowaniu. Imię w akcie urodzenia podlega sprostowaniu, jeżeli zostało wpisane niezgodnie z postanowieniami art. 50 prawa o aktach stanu cywilnego lub jeżeli zostało wpisane niezgodnie z oświadczeniem jednego z rodziców. Jeżeli jednak imię wpisane niezgodnie z wyborem rodziców było używane przez dłuższy czas np. kilkanaście lat nie ma podstaw do jego sprostowania na podstawie art. 31 Prawa o aktach stanu cywilnego, mają wówczas zastosowanie przepisy ustawy o zmianie imion i nazwisk. Na zupełnie innej płaszczyźnie postawiona jest kwestia przesłanek i trybu prostowania rejestrowanych aktów stanu cywilnego, regulowana m.in. powołanymi przepisami art. 30-31 P.a.s.c, skarżąca wybrała jednak tryb postępowania oparty na przepisach ustawy z dnia 15.11.1956 r. o zmianie imion i nazwisk i materialnoprawne przesłanki tej ustawy powinny decydować o uwzględnieniu lub odmowie uwzględnienia jej żądania. W tym miejscu należy podnieść, iż w orzecznictwie Naczelnego Sądu Administracyjnego został wypowiedziany i szerzej uzasadniony pogląd idący za wcześniejszym stanowiskiem doktryny, że nadanie imienia dziecku jest atrybutem władzy rodzicielskiej. Należy jednocześnie podnieść, że wybór imienia o obcym brzmieniu nie narusza przepisów ustawy z 7.10.1999 r. o języku polskim (Dz. U. Nr 90 poz.999 ze zm.) gdyż przepisy art. 5 – 10 regulujące ochronę prawna języka polskiego w życiu publicznym nie dotyczą nazw własnych, nie ma zatem zakazu nadawania imion obcych. Godzi się zauważyć, że na tle dopuszczalności nadawania imion o niepolskim brzmieniu ukształtowało się już dawno orzecznictwo Naczelnego Sądu Administracyjnego, dopuszczono co do zasady możliwość zmiany imienia, w trybie ustawy z 1956 r. o zmianie imion i nazwisk, na imię o brzmieniu niepolskim, jeśli sama zmiana jest uzasadniona ważnymi względami. W tym stanie rzeczy, w ocenie Sądu brak akceptacji przez rodziców a także przez małoletnie dziecko (powyżej 14 lat) imienia wpisanego do akt stanu cywilnego w formie gramatycznej ustalonej przez organ administracji publicznej oraz do dokumentów urzędowych stanowi ważną przesłankę, uzasadniającą uwzględnienie wniosku o zmianę imienia w trybie art. 2 ust. 1 w zw. z art. 7 ustawy o zmianie imion i nazwisk. W tym miejscu należy podnieść, iż problematyka zmiany imion i nazwisk w trybie przepisów ustawy z 1956 r. o zmianie imion i nazwisk uregulowana została na innej płaszczyźnie i na podstawie innych kryteriów niż kryteria stosowane w przepisach regulujących tryb i podstawę nadawania imion i nazwisk, a przede wszystkim w przepisach kodeksu cywilnego i rodzinnego. Przepisy ustawy z dnia 29.09.1986 r. Prawo o aktach stanu cywilnego służą przyjętemu systemowi rejestracji stanu cywilnego, a więc rejestracji urodzeń, małżeństw oraz zgonów a także innych zdarzeń, jeżeli mają wpływ na stan cywilny osób (art.1). Stosownie do art. 11 ust. 1 ustawy z 1956 r. o zmianie imion i nazwisk, organ, który rozstrzyga o zmianie imienia lub nazwiska zawiadamia o tej zmianie właściwy urząd stanu cywilnego. Przepisy ustawy z 15.11.1956 r. regulując samodzielnie przesłanki zmiany imienia lub nazwiska nie odsyłają przy podejmowaniu decyzji w tym przedmiocie do przepisów rządzących rejestracją stanu cywilnego, zawartych w P.a.s.c. i do wydanych na jej podstawie przepisów wykonawczych (powołanych w uzasadnieniu zaskarżonej decyzji) – tak w wyroku Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego w Krakowie z dnia 8.06.2004 r. II SA/Kr 3199/00, którego stanowisko podziela Sąd orzekający w niniejszej sprawie. Wobec tego, że zaskarżona decyzja narusza prawo materialne w stopniu mającym wpływ na wynik sprawy, zgodnie z art. 145 § 1 pkt 1 lit. a c oraz art. 135 ustawy – Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi, orzeczono jak w sentencji. Rozstrzygnięcie w punktach 2 i 3 wyroku znajduje oparcie w art. 152 oraz art. 200 powołanej ustawy Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi.

Źródło: Centralna Baza Orzeczeń Sądów Administracyjnych (orzeczenia.nsa.gov.pl), pozyskano 17.07.2026. · Źródło