III KK 603/24
WyrokIzba Karna2025-07-09
Skład orzekający: Marek Siwek
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Jakie wynagrodzenie przysługuje tłumaczowi przysięgłemu za wykonane tłumaczenie wyroku Sądu Najwyższego?Ratio decidendi
Tłumaczowi przysięgłemu języka ukraińskiego M.B. przyznano wynagrodzenie w kwocie 1.111,81 zł za tłumaczenie wyroku Sądu Najwyższego z dnia 11 czerwca 2025 r. Wynagrodzenie zostało przyznane na podstawie przepisów dotyczących tłumaczy przysięgłych oraz rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego.Stan faktyczny
Sąd Najwyższy rozpoznał kwestię przyznania wynagrodzenia tłumaczowi przysięgłemu języka ukraińskiego, M.B. Tłumacz wykonał tłumaczenie wyroku Sądu Najwyższego z dnia 11 czerwca 2025 r. na zlecenie Sądu Najwyższego. Tłumacz złożył oświadczenie i fakturę, w których prawidłowo wskazał żądaną kwotę wynagrodzenia.Rozstrzygnięcie
Sąd Najwyższy przyznał tłumaczowi przysięgłemu języka ukraińskiego M.B. wynagrodzenie w kwocie 1.111,81 zł za wykonane tłumaczenie wyroku Sądu Najwyższego.Pełny tekst orzeczenia
III KK 603/24 POSTANOWIENIE Dnia 9 lipca 2025 r. Sąd Najwyższy w składzie: SSN Marek Siwek w sprawie A.B. po rozpoznaniu w Izbie Karnej na posiedzeniu w dniu 9 lipca 2025 r. kwestii przyznania wynagrodzenia za wykonane tłumaczenie na podstawie art. 618I § 1 k.p.k., art. 618 § 1 pkt 7 k.p.k. p o s t a n o w i ł: przyznać M.B. – tłumaczowi przysięgłemu języka ukraińskiego – wynagrodzenie w kwocie 1.111,81 (tysiąc sto jedenaście, 81/100) zł za tłumaczenie wyroku Sądu Najwyższego z dnia 11 czerwca 2025 r. UZASADNIENIE Powyższe tłumaczenie wykonano na zlecenie Sądu Najwyższego, zaś tłumacz przysięgła złożyła, stosownie do art. 16 ust. 2 ustawy z 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. z 2019 r., poz. 1326) w zw. z § 2 ust. 1 pkt 2 lit.b, § 3 ust.1 pkt 1 rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (Dz. U. z 2021 r., poz. 261), oświadczenie i fakturę, w których prawidłowo wskazała żądaną kwotę wynagrodzenia za wykonaną czynność. Z tych względów należało postanowić jak na wstępie. [WB]
III KK 603/24 2 [r.g.]
Powiązane orzeczenia
- II KK 358/16 2017-06-14Czy Sąd Najwyższy może sprostować oczywistą omyłkę pisarską w swoim postanowieniu dotyczącym wynagrodzenia tłumacza?
- IV KK 126/21 2021-09-07Czy Sąd Najwyższy może sprostować oczywistą omyłkę pisarską w postaci błędnej sygnatury prawomocnego wyroku w postanowieniu o przyznaniu wynagrodzenia tłumaczowi przysięgłemu?
- II KK 217/24 2024-07-25Czy w postanowieniu Sądu Najwyższego można sprostować oczywistą omyłkę pisarską polegającą na błędnym wskazaniu imienia osoby, na rzecz której zasądzono wynagrodzenie za sporządzenie tłumaczenia?
- II KO 56/22 2022-09-14Czy oczywistą omyłkę pisarską w postanowieniu Sądu Najwyższego można sprostować w każdym czasie?
- II KK 218/24 2024-07-25Czy w postanowieniu Sądu Najwyższego zachodzi oczywista omyłka pisarska, która wymaga sprostowania?
Powołane przepisy
art. 618I § 1 KPKart. 618 § 1 pkt 7 KPKart. 16 ust. 2§ 1§ 1 pkt 7§ 2 ust. 1§ 3 ust.1
Źródło: Baza Orzeczeń Sądu Najwyższego (sn.pl), pozyskano 19.07.2026. · PDF źródłowy