V KO 217/25
Izba Karna2026-01-05
Skład orzekający: Igor Zgoliński
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Jaka jest wysokość wynagrodzenia należnego tłumaczowi za tłumaczenie zarządzenia z języka polskiego na język ukraiński w postępowaniu przed Sądem Najwyższym?Ratio decidendi
Tłumaczowi języka ukraińskiego W. B. przyznano kwotę 67,82 zł tytułem wynagrodzenia za dokonanie tłumaczenia zarządzenia z dnia 10 grudnia 2025 r. z języka polskiego na język ukraiński. Wynagrodzenie zostało przyznane na podstawie art. 618l § 1 k.p.k. oraz art. 618 § 1 pkt 7 k.p.k. w zw. z art. 16 ust. 2 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego oraz § 2 ust. 1 pkt 2 lit. b rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego.Stan faktyczny
Sąd Najwyższy rozpoznał wniosek tłumacza języka ukraińskiego W. B. w przedmiocie przyznania wynagrodzenia za tłumaczenie zarządzenia z dnia 10 grudnia 2025 r. z języka polskiego na język ukraiński. Tłumacz dokonał wymaganego tłumaczenia, a przedstawiony rachunek był zgodny z obowiązującymi stawkami.Rozstrzygnięcie
Sąd Najwyższy postanowił przyznać tłumaczowi języka ukraińskiego W. B. kwotę 67,82 zł tytułem wynagrodzenia za dokonanie tłumaczenia zarządzenia z dnia 10 grudnia 2025 r.Pełny tekst orzeczenia
V KO 217/25 POSTANOWIENIE Dnia 5 stycznia 2026 r. Sąd Najwyższy w składzie: SSN Igor Zgoliński w sprawie V. T., dotyczącej sygnalizacji wystąpienia podstawy wznowienia postępowania z urzędu po rozpoznaniu w Izbie Karnej na posiedzeniu w dniu 5 stycznia 2026 r., wniosku tłumacza w przedmiocie przyznania wynagrodzenia za tłumaczenie z języka polskiego na język ukraiński zarządzenia z dnia 10 grudnia 2025 r., na podstawie art. 618l § 1 k.p.k. oraz art. 618 § 1 pkt 7 k.p.k. w zw. z art. 16 ust. 2 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (tj. Dz.U. z 2019 r., poz. 1326) w zw. z § 2 ust. 1 pkt 2 lit. b rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (Dz. U z 2025 r. poz. 312 t.j.). p o s t a n o w i ł przyznać tłumaczowi języka ukraińskiego W. B. kwotę 67,82 zł (sześćdziesiąt siedem złotych osiemdziesiąt dwa grosze) tytułem wynagrodzenia za dokonanie tłumaczenia zarządzenia z dnia 10 grudnia 2025. UZASADNIENIE Zgodnie ze zleceniem tłumacz dokonał wymaganego tłumaczenia z języka polskiego na język ukraiński. Wobec faktu, że zlecona praca została wykonana, a
V KO 217/25 2 przedstawiony rachunek jest zgodny z powołanymi powyżej stawkami, określonymi w rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r., należało przyznać wynagrodzenie w żądanej kwocie. [J.J.] [a.ł] SSN Igor Zgoliński
Powiązane orzeczenia
- V KS 48/25 2026-01-28Jaka jest wysokość wynagrodzenia należnego tłumaczowi za dokonanie tłumaczenia odpisu postanowienia Sądu Najwyższego wraz z uzasadnieniem z języka polskiego na język ukraiński?
- V KK 205/21 2021-11-29Jaka jest wysokość wynagrodzenia przysługującego tłumaczowi za tłumaczenie wyroku Sądu Najwyższego wraz z uzasadnieniem z języka polskiego na język ukraiński?
- V KK 367/23 2024-02-20Jaka jest wysokość wynagrodzenia należnego tłumaczowi przysięgłemu za wykonane tłumaczenie postanowienia Sądu Najwyższego?
- V KS 1/25 2025-04-01Jaka jest wysokość wynagrodzenia należnego tłumaczowi za dokonanie tłumaczenia odpisu postanowienia Sądu Najwyższego z języka polskiego na język ukraiński?
- V KK 500/24 2025-01-24Jaka jest wysokość wynagrodzenia należnego tłumaczowi za dokonanie tłumaczenia odpisu postanowienia Sądu Najwyższego z języka polskiego na język ukraiński?
Powołane przepisy
art. 618l § 1 KPKart. 618 § 1 pkt 7 KPKart. 16 ust. 2§ 1§ 1 pkt 7§ 2 ust. 1
Źródło: Baza Orzeczeń Sądu Najwyższego (sn.pl), pozyskano 16.07.2026. · PDF źródłowy