I CSK 1462/23
WyrokIzba Cywilna2025-12-10
Skład orzekający: Dariusz Dończyk
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy tłumaczowi przysięgłemu przysługuje wynagrodzenie za sporządzenie dodatkowego egzemplarza tłumaczenia, jeśli pierwotne zlecenie obejmowało jego wykonanie?Ratio decidendi
Tłumaczowi przysięgłemu przysługuje wynagrodzenie za sporządzenie dodatkowego egzemplarza tłumaczenia, nawet jeśli pierwotne zlecenie obejmowało jego wykonanie, pod warunkiem, że faktura za to tłumaczenie jest zgodna ze stawkami określonymi w rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego.Stan faktyczny
Prokurator Rejonowy w M. wniósł skargę kasacyjną od wyroku Sądu Okręgowego w Nowym Sączu. Sąd Najwyższy zlecił tłumaczowi przysięgłemu języka słowackiego sporządzenie tłumaczenia zawiadomienia o składzie Sądu Najwyższego wraz z pouczeniem dla pozwanego – Słowackiego Funduszu Gruntowego w B. – w dwóch egzemplarzach. Tłumacz przedstawił tłumaczenie zasadnicze i fakturę, a następnie, po zwróceniu uwagi na brak drugiego egzemplarza, przesłał go i wystawił dodatkową fakturę.Rozstrzygnięcie
Sąd Najwyższy przyznał tłumaczowi przysięgłemu wynagrodzenie w łącznej kwocie 315,16 zł, które należy wypłacić tymczasowo ze środków Skarbu Państwa – Sądu Najwyższego.Pełny tekst orzeczenia
I CSK 1462/23 POSTANOWIENIE 10 grudnia 2025 r. Sąd Najwyższy w Izbie Cywilnej w składzie: SSN Dariusz Dończyk na posiedzeniu niejawnym 10 grudnia 2025 r. w Warszawie w sprawie z powództwa E.G., Prokuratora Rejonowego w M. przeciwko P.S., B.S., B.C., Słowackiemu Funduszowi Gruntowemu w B. oraz Miastu i Gminie Uzdrowiskowej M. o uzgodnienie treści księgi wieczystej z rzeczywistym stanem prawnym, na skutek skargi kasacyjnej Prokuratora Rejonowego w M. od wyroku Sądu Okręgowego w Nowym Sączu z 28 kwietnia 2022 r., III Ca 418/21, w przedmiocie wniosku tłumacza przysięgłego o przyznanie wynagrodzenia przyznaje tłumaczowi przysięgłemu języka słowackiego J.B. wynagrodzenie w łącznej kwocie 315,16 zł (trzysta piętnaście złotych szesnaście groszy), które należy wypłacić tymczasowo ze środków Skarbu Państwa – Sądu Najwyższego (art. 83 ust. 1 u.k.s.c.), objęte fakturami VAT z 14 listopada 2025 r. nr […] oraz z 28 listopada 2025 r. nr […]. UZASADNIENIE Zlecenie obejmowało sporządzenie tłumaczenia zawiadomienia o składzie Sądu Najwyższego rozpoznającym skargę kasacyjną wraz z pouczeniem dla pozwanego – Słowackiego Funduszu Gruntowego w B. – w dwóch egzemplarzach. Tłumacz przysięgły sporządził tłumaczenie zasadnicze obejmujące 2575 znaków, co odpowiada 3 stronom rozliczeniowym, zgodnie z § 8 rozporządzenia
I CSK 1462/23 2 Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (tekst jedn. Dz.U. z 2025 r., poz. 312). Zgodnie z § 2 ust. 1 pkt 2 lit. b tego rozporządzenia stawka za stronę tłumaczenia z języka polskiego na język słowacki wynosi 67,82 zł, a na podstawie § 3 ust. 1 – z uwagi na terminologię specjalistyczną – została podwyższona o 25%, do kwoty 84,77 zł za stronę. Wynagrodzenie za tłumaczenie zasadnicze wynosi zatem 254,31 zł netto, co po doliczeniu podatku VAT 23% daje 312,80 zł brutto. Kwotę tę obejmuje faktura VAT z 14 listopada 2025 r. nr […]. Po stwierdzeniu braku dodatkowego egzemplarza tłumaczenia Sąd Najwyższy zwrócił się do tłumacza o jego nadesłanie oraz o skorygowanie faktury bądź wystawienie faktury dodatkowej. Tłumacz przysięgły przesłał brakujący egzemplarz i wystawił 28 listopada 2025 r. fakturę VAT nr […] na kwotę 2,36 zł brutto, obejmującą wynagrodzenie za sporządzenie dodatkowego egzemplarza tłumaczenia. Zgodnie z § 2 ust. 3 rozporządzenia, wynagrodzenie za sporządzenie dodatkowego egzemplarza tłumaczenia wynosi 0,64 zł za stronę, co przy trzech stronach daje 1,92 zł netto, powiększone o VAT 23% – 2,36 zł brutto. Kwota ta została prawidłowo wykazana w fakturze. Łączne wynagrodzenie za wykonanie zlecenia – obejmujące tłumaczenie zasadnicze oraz dodatkowy egzemplarz – wynosi 315,16 zł brutto. Wobec wykonania zleconej pracy oraz zgodności obu faktur ze stawkami określonymi w rozporządzeniu należało przyznać tłumaczowi wynagrodzenie w tej kwocie. Dariusz Dończyk (A.G.) [a.ł]
I CSK 1462/23 3
Powiązane orzeczenia
- I CSK 1027/23 2024-02-13Czy tłumaczowi przysięgłemu należy się wynagrodzenie za sporządzone tłumaczenie, a jeśli tak, to w jakiej wysokości i z jakich środków powinno być ono wypłacone?
- III KK 265/21 2023-08-24Czy tłumaczowi przysięgłemu przysługuje wynagrodzenie za sporządzenie tłumaczenia postanowienia Sądu Najwyższego wraz z uzasadnieniem?
- IV KK 530/25 2026-03-04Czy tłumaczowi przysięgłemu przysługuje wynagrodzenie za tłumaczenie odpisu wyroku Sądu Najwyższego wraz z uzasadnieniem, a jeśli tak, to w jakiej wysokości?
- III KK 144/26 2026-06-25Czy tłumacz przysięgły ma prawo do wynagrodzenia za tłumaczenie postanowienia Sądu Najwyższego, jeśli tłumaczenie zostało wykonane na zlecenie sądu?
- III KK 137/26 2026-05-26Czy tłumaczowi przysięgłemu przysługuje wynagrodzenie za wykonane tłumaczenie postanowienia Sądu Najwyższego?
Powołane przepisy
art. 83 ust. 1§ 8§ 2 ust. 1§ 3 ust. 1§ 2 ust. 3
Źródło: Baza Orzeczeń Sądu Najwyższego (sn.pl), pozyskano 13.07.2026. · PDF źródłowy