IV KK 38/25
WyrokIzba Karna2025-05-14
Skład orzekający: Zbigniew Puszkarski
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Jaka jest wysokość wynagrodzenia należnego tłumaczowi przysięgłemu za sporządzenie tłumaczenia postanowienia Sądu Najwyższego i pouczenia na język ukraiński?Ratio decidendi
Tłumaczowi przysięgłemu języka ukraińskiego P. A. przyznano wynagrodzenie w kwocie 166,84 zł, w tym 23% VAT, za sporządzenie tłumaczenia postanowienia Sądu Najwyższego z dnia 28 lutego 2025 r., sygn. akt IV KK 38/25, oraz pouczenia. Wysokość wynagrodzenia została określona na podstawie art. 618l § 1 k.p.k. oraz § 2 ust. 1 pkt 2 lit. b i § 6a rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego.Stan faktyczny
Tłumacz przysięgły języka ukraińskiego, P. A., sporządził na zlecenie Sądu Najwyższego tłumaczenie postanowienia Sądu Najwyższego z dnia 28 lutego 2025 r., sygn. akt IV KK 38/25, oraz pouczenia, z języka polskiego na język ukraiński. Następnie wystąpił o przyznanie mu wynagrodzenia w kwocie 166,84 zł, obejmującej 23% VAT. Sąd Najwyższy rozpoznał wniosek tłumacza.Rozstrzygnięcie
Sąd Najwyższy przyznał tłumaczowi języka ukraińskiego P. A. wynagrodzenie w kwocie 166,84 zł, w tym 23% VAT, za sporządzenie tłumaczenia postanowienia Sądu Najwyższego i pouczenia.Pełny tekst orzeczenia
IV KK 38/25 POSTANOWIENIE Dnia 14 maja 2025 r. Sąd Najwyższy w składzie: SSN Zbigniew Puszkarski w sprawie S. S. po rozpoznaniu w Izbie Karnej na posiedzeniu w dniu 14 maja 2025 r. wniosku tłumacza o przyznanie wynagrodzenia na podstawie art. 618l § 1 k.p.k. oraz § 2 ust. 1 pkt 2 lit. b i § 6a rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (t.j. Dz. U. z 2025 r., poz. 312) postanowił: przyznać tłumaczowi języka ukraińskiego P. A. ("T. P. A." w W.) wynagrodzenie w kwocie 166,84 zł (sto sześćdziesiąt sześć złotych i osiemdziesiąt cztery grosze), w tym 23% VAT, za sporządzenie tłumaczenia postanowienia Sądu Najwyższego z dnia 28 lutego 2025 r., sygn. akt IV KK 38/25 oraz pouczenia. UZASADNIENIE Pan P. A., tłumacz przysięgły języka ukraińskiego, w wykonaniu zlecenia Sądu Najwyższego sporządził tłumaczenie z języka polskiego na język ukraiński postanowienia Sądu Najwyższego z dnia 28 lutego 2025 r. wydanego w sprawie S. S. o sygn. akt IV KK 38/25 oraz załączonego do postanowienia pouczenia – i składając fakturę nr […] wystawioną 22 kwietnia 2025 r. wystąpił o przyznanie mu za to wynagrodzenia w kwocie 166,84 zł, obejmującej 23%, tj. 31,20 zł podatku
IV KK 38/25 2 VAT. Wobec tego tłumaczowi należało przyznać wynagrodzenie, którego wysokość, zbieżną z wnioskiem tłumacza, określono w oparciu o powołane wyżej przepisy rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego. [PŁ] [r.g.]
Powiązane orzeczenia
- I KK 444/25 2026-05-21Czy tłumaczowi przysięgłemu należy się wynagrodzenie za tłumaczenie uzasadnienia postanowienia Sądu Najwyższego na język ukraiński?
- V KK 367/23 2024-02-20Jaka jest wysokość wynagrodzenia należnego tłumaczowi przysięgłemu za wykonane tłumaczenie postanowienia Sądu Najwyższego?
- V KO 217/25 2026-01-05Jaka jest wysokość wynagrodzenia należnego tłumaczowi za tłumaczenie zarządzenia z języka polskiego na język ukraiński w postępowaniu przed Sądem Najwyższym?
- III KK 154/23 2023-11-22Jaka jest wysokość wynagrodzenia należnego tłumaczowi za sporządzenie tłumaczenia postanowienia Sądu Najwyższego?
- III KZ 14/24 2024-05-20Jaka jest wysokość wynagrodzenia należnego tłumaczowi przysięgłemu za wykonane tłumaczenie postanowienia Sądu Najwyższego?
Powołane przepisy
art. 618l § 1 KPK§ 1§ 2 ust. 1§ 6
Źródło: Baza Orzeczeń Sądu Najwyższego (sn.pl), pozyskano 17.07.2026. · PDF źródłowy