III SA/Wa 1921/14
WyrokWSA w Warszawie2015-03-25
Skład orzekający: Anna Sękowska, Beata Sobocha, Jarosław Trelka
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy brak znajomości języka polskiego przez członka zarządu spółki zagranicznej, skutkujący niemożnością zrozumienia treści decyzji administracyjnej i koniecznością jej tłumaczenia, może stanowić podstawę do przywrócenia terminu do wniesienia odwołania?Ratio decidendi
Sąd uznał, że spółka zagraniczna składając wniosek do polskich organów podatkowych o zwrot podatku od towarów i usług powinna liczyć się z koniecznością prowadzenia korespondencji w języku polskim. Brak znajomości języka polskiego i konieczność tłumaczenia decyzji nie stanowi przeszkody niemożliwej do przezwyciężenia przy zachowaniu należytej staranności, a tym samym nie uprawdopodabnia braku winy w uchybieniu terminu do wniesienia odwołania.Stan faktyczny
Spółka zagraniczna S. GmbH złożyła wniosek o przywrócenie terminu do wniesienia odwołania od decyzji Naczelnika Urzędu Skarbowego, argumentując, że jej członek zarządu nie włada językiem polskim, co uniemożliwiło mu zrozumienie decyzji i terminowe złożenie odwołania. Dyrektor Izby Skarbowej odmówił przywrócenia terminu, uznając, że brak znajomości języka polskiego nie stanowi braku winy. Spółka wniosła skargę do WSA w Warszawie, podtrzymując swoje stanowisko.Rozstrzygnięcie
Oddalono skargę.Pełny tekst orzeczenia
Wojewódzki Sąd Administracyjny w Warszawie w składzie następującym: Przewodnicząca sędzia WSA Anna Sękowska (sprawozdawca), Sędziowie sędzia WSA Beata Sobocha, sędzia WSA Jarosław Trelka, Protokolant referent stażysta Bartłomiej Grzybowski, po rozpoznaniu na rozprawie w dniu 25 marca 2015 r. sprawy ze skargi S. GmbH z siedzibą w Niemczech na postanowienie Dyrektora Izby Skarbowej w W. z dnia [...] kwietnia 2014 r. nr [...] w przedmiocie odmowy przywrócenia terminu do wniesienia odwołania oddala skargę
Zaskarżonym postanowieniem z [...] kwietnia 2014r. Dyrektor Izby Skarbowej w W. (dalej zwany: DIS) odmówił S. GMBH z siedzibą w Niemczech (dalej zwana: Skarżącą) przywrócenia terminu do wniesienia odwołania od decyzji Naczelnika [...] Urzędu Skarbowego W. (dalej zwany: NUS).
Skarżąca we wniosku o przywrócenie terminu do złożenia odwołania wyjaśniła, że jest spółka zagraniczną. Jej członek zarządu G. S. nie włada językiem polskim. Nieznany mu więc był przedmiot ani treść otrzymanego od polskiego urzędu pisma. Dopiero po jego przetłumaczeniu w dniu 3 lutego 2014r. okazało się, że jest to decyzja o odmowie zwrotu VAT. Zatem opóźnienie spowodowane było nieznajomością języka. Skarżąca podkreśliła, że w sprawie należy wziąć pod uwagę, że spółki zagraniczne w procedurze zwrotu VAT mają miesięczny termin na uzupełnianie informacji. Ustawodawca dostrzega więc, że potrzebują one więcej czasu na ustosunkowanie się do pism kierowanych do nich w języku obcym. Skarżąca dla wzmocnienie swojego stanowiska powołała się na treść wyroku Naczelnego Sądu Administracyjnego z 14 lipca 2011r. sygn. akt I FSK 1145/10.
DIS uzasadniając odmowę przywrócenia terminu do złożenia odwołania nadmienił, że w jego ocenie nie jest okolicznością wskazującą na brak winy w uchybieniu terminu konieczność dokonania tłumaczenia decyzji z języka polskiego na język, którym włada G. S.. DIS nie zgodził się ze Skarżącą, że w niniejszej sprawie nie było realnej możliwości do złożenia odwołania w ustawowym terminie. W ocenie DIS Skarżąca składając wniosek o zwrot VAT do polskiego urzędu winna liczyć się z koniecznością prowadzenia korespondencji w języku polskim. Dodatkowo DIS nadmienił, że przetłumaczenie pisma w XXI wieku było łatwo osiągalne przy minimum staranności.
DIS podkreślił ponadto, że wniosek o przywrócenie terminu zawiera jedynie lakoniczne uzasadnienie, niewyjaśniające kwestii należytej staranności i braku winy i wskazania na przeszkodę, której nie można było przezwyciężyć aby złożyć odwołanie w terminie.
Skarżąca nie zgadzając się z powyższym postanowieniem złożyła skargę do Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego w Warszawie zarzucając mu naruszenie przepisów postępowania, które miało wpływ na wynik sprawy, tj. art. 162 § 1 O.p. poprzez uznanie, że nie zachodzą przesłanki do przywrócenia terminu w sytuacji, gdy przesłanki te zostały spełnione, a w konsekwencji stwierdzenie uchybienia terminu do wniesienia odwołania. Skarżąca wniosła o uchylenie postanowienia DIS i zasądzenie kosztów postepowania.
Skarżąca podniosła, że jako podmiot zagraniczny otrzymała pismo w języku polskim, czyli obcym, wobec czego nie była świadoma, że jest ograniczona czternastodniowym terminem do złożenia odwołania. W cenie Skarżącej organy winny uwzględniać, że w sytuacji kiedy pouczenie jest sformułowane w języku obcym, to strona skarżąca potrzebuje czasu na tłumaczenie i następnie zapoznanie się z pismem. Skarżąca dla potwierdzenie swojego stanowiska powołała się na wyrok Naczelnego Sądu Administracyjnego z 14 lipca 2011r. sygn. akt I FSK 1145/10.
W odpowiedzi na skargę DIS wniósł o jej oddalenie i podtrzymał stanowisko w sprawie.
|Wojewódzki Sąd Administracyjny w Warszawie zważył, co następuje: |
|Skargę należało oddalić. |
|W ocenie Sądu słusznie w zaskarżonym postanowieniu DIS wskazał, że zgodnie z art. 162 § 1 O.p. w razie uchybienia terminowi należy |
|przywrócić termin na wniosek zainteresowanego, jeżeli uprawdopodobni on, że uchybienie nastąpiło bez jego winy. Stosownie zaś do § 2 |
|tego przepisu podanie o przywrócenie terminu należy wnieść w ciągu 7 dni od dnia ustania przyczyny uchybienia terminowi. Jednocześnie z|
|wniesieniem podania należy dopełnić czynności, dla której był określony termin. Powołany przepis kreuje zatem cztery przesłanki |
|warunkujące możliwość przywrócenia terminu: uchybienie terminowi, wniesienie przez zainteresowanego wniosku o przywrócenie terminu z |
|zachowaniem siedmiodniowego terminu do jego złożenia (od dnia ustania przyczyny jego uchybienia) uprawdopodobnienie przez stronę braku |
|swojej winy oraz dopełnienie wraz z wnioskiem o przywrócenie terminu czynności, dla której ustanowiony był przywracany termin. |
|Przesłanki te muszą być spełnione łącznie. |
|W rozpoznawanej sprawie zasadnicze znaczenie ma przesłanka braku winy Skarżącej w uchybieniu terminowi do wniesienia odwołania. Z |
|powołanego wcześniej przepisu art. 162 O.p. wynika, że wystarczy, iż przesłanka ta zostanie przez stronę uprawdopodobniona. W |
|orzecznictwie sądowym i doktrynie zgodnie przyjmuje się, że uprawdopodobnienie jest środkiem zastępczym dowodu w znaczeniu ścisłym, |
|niedającym pewności, lecz tylko wiarygodność (prawdopodobieństwo) twierdzenia o jakimś fakcie. Jest to środek zwolniony od ścisłych |
|formalności dowodowych (por. np. W. Siedlecki, Zarys postępowania cywilnego, Warszawa 1968, s. 247, a także wyrok WSA w Warszawie z |
|dnia 12 maja 2010 r., III SA/Wa 97/10). Jednocześnie przy ocenie, czy strona dopuściła się uchybienia terminu bez swej winy, bierze się|
|pod uwagę wszystkie okoliczności faktyczne i ocenia winę według obiektywnych mierników staranności. Podkreślić przy tym należy za |
|poglądami doktryny, że kryterium braku winy jako przesłanka zasadności wniosku o przywrócenie terminu wiąże się z obowiązkiem strony do|
|szczególnej staranności przy dokonywaniu czynności procesowej. Przywrócenie nie jest zatem dopuszczalne, gdy strona dopuściła się |
|choćby lekkiego niedbalstwa (por. B. Adamiak. J. Borkowski. R. Mastalski, J. Zubrzycki, Ordynacja podatkowa. Komentarz, Wrocław 2003, |
|s. 566). Brak winy można przyjąć tylko wtedy, gdy wnioskodawca nie mógł przezwyciężyć przeszkody w zachowaniu terminu, nawet przy |
|użyciu największego w danych warunkach wysiłku z powodu przeszkody nie do przezwyciężenia. Do okoliczności faktycznych uzasadniających |
|brak winy w uchybieniu terminu przez stronę zalicza się np. przerwę w komunikacji, nagłą chorobę, która nie pozwoliła na wyręczenie się|
|inną osobą, powódź, pożar (por. wyrok NSA z dnia 1 marca 1999 r., II SA/Wa 45/99). |
|Stan faktyczny w niniejszej sprawie nie jest kwestionowany. Termin do złożenia odwołania od decyzji Naczelnika [...] Urzędu Skarbowego W.|
|upływał [...] stycznia 2013r. zaś odwołanie zostało nadane w urzędzie pocztowym w dniu 3 lutego 2013r. czyli z trzynastodniowym |
|uchybieniem terminowi. Wraz z odwołaniem Skarżąca przesłała wniosek o przywrócenie terminu do złożenia odwołania, wskazując jako |
|przyczynę uchybienia terminowi brak znajomości języka polskiego. |
|Kluczowe znaczenie w sprawie ma rozstrzygnięcie czy zawarta we wniosku o przywrócenie terminu okoliczność wyczerpuje znamiona |
|przesłanki uprawdopodobnienia braku winy w uchybieniu terminu, o której mowa w art. 162 O.p. (pozostałe przesłanki komentowanego |
|przepisu zostały wypełnione i nie są przez strony kwestionowane). |
|Przy tak zakreślonym sporze, w ocenie Sądu, przyznać należy rację organowi, który uznał że wskazane okoliczności nie uprawdopodabniają |
|braku winy w niedochowaniu terminu do wniesienia odwołania od decyzji Naczelnika [...] Urzędu Skarbowego W.. Spółka składając wniosek do |
|polskich organów podatkowych o zwrot podatku od towarów i usług winna się była bowiem liczyć z koniecznością prowadzenia korespondencji|
|w języku polskim (podobnie Wojewódzki Sąd Administracyjny w Warszawie w wyroku z dnia 9 maja 2007r., sygn. akt III SA/Wa 3446/06 oraz w|
|wyroku z dnia 15 maja 2013 r., sygn. akt III SA/Wa 177/13 opublikowane w CBOSA, których tezy Sąd rozpoznający niniejszą sprawę w pełni |
|podziela i przyjmuje jako swoje.). |
|Prawidłowo zatem wskazał organ, że w sytuacji, gdy decyzja organu I instancji okazała się dla Skarżącej niezrozumiała, to dbając |
|należycie o swoje interesy, powinna była podjąć działania w celu ustalenia charakteru prawnego dokumentu. Tym bardziej, że jak trafnie |
|wskazał organ, brak jest racjonalnych powodów dla których za uzasadnione uznać należy stanowisko, że przetłumaczenie pisma w obecnej |
|sytuacji faktycznej, przy dostępnych technikach, stanowi przeszkodę nie do przezwyciężenia. Tym bardziej, co warte podkreślenia, iż |
|brak jest prawnego obowiązku dokonywania tłumaczenia przez tłumacza przysięgłego. |
|Te wszystkie okoliczności, zdaniem Sądu, wskazują na niedochowanie należytej staranności przy dochowaniu terminu do złożenia odwołania.|
|Wskazać bowiem należy, że uprawdopodobnienie braku winy w uchybieniu terminu nie ogranicza się do ustalenia, czy twierdzenie |
|wnioskodawcy o istniejącej przyczynie uchybienia jest wiarygodne, ale musi również uwzględniać odpowiedź na pytanie, czy wskazana |
|przyczyna uchybienia terminowi stanowiła przeszkodę niemożliwą do przezwyciężenia i czy zainteresowany wykazał należytą staranność w |
|podjęciu działań mogących zapobiec uchybieniu terminu. Zdaniem Sądu w rozpoznanej sprawie, przywołana przyczyna uchybienia terminowi, |
|nie wykazuje cech wskazanych powyżej. |
|Sąd nie dopatrując się wskazanych w skardze naruszeń, a także innych uchybień, które należało wziąć pod rozwagę z urzędu, a które |
|mogłyby dawać podstawę do uchylenia zaskarżonego postanowienia, na podstawie art. 151 ustawy z dnia 30 sierpnia 2002 r. Prawo o |
|postępowaniu przed sądami administracyjnymi (Dz.U. z 2012r. poz. 270 ze zm.) oddalił skargę |
Źródło: Centralna Baza Orzeczeń Sądów Administracyjnych (orzeczenia.nsa.gov.pl), pozyskano 14.07.2026. · Źródło